Instrumento nacional de presentación de informes (2021)
Antecedentes
[iBG]
Aprobado en la 63ª Asamblea Mundial de la Salud (resolución WHA63.16), en 2010, el Código de prácticas mundial de la OMS sobre contratación internacional de personal de salud («el Código») tiene por objeto fortalecer la comprensión y la gestión ética de la contratación internacional de personal de salud a través de la mejora de los datos y la información y de la cooperación internacional.
En el artículo 7 del Código se alienta a los Estados Miembros de la OMS a intercambiar información sobre la contratación y la migración internacional de personal de salud. Además, el Director General de la OMS tiene el mandato de informar cada tres años a la Asamblea Mundial de la Salud.
Los Estados Miembros de la OMS finalizaron en marzo de 2019 la tercera ronda de presentación de informes. El Director General de la OMS informó sobre los progresos realizados en la aplicación en la 72ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2019 (A72/23). Por otra parte, la tercera ronda de presentación de informes nacionales sirvió de base al examen de la pertinencia y eficacia del Código, dirigido por los Estados Miembros, que se presentó a la 73ª Asamblea Mundial de la Salud en 2020 (A73/9).
En el examen se pone de relieve que la aplicación del Código, mediante la facilitación de apoyo y salvaguardias orientados, es necesaria para asegurarse de que los progresos realizados en los Estados Miembros en materia de emergencias de salud y cobertura sanitaria universal sirven para reforzar la consecución de logros similares en otros países, en lugar de comprometerla. A la luz de las consideraciones del informe y de la decisión WHA73(30), la Secretaría de la OMS ha preparado adicionalