国家报告文书(2024年)
Background
[INFOxNRI1]
2024年国家报告文书
[BGxINT]
背景
2010年第六十三届世界卫生大会(WHA63.16号决议)通过的《世界卫生组织全球卫生人员国际招聘行为守则》(以下简称《守则》)意在加强数据、信息和国际合作,从而加强对卫生人员国际招聘的了解和道德管理。
《守则》第7条鼓励世卫组织会员国交换与卫生人员国际招聘和移民有关的信息。根据授权,世卫组织总干事每三年向世界卫生大会提交一次报告。
世卫组织会员国已于2022年5月完成第四轮国家报告。世卫组织总干事已于2022年5月向第七十五届世界卫生大会报告了《守则》的执行进展情况(A75/14)。 第四轮报告强调,在COVID-19大流行导致脆弱性增加的背景下,有必要评估卫生人员向国外移民所产生的影响。为此,重新召集了《守则》相关性和有效性专家咨询小组(A73/9)。根据专家咨询小组的建议,秘书处公布了 “2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单”。
本国家报告文书是一个以国家为基础、用于信息交流和监测《守则》执行情况的自评工具。它使世卫组织能够收集和分享关于卫生人员国际招聘和移民的现有证据和信息。第五轮国家报告的结果将于2025年1月提交执行委员会(执委会第一五六届会议),以便为举行第七十八届世界卫生大会做准备。
提交报告的截止日期为2024年8月31日。
《守则》第9条授权世卫组织总干事定期向世界卫生大会报告对《守则》在实现其既定目标方面的有效性的审查情况,并提出改进建议。世卫组织将在2024年召集一个由会员国牵头的专家咨询小组,以便对《守则》进行第三次审查。审查报告将提交第七十八届世界卫生大会。
如对填写在线问卷有任何疑问或需要说明,请通过 WHOGlobalCode@who.int与我们联系。
什么是世卫组织《全球卫生人员国际招聘行为守则》?
免责声明: 通过国家报告文书收集的数据和信息将在第七十八届世界卫生大会之后通过国家报告文书数据库(https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database)公开提供。定量数据将用于为国家卫生人力账户数据门户网站(http://www.apps.who.int/nhwaportal/)提供信息。
2010年第六十三届世界卫生大会(WHA63.16号决议)通过的《世界卫生组织全球卫生人员国际招聘行为守则》(以下简称《守则》)意在加强数据、信息和国际合作,从而加强对卫生人员国际招聘的了解和道德管理。
《守则》第7条鼓励世卫组织会员国交换与卫生人员国际招聘和移民有关的信息。根据授权,世卫组织总干事每三年向世界卫生大会提交一次报告。
世卫组织会员国已于2022年5月完成第四轮国家报告。世卫组织总干事已于2022年5月向第七十五届世界卫生大会报告了《守则》的执行进展情况(A75/14)。 第四轮报告强调,在COVID-19大流行导致脆弱性增加的背景下,有必要评估卫生人员向国外移民所产生的影响。为此,重新召集了《守则》相关性和有效性专家咨询小组(A73/9)。根据专家咨询小组的建议,秘书处公布了 “2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单”。
本国家报告文书是一个以国家为基础、用于信息交流和监测《守则》执行情况的自评工具。它使世卫组织能够收集和分享关于卫生人员国际招聘和移民的现有证据和信息。第五轮国家报告的结果将于2025年1月提交执行委员会(执委会第一五六届会议),以便为举行第七十八届世界卫生大会做准备。
提交报告的截止日期为2024年8月31日。
《守则》第9条授权世卫组织总干事定期向世界卫生大会报告对《守则》在实现其既定目标方面的有效性的审查情况,并提出改进建议。世卫组织将在2024年召集一个由会员国牵头的专家咨询小组,以便对《守则》进行第三次审查。审查报告将提交第七十八届世界卫生大会。
如对填写在线问卷有任何疑问或需要说明,请通过 WHOGlobalCode@who.int与我们联系。
什么是世卫组织《全球卫生人员国际招聘行为守则》?
免责声明: 通过国家报告文书收集的数据和信息将在第七十八届世界卫生大会之后通过国家报告文书数据库(https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database)公开提供。定量数据将用于为国家卫生人力账户数据门户网站(http://www.apps.who.int/nhwaportal/)提供信息。
Disclaimer
[INFOxNRI2]
2024年国家报告文书
[disclaim]
免责声明

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
我已閱讀並理解世衛組織關於在突發公共衛生事件之外在會員國使用和共享世衛組織收集的數據的政策
Contact Details
[INFOxNRI3]
2024年国家报告文书
[CI]
联系方式
会员国名称:
Australia
指定国家主管部门的名称:
Department of Health and Aged Care
在指定国家主管部门内的职务:
Senior Director – Health Workforce Data Intelligence Unit
指定国家主管部门的机构:
Australian Department of Health and Aged Care
电子邮件:
WHO@health.gov.au,WHOGlobalCode@who.int,cawthornea@who.int
电话号码:
Contemporary issues
[INFOxNRI4]
2024年国家报告文书
[NRIxI]
标有* 号的问题为必须回答的问题。 在回答所有必须回答的问题之前,系统将不允许提交。
[INFOx1]
关于卫生人员移民和流动的当代问题
[Q1x1]
在过去3年中, 卫生人员国际征聘问题是否为贵国关注的问题?
否,我国没有这一问题
[Q1x2]
在过去3年中,对卫生人员的国际依赖(需要在国际上招聘卫生人员来满足国内需求)是否成为贵国关注的问题?
否,我国没有这一问题
Health Personnel Education
[INFOxNRI5]
2024年国家报告文书
[INFOx2]
卫生人员教育、就业和卫生系统可持续性
[Q2]
贵国是否在为教育、雇用和保留一支适合贵国具体情况(包括最需要的领域)的卫生和照护人员队伍采取措施?
是
[Q2x1]
请从下面列表中勾选所有适用选项:
2.1 为确保卫生和照护人员队伍的可持续性 采取的措施
2.2 为留住卫生和照护人员队伍以及解决其地域分布不均问题而采取的措施*
2.3 其他适合贵国具体情况的教育、招聘和留用卫生和照护人员队伍的相关措施
[Q2x1x1]
2.1.1 为确保卫生和照护人员队伍的可持续性 采取的措施
预测卫生和照护人员队伍的未来需求,为制定计划提供参考
Australia has taken steps to address the future health and care workforce requirements. The National Medical Workforce Strategy 2021–2031 which is the 10-year strategy aims to guide long-term medical workforce planning across the country. 1.The strategy focuses on improving access to health care by ensuring that the right people have the right skills where they are needed most. 2. Sustainability: It identifies practical actions to build a sustainable, highly trained medical workforce that can meet current and emerging health needs.
使国内卫生和照护人员队伍的教育与卫生系统的需要相一致
National Strategic Framework for Rural and Remote Health: This framework recognises the unique challenges of providing health care in rural and remote Australia. It emphasizes timely access to quality and safe health care services, regardless of location. The vision is to ensure equitable health outcomes for all Australians, no matter where they lived in
根据服务需要提高教育和卫生人员的质量
The continuous development of Health Demand and Supply Utilisation Patterns Planning (HeaDS UPP) Tool is a valuable resource and for improving quality of education and health personnel for health workforce planning and analysis in alignment with service delivery needs in Australia HeaDS UPP integrates health workforce and services data to inform workforce planning. It helps organisations understand how the community uses and accesses health services and the health workforce. The tool combines data from various sets, including the Medicare Benefits Schedule, Australian General Practitioner Training, Royal Flying Doctor Service Program, National Health Workforce data set, and National Health Service Directory. Geographical Mapping: Users can explore this data mapped according to geographical regions, such as newly created General Practitioner (GP) Catchment areas. This helps identify local workforce issues. HeaDS UPP is being rolled out to select government and non-government organizations involved in health workforce planning, including Rural Workforce Agencies, Primary Health Networks, Medical Colleges, and Regional Training Organisations.
创造与人群健康需要相一致的就业机会
To create employment opportunities aligned with population health needs in Australia, several strategies are being implemented: Health Workforce Planning: The Australian government recognizes the importance of a skilled health workforce. They focus on planning for the future by assessing workforce demand and ensuring adequate supply. This includes encouraging health professionals to train and work in rural and remote areas, where shortages often occur. Digital Health Capability: The Australian Digital Health Agency provides education and training resources to upskill health workers in adopting digital health practices. This ensures optimal and efficient service delivery in an increasingly technology-driven environment. Focus on Community Roles: Health professionals are increasingly involved in managing patients outside traditional healthcare settings. This includes remote monitoring, case management, and preventative care.
对卫生人员的国际招聘进行管理
The Australian Government manages the Five Year International Medical Graduates Recruitment Scheme to improve access to doctors in rural and remote areas. This initiative aims to increase the supply of doctors in regions where their services are most needed. The scheme offers incentives to International Medical Graduates (IMGs) and foreign graduates of accredited medical schools who are subject to section 19AB of the Health Insurance Act 1973. These incentives include valuable general practice experience in rural settings and reduced time working in Distribution Priority Areas (DPAs) during their 10-year moratorium.
改进卫生人员的管理
The Australian Government Department of Health and Aged Care actively supports the health workforce by providing incentives, training, and resources. workforce recruitment including managing international recruitment of health personal are state government responsibilities
关于突发事件期间卫生人员规章制度和招聘的具体规定
The Australian Health Sector Emergency Response Plan for Novel Coronavirus (COVID-19 Plan) guides the health sector’s response to COVID-19
其它
[Q2x2x1]
为留住卫生和照护人员队伍以及解决其地域分布不均问题而采取的措施 (勾选所有适用选项)
2.2.1 教育
2.2.2 规章制度
2.2.3 激励
2.2.4 支持
[Q2x2x1x1]
2.2.1.1 教育
农村/服务不足地区的教育机构
The objective of the Australian Government’s Visas for GPs Program is to manage the growth of Australia’s medical workforce by regulating the number of overseas doctors working in the primary health care sector in major cities and redirecting them to areas where there is genuine need for additional primary health care services. These areas are generally in regional, rural, and remote locations. To achieve this, the Visas for GPs Program requires employers of overseas doctors seeking employer-sponsored visas to work in Australia to obtain a Health Workforce Certificate (HWC) from a Rural Workforce Agency (RWA). RWAs will only issue an HWC for positions located in areas where there is genuine need for additional primary health care services.
农村/服务不足地区和社区的学生人数
The RHMT program offers health students the opportunity to train in rural and remote communities via a network of training facilities. It aims to improve the recruitment and retention of medical, nursing, dental and allied health professionals in rural and remote Australia.
奖学金和教育补贴
教育和/或专业发展计划中的相关专题/课程
以初级卫生保健为教育计划的培养方向
其它
The objective of the Australian Government’s Visas for GPs Program is to manage the growth of Australia’s medical workforce by regulating the number of overseas doctors working in the primary health care sector in major cities and redirecting them to areas where there is genuine need for additional primary health care services. These areas are generally in regional, rural, and remote locations. To achieve this, the Visas for GPs Program requires employers of overseas doctors seeking employer-sponsored visas to work in Australia to obtain a Health Workforce Certificate (HWC) from a Rural Workforce Agency (RWA). RWAs will only issue an HWC for positions located in areas where there is genuine need for additional primary health care services.
[Q2x2x2x1]
2.2.2.1 规章制度
奖学金和教育补贴的发放与签订回去服务协议联系起来
与卫生人员签订与奖学金或教育补贴无关的强制性服务协议
Section 19AB of the Health Insurance Act 1973 requires certain doctors to work for 10 years in underserviced locations.
扩大现有卫生人员的从业范围
不同专业之间的任务分担
为结束农村服务的卫生人员进入新的或专业工作领域提供途径
其它
[Q2x2x3x1]
2.2.3.1 激励
额外的财务报销
Programs such as the More Doctors for Rural Australia Program provide funding to practices for supervision of new doctors, as well as funding for approved training.
教育机会
职业发展或专业成长的机会
专业认可
社会认可
为国际卫生人员获得永久居留权和/或公民身份提供途径和机会
其它
[Q2x2x4x1]
2.2.4.1 支持
体面和安全的工作条件
体面和安全的生活条件
远程学习/电子学习机会
其它
career advancement opportunities, social recognition measures
[Q3x1]
贵国是否有具体的政策和/或法律为在国外接受培训的卫生人员的国际招聘、移民和融入提供指引?
是
[Q3x1x1]
请在下框中提供进一步信息。
法律/政策1
Fellowship requirements under section 19AA of the Health Insurance Act 1973. Doctors who are permanent residents or citizens of Australia must hold vocational recognition or be actively working towards it before they can access Medicare benefits. Read about these requirements under section 19AA of the Health Insurance Act 1973.
法律/政策2
Overseas trained doctors and foreign graduates of an accredited medical school can access Medicare benefits if they work in certain locations and meet eligibility requirements under section 19AB of the Health Insurance Act 1973.
法律/政策3
Australian Citizenship Act 2007 ; Australian Human Rights Commission Act 1986; Migration Act 1958 (Cth); Migration Regulations 1994 (Cth)
[Q3x2]
贵国是否有关于通过海外卫生人员提供国际远程卫生服务的任何政策和/或规定?
是
[Q3x2x1]
请说明
The Australian Health Practitioner Regulation Agency (Ahpra) has guidelines for doctors conducting telehealth consultations, including international telehealth which updated and took effect on 1 September 2023.
Under the updated guidelines including
Telehealth consultations continue as an important feature of healthcare in Australia.
Real-time doctor-patient consultations remain key to safe healthcare, including prescribing.
Providing healthcare, including prescribing, issuing certificates and referring, via questionnaire-based asynchronous web-based tools in the absence of a real-time patient-doctor consultation is not good practice.
[Q3x3]
贵国是否建立了与卫生人员国际招聘和移民有关的法律法规数据库或汇编,并酌情建立了与这些法律法规实施有关的信息数据库或汇编?
是
[Q3x3x1]
请提供一个网页链接
Medical Board of Australia - International medical graduates (IMGs) Nursing and Midwifery Board of Australia - Internationally qualified nurses and midwives (nursingmidwiferyboard.gov.au) Australian Health Practitioner Regulation Agency - Overseas qualified practitioners (ahpra.gov.au)
[Q3x3x2]
上传提供此类信息的任何格式的文件(例如pdf、excel、word)
請上傳文件:
請上傳文件:
[Q4]
认识到其他政府实体的作用,卫生部在处理与卫生人员国际招聘和移民有关的问题上是否有监督和协调各部门的机制(例如政策、程序、单位)?
是
[Q4x1]
请说明
Australia participates in the WHO Global Code of Practice on the International Recruitment of Health Personnel. This code aims to establish and promote voluntary principles for ethical international recruitment of health personnel, strengthening health systems through effective workforce planning, education, and retention strategies
5.1 已经采取或正在考虑采取措施来修改卫生人员的法律或政策,以便与《守则》的建议保持一致。
There are not currently any known considerations for amendments to recruitment policies within jurisdictions that relate to the recommendations of the Code. Private recruitment agencies may be engaged by State and Territory hospital and health services for the provision of medical practitioners, and these entities are required to meet legislative responsibilities.
5.2 已采取行动,在国家和/或国家以下级别相关部委、部门和机构之间交流和共享与卫生人员国际招聘和移民有关的信息,并对《守则》进行宣传。
Please note: Workforce recruitment is the responsibility of state and territory [sub-national] governments. Responses to this are examples of jurisdictional responses, but not an exhaustive list. The Queensland Department of Health monitors the recruitment of international medical graduates across Queensland hospital and health services, including their registration type, position, country where they attained their primary qualification and progression to general or specialist registration with the Australian Health Practitioner Regulation Agency (AHPRA)
5.3 已采取措施,在决策过程中与利益攸关方进行协商,和(或)让他们参与与卫生人员国际招聘相关的活动。
5.4 为所有经主管部门授权在其管辖范围内开展业务的私人卫生人员招聘机构保留记录。
Please note: Workforce recruitment is the responsibility of state and territory [sub-national] governments. Responses to this are examples of jurisdictional responses, but not an exhaustive list. The Queensland Government Office of Industrial Relations (OIR) is responsible for licensing and compliance services to promote the integrity of the labour hire industry in Queensland. The OIR requires all labour hire providers to have a licence to provide labour and a register of licensed providers is available on their website: https://www.labourhire.qld.gov.au/i-use-labour-hire-providers
5.5 推广和鼓励私人招聘机构采用《守则》要求的良好做法。
Please note: Workforce recruitment is the responsibility of state and territory [sub-national] governments.
5.5a 向私人招聘机构中推广《守则》。
5.5b 在国内立法或政策中要求私人招聘机构遵守与《守则》的原则和条款一致的道德实践。
5.5c 为私人招聘机构提供公共或私人道德实践认证。
5.5d 其它
Responses to this are examples of jurisdictional responses, but not an exhaustive list. Queensland Health has a standing offer arrangement (SOA) for locum medical officers and recruiting medical officers through recruitment agencies. The SOA provides a panel of 14 preferred suppliers meeting Queensland Health specifications, including ensuring compliance with all relevant legislation, directives and policies. The SOA documentation includes information for hospital and health services relating to obligations under the Labour Hire Licensing Act 2017 (information relating to the SOA is accessible only by Queensland Health staff.) New South Wales (NSW) Health provides standards and requirements for the professional conduct of Medical Locum Agencies in providing Locum Medical Officers to NSW Public Health Organisations, the standards and conditions against which Medical Locum Agencies must demonstrate compliance for certification and the process for an application to the NSW Health Register of Medical Locum Agencies. Information for Medical Locum Agencies - Recruitment of Locum Medical Officers (nsw.gov.au)
5.6 以上均不是
Government Agreements
[INFOxNRI6]
2024年国家报告文书
[INFOx3]
关于卫生人员移民或流动问题的政府间协定
[Q6]
贵国或国家以下级别政府是否就卫生人员国际招聘和/或流动问题签订任何双边、多边或区域协定和/或安排?
是
[Q6x1xA]
请在下表中列出每一项现有双边、区域或多边协定或安排:
| a. 协议名称 | b. 协议类型 | |
|---|---|---|
| 协议 1 | Trans-Tasman Travel Agreement | 1 |
| 协议 2 | Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES) | 1 |
| 协议 3 | ||
| 协议 4 | ||
| 协议 5 | ||
| 协议 6 | ||
| 协议 7 | ||
| 协议 8 | ||
| 协议 9 | ||
| 协议 10 | ||
| 协议 11 | ||
| 协议 12 | ||
| 协议 13 | ||
| 协议 14 | ||
| 协议 15 |
Government Agreements - 6.1 A
[INFOxNRI7]
2024年国家报告文书
[Q6x1xAx1]
c. 涉及的 国家
Trans-Tasman Travel Agreement
AUS,NZL
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
AUS,IND
[Q6x1xAx2]
d. 覆盖范围
Trans-Tasman Travel Agreement
国家级
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
国家级
[Q6x1xAx3]
e. 协议的主要关注点 (勾选所有适用选项)
| 教育和培训 | 卫生合作 | 促进循环移民 | 慈善或技术支持 | 资格认可 | 卫生人员招聘 | 服务贸易 | 其他 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Trans-Tasman Travel Agreement | 1 | |||||||
| Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
[Q6x1xAx3xoth]
协议的主要焦点是否有其他机制(请注明:)
Trans-Tasman Travel Agreement
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
MATES aims to strengthen bilateral ties and support mutual economic growth by attracting talented professionals to Australia
[Q6x1xAx4]
f. 卫生人员的类别(勾选所有适用项)
| 医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 其他(包括必要的详情) | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Trans-Tasman Travel Agreement | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
[Q6x1xAx5]
g. 有效期
| 起始年份 | 结束年份 | |
|---|---|---|
| Trans-Tasman Travel Agreement | 1973 | ongoing |
| Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES) | 2023 | ongoing |
[Q6x1xAx6]
h. 贵国的协议签字人
Trans-Tasman Travel Agreement
外交部
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
移民或内政部
[Q6x1xAx6x1]
如果卫生部不是签字方,卫生部是否参与了协议的制定?
Trans-Tasman Travel Agreement
是
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
是
[Q6x1xAx7]
i. 伙伴国家的协议签字人
Trans-Tasman Travel Agreement
外交部
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
移民或内政部
[Q6x1xAx7x1]
如果卫生部不是签字方,卫生部是否参与了协议的制定?
Trans-Tasman Travel Agreement
不知道
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
不知道
[Q6x1xAx8]
j. 协议内容
[Q6x1xAx8x1]
j.i. 协议中是否包含有利于贵国和伙伴国卫生系统的内容?
Trans-Tasman Travel Agreement
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
[Q6x1xAx8x1x]
请说明:
Trans-Tasman Travel Agreement
The TTTA, along with the Trans-Tasman Mutual Recognition Arrangement (TTMRA), facilitates the free movement and mutual recognition of health professionals, including doctors, nurses, midwives, dentists, and pharmacists. This enhances the availability of skilled health personnel in both Australia and New Zealand, benefiting their health systems by addressing workforce shortages and improving access to healthcare services.
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
While MATES primarily targets fields like renewable energy, ICT, and engineering, it indirectly benefits the health system by promoting skills and knowledge transfer between Australia and India. The scheme helps build a more skilled workforce, which can contribute to overall economic growth and, in turn, support the health sector
[Q6x1xAx8x2]
j.ii. 协议中是否包含关于卫生工作者权利和福利的内容?
Trans-Tasman Travel Agreement
否
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
否
Government Agreements - 6.1 B
[INFOxNRI8]
2024年国家报告文书
[Q6x1xB]
请在下表中说明每一项现有双边、区域或多边协定或安排的执行情况
[Q6x1xBx1]
协议是否得到执行?
Trans-Tasman Travel Agreement
是
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
是
[Q6x1xBx1x1]
| 开始执行协议的年份: | |
|---|---|
| Trans-Tasman Travel Agreement | 1973 |
| Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES) | 2023 |
[Q6x1xBx2a]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Trans-Tasman Travel Agreement
协议: Trans-Tasman Travel Agreement
| 人员数量: | |
|---|---|
| 医生 | |
| 护士 | |
| 助产士 | |
| 牙医 | |
| 药剂师 | |
[Q6x1xBx2b]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
协议: Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
| 人员数量: | |
|---|---|
| 医生 | |
| 护士 | |
| 助产士 | |
| 牙医 | |
| 药剂师 | |
[Q6x1xBx3]
请说明贵国卫生系统是否以及如何从本协议中受益。
Trans-Tasman Travel Agreement
This arrangement allows New Zealand citizens to access Australia's healthcare services, including Medicare, which provides free emergency treatment and other health benefits. This has helped to ensure a steady flow of healthcare professionals between the two countries, addressing workforce shortages and enhancing the overall quality of healthcare services.
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
This scheme facilitates the entry of skilled Indian professionals into Australia, including those in the healthcare sector. By attracting talented early-career professionals, the MATES scheme helps to fill critical gaps in the healthcare workforce, bringing in fresh expertise and perspectives
[Q6x1xBx4]
请说明其他国家卫生系统是否以及如何从本协议中受益。
Trans-Tasman Travel Agreement
This arrangement allows Australian citizens to access New Zealand's healthcare services, including public hospital care and subsidized prescriptions. The free movement of healthcare professionals between the two countries helps address workforce shortages and enhances the quality of healthcare services in New Zealand.
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
While this scheme primarily benefits Indian professionals by providing them with opportunities to gain international experience, it also indirectly benefits India's healthcare system. The skills and knowledge acquired by Indian healthcare professionals working in Australia can be brought back to India, contributing to the improvement of healthcare services and practices.
[Q6x1xBx6]
请提供关于本协议的任何其他相关信息(例如背景、积极因素、差距和经验教训)。
Trans-Tasman Travel Agreement
This agreement allows for the free movement of citizens between Australia and New Zealand, enabling them to live, work, and access healthcare services in either country without needing a visa.
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES)
This scheme, part of the Migration and Mobility Partnership between Australia and India, allows Indian graduates and early-career professionals to live and work in Australia for up to two years, enhancing their skills and contributing to the Australian workforce.
[Q6x1xBx7]
协议全文和相关文件(执行计划、进度报告、执行情况报告、评价报告等)
| 上传文件 | |
|---|---|
| Trans-Tasman Travel Agreement | |
| Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES) | |
[Q6x1xBx7xfile1]
Trans-Tasman Travel Arrangement (TTTA)
This agreement allows for the free movement of citizens between Australia and New Zealand, enabling them to live, work, and access healthcare services in either country without needing a visa.
[Q6x1xBx7xfile2]
Mobility Arrangement for Talented Earlyprofessionals Scheme (MATES) Fact Sheet
Mobility Arrangement for Talented Early-professionals Scheme (MATES): This scheme, part of the Migration and Mobility Partnership between Australia and India, allows Indian graduates and early-career professionals to live and work in Australia for up to two years, enhancing their skills and contributing to the Australian workforce.
[Q6x1xBx7xfile3]
[Q6x1xBx7xfile4]
[Q6x1xBx7xfile5]
[Q6x1xBx7xfile6]
[Q6x1xBx7xfile7]
[Q6x1xBx7xfile8]
[Q6x1xBx7xfile9]
[Q6x1xBx7xfile10]
[Q6x1xBx7xfile11]
[Q6x1xBx7xfile12]
[Q6x1xBx7xfile13]
[Q6x1xBx7xfile14]
[Q6x1xBx7xfile15]
Responsibilities, rights and recruitment practices
[INFOxNRI9]
2024年国家报告文书
[INFOx4]
责任、权利和招聘实践
[Q7]
如果贵国雇用/接纳国际卫生人员在卫生和照护行业工作,你们为移民卫生人员制定了哪些法律保障和/或其他机制,以确保他们享有与国内培训的卫生人力相同的法律权利和责任?
请从下面列表中勾选所有适用选项:
请从下面列表中勾选所有适用选项:
招聘移民卫生人员所采用的机制使他们能够评估与就业职位相关的利益和风险,并能够及时作出与就业相关的知情决定。
移民卫生人员的雇用、晋升和报酬均按资格水平、经验年限和专业责任程度等客观标准进行,与国内培训的卫生人力的标准相同。
移民卫生人员在加强专业教育、资历和职业发展方面享有与国内培训的卫生人力相同的机会。
已为确保移民卫生人员的安全移民/流动和融入社会作出制度安排。
已采取措施促进国际卫生人员的循环移民。
与公平招聘在外国培训的卫生人员和/或移民卫生人员有关的其他措施(包括法律和行政措施)和就业实践(请提供详情)。
没有采取措施。
不适用——未接纳/雇用外国卫生人员。
[Q8]
如果来自贵国的卫生人员在国外卫生和照护行业工作,请提供资料,说明贵国为确保他们的公平招聘和就业而采取或计划采取的措施;安全移民;返回;贵国对侨民的利用情况以及遇到的困难。
请从下面列表中勾选所有适用选项:
请从下面列表中勾选所有适用选项:
与公平招聘有关的安排
与目的地国的体面就业合同和工作条件有关的安排
与安全流动有关的安排
与返回和重新融入贵国卫生人力市场有关的安排
与侨民参与支持贵国卫生系统有关的安排
其他
Employment of health professionals in Australia is largely governed by states and territories (the public health system) or, private providers (small business). Governments and businesses have processes in place to recruit , retain and engage with Australian health practitioners choosing to practise overseas. If the health practitioner is from a registrered profession under the National Registration and Acceditation Scheme (NRAS) for health practitioners they are required to meet the registration standards including any receny of practice requirements prior to being reemployed in Australia.
没有采取措施
不适用——我国卫生人员不在国外工作
International migration
[INFOxNRI10]
2024年国家报告文书
[INFOx5]
卫生人员的国际移民和流动途径
[Q9x1]
9.1 如果贵国接纳了国际卫生人员在卫生和照护行业工作,他们是如何来到贵国的?(勾选所有适用选项)
| 直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境. | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它途径(请具体说明) | 哪一种途径用得最多?如有数据资料,请提供。 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 医生 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 护士 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 助产士 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 牙医 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 药剂师 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x1oth]
[Q9x2]
9.2 如果贵国的卫生人员在国外工作/学习,他们如何离开贵国?(勾选所有适用选项)
| 直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境目的地国 | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它(请具体说明) | 哪一种途径用得最多? 如有数据资料,请提供。 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 医生 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 护士 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 助产士 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 牙医 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 药剂师 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
| 其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x2oth]
Recruitment & migration
[INFOxNRI11]
2024年国家报告文书
[INFOx6]
国际卫生人员招聘和移民方面的数据
增加数据的可用性和国际可比性对于了解和应对卫生工作者移民的全球动态至关重要。请与贵国卫生人力账户联络点(如有)进行咨询,以确保以下报告的数据与国家卫生人力账户报告一致*。
(关于贵国国家卫生人力账户联络点的详细信息,请参见电子版国家报告文书或联系WHOGlobalCode@who.int)
[Q10]
贵国是否有任何机制或实体负责保存在外国出生和在外国培训的卫生人员的统计记录?
是
[Q10x1]
记录保存在哪里?(勾选所有适用选项)
就业记录或工作许可证
卫生部人事数据库
获准执业的卫生人员登记册
其它
[Q10x2]
记录是否包括关于在外国出生和/或在外国培训的卫生人员按性别分列的数据?
是
Inflow and outflow of health personnel
[INFOxNRI12]
2024年国家报告文书
[INFOx7]
卫生人员的流入和流出
[Q11]
贵国是否有监测卫生人员流入和流出情况的机制?(勾选所有适用选项)
流入
流出
否
[Q11xI]
如果是流入:
通过国家卫生人力账户联络点分享国家卫生人力账户平台上的数据(指标1-09)
[Q11x1]
在过去三年里,有多少在外国培训或在外国出生的卫生人员(临时和/或永久)近期在贵国工作(流入)?
| 医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 备注 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 2021 | 1529 | Less than 6 | 116 | Less than 6 | Data obtained from the National Health Workforce Dataset is subject to suppression rules to prevent the identification of individuals | |
| 2022 | 945 | 32 | 205 | 6 | Data obtained from the National Health Workforce Dataset is subject to suppression rules to prevent the identification of individuals | |
| 2023 | ||||||
| 数据来源(如监管机构、移民记录、工作许可证等) |
[Q11x3]
如果您有关于贵国卫生工作者流入和流出情况的任何文件,请上传这些文件。
Stock of health personnel
[INFOxNRI13]
2024年国家报告文书
[INFOx8]
卫生人员储备
[Q12x1]
按培训国和出生国分列的卫生人员综合储备
请根据国家卫生人力账户指标1-07和1-08提供有可用数据的最新一年的资料,以说明贵国按培训地(在外国培训)和出生地(在外国出生)分列的卫生人员(最好是在职卫生人员)的总储备人数。
请根据国家卫生人力账户指标1-07和1-08提供有可用数据的最新一年的资料,以说明贵国按培训地(在外国培训)和出生地(在外国出生)分列的卫生人员(最好是在职卫生人员)的总储备人数。
[Q12x1a]
请采用以下一种方式提供贵国在职卫生人员的储备数据
通过国家卫生人力账户联络点分享国家卫生人力账户平台上的数据
[Q12x1x1x]
如果您有关于贵国在职卫生工作者储备、按培训地和出生地分列数据的任何文件,请上传这些文件。
[Q12x2]
请提供数据,说明为贵国提供外国培训卫生人员最多的10个培训国家。
这一信息可通过以下两个选项中的一个提供:
这一信息可通过以下两个选项中的一个提供:
通过国家卫生人力账户联络点分享国家卫生人力账户平台上的数据
[Q12x2x1x]
如果您有关于贵国按培训国分列的外国培训的卫生工作者数据的任何文件,请上传这些文件。
Technical and financial support
[INFOxNRI14]
2024年国家报告文书
[INFOx9]
技术和财政支持
[Q13]
贵国是否在卫生人力发展、加强卫生系统或执行《守则》的其他建议方面向任何来源国或《2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单》所列国家或其他低收入和中等收入国家提供了技术或财政援助(例如,加强卫生人力数据、信息和研究向政策和计划制定转化等)
是
[Q13x]
请在下面提供补充信息(勾选所有适用选项):
支持卫生人力发展(制定计划、教育、就业、留用)
支持加强卫生系统的其他要素(提供服务;卫生信息系统;卫生筹资;医疗产品和技术;以及卫生领导和治疗)
其他支持领域
[Q13x1]
支持卫生人力发展(制定计划、教育、就业、留用)
| 支持的国家 | 支持类型(请具体说明) | |
|---|---|---|
| Papua New Guinea (PNG) | Australia has invested in improving healthcare service delivery by training healthcare workers and enhancing primary healthcare services. | |
[Q13x2]
支持加强卫生系统的其他要素(提供服务;卫生信息系统;卫生筹资;医疗产品和技术;以及卫生领导和治疗)
| 支持的国家 | 支持类型(请具体说明) | |
|---|---|---|
| Indonesia | Australia has supported the development of health information systems to improve data collection and management, which is crucial for effective healthcare delivery. | |
| Pacific Island Countrie | Australia has provided financial assistance to strengthen health systems, including health financing mechanisms, in countries like Fiji, Tonga, and Samoa. | |
| Timor-Leste | Australia has supported access to essential medicines and medical technology, ensuring that healthcare facilities have the necessary resources to provide quality care. | |
| Solomon Islands | Australia has collaborated with local governments to enhance health leadership and governance, ensuring effective management and policy-making in health systems. |
[Q13x3]
其他支持领域
| 支持的国家: | 支持领域: | 支持类型: | |
|---|---|---|---|
| Six priority countries in the Pacific (Fiji, Kiribati, Samoa, Solomon Islands, Tonga, and Vanuatu) | Improve access to quality sexual and reproductive health and rights | Australia has committed through the UNFPA for a four-year partnership to improve access to quality sexual and reproductive health and rights in six priority countries in the Pacific (Fiji, Kiribati, Samoa, Solomon Islands, Tonga, and Vanuatu). The Transformative Agenda aims to expand and improve sexual and reproductive health services, particularly for family planning, including information and education, building capacity of health workers, improving health information management, and strengthening youth-friendly and disability-inclusive services. | |
| Indonesia | Financial assistance | As part of Australia's commitment to working with Indonesia and international health partners to respond to the COVID-19 pandemic, Australia provided financial assistance to the WHO to support Indonesia's response and recovery efforts. With this funding, WHO and Indonesia will work together to strengthen Indonesia's laboratories, improve the way that Indonesia collects and uses health information, and also help to protect patients and health workers at health facilities. | |
[Q14]
贵国是否在卫生人力发展、加强卫生系统或执行《守则》的其他建议方面从任何世卫组织会员国或其他利益攸关方(例如发展伙伴、其他机构)获得过技术或财政援助(例如,加强卫生人力数据、信息和研究向政策和计划制定转化等)?
否
Constraints, Solutions, and Complementary Comments
[INFOxNRI15]
2024年国家报告文书
[INFOx10]
制约因素、解决办法和补充意见
[Q15]
请按优先次序列出影响贵国对国际移民进行道德管理的三个主要制约因素,并提出可能的解决办法:
| 主要制约因素 | 可能的解决办法/建议 | |
|---|---|---|
[Q16]
贵国在加强 《守则》执行方面需要何种支持?
支持加强卫生人员的数据和信息
支持政策对话和制定
支持制定双边/多边协议
其它
不需要支持
[Q17]
考虑到 《守则》 是应该根据需要进行更新的动态文件,请提供资料,说明贵国在过去14年里自关于《守则》的决议通过以来的思考。
[Q17x1]
请说明《守则》对贵国是否有用/有何作用。
Since the adoption of the WHO Global Code of Practice on the International Recruitment of Health Personnel in 2010, Australia has made significant strides in aligning its health personnel recruitment practices with the Code's principles
Support for Indigenous Health Workers
There has been a notable increase in the number of registered Aboriginal and Torres Strait Islander Health Practitioners from past years as per National Health Workforce Dataset (NHWDS)
Australia also introduced National Aboriginal and Torres Strait Islander Health Workforce Strategic Framework and Implementation Plan 2021–2031.This plan was co-designed with Aboriginal and Torres Strait Islander people. And this plan's target is for First Nations people to be fully represented in the health workforce by 2031. It includes actions to attract, recruit and retain workers across all roles, levels and locations within the health sector.
Addressing Workforce Shortages
Australia National Cabinet has commissioned a review of Australia’s regulatory settings for health professionals. It will consider ways to help ease health workforce shortages while maintaining high standards in health care quality and patient safety. The final report was endorsed by National Cabinet on 6 December 2023. The report recommends reforms to streamline regulatory settings to make it simpler, quicker and cheaper for international health practitioners to work in Australia.
Policy and Regulatory Frameworks
Australia has developed and refined its policy and regulatory frameworks to support the ethical recruitment and retention of health personnel. This includes measures to ensure that international recruits are integrated into the health system in a manner that benefits both the recruits and the Australian health system. This includes
Health Regulatory Policy Framework: This document outlines how the Department of Health of Aged Care develops, manages, and reviews regulations to ensure they are fit-for-purpose and protect the health and safety of Australians. It emphasizes a holistic approach to regulation, ensuring that international recruits are integrated into the health system effectively
National Aboriginal and Torres Strait Islander Health Workforce Strategic Framework and Implementation Plan 2021–2031: This plan aims to increase Indigenous employment in the health workforce and includes measures to support the recruitment and retention of health personnel, ensuring culturally safe and appropriate healthcare services
Independent review of health practitioner regulatory settings
Australia national Cabinet has commissioned a review of Australia’s regulatory settings for health professionals including overseas trained health professionals. It will consider ways to help ease health workforce shortages while maintaining high standards in health care quality and patient safety
International Collaboration
Australia has engaged in international discussions and collaborations to address the challenges of health personnel migration. This includes participating in bilateral and multilateral agreements to ensure that the recruitment of health personnel is conducted ethically and sustainably.
Global workforce shortages are a factor in implementing the code. Changes in global working patterns especially for the younger workforce who subscribe to a stronger work life balance has resulted in a reduction of available working hours. This means we need greater head count to meet existing service requirements. The code needs to balance between ethical recruitment and the right for individuals to seek opportunities.
[Q17x2]
《守则》中是否有任何条款需要更新?
否
[Q17x3]
关于《守则》执行情况的报告程序和《守则》相关性和有效性的审查程序是否需要更新?
否
[Q17x4]
请就 世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单 发表意见(例如,如果贵国已被列入名单,这对贵国有何影响;如果贵国依赖国际卫生人员,名单对贵国有何影响;如果贵国未被列入名单,对贵国有何影响)
Australia has acknowledged the importance of the WHO Health Workforce Support and Safeguards List 2023, which identifies 55 countries facing the most pressing health workforce challenges1. The Australian government has reiterated its commitment to ethical recruitment practices and supporting the health systems of source countries.
Australia has provided technical and financial assistance to several countries, including those listed in the WHO Health Workforce Support and Safeguards List 2023, to support health workforce development and strengthen health systems:
Service Delivery:
Papua New Guinea (PNG): Australia has invested in improving healthcare service delivery by training healthcare workers and enhancing primary healthcare services.
Health Information Systems:
Indonesia: Australia has supported the development of health information systems to improve data collection and management, which is crucial for effective healthcare delivery.
Health Financing:
Pacific Island Countries: Australia has provided financial assistance to strengthen health systems, including health financing mechanisms, in countries like Fiji, Tonga, and Samoa.
Medical Products and Technology:
Timor-Leste: Australia has supported access to essential medicines and medical technology, ensuring that healthcare facilities have the necessary resources to provide quality care.
Health Leadership and Governance:
Solomon Islands: Australia has collaborated with local governments to enhance health leadership and governance, ensuring effective management and policy-making in health systems.
[Q18x1]
Warning
[INFOxNRI16]
2024年国家报告文书
[WARN]
您已完成《国家报告工具 - 2024》。您可以返回任何问题来更新您的答案或通过单击“提交”确认您的输入。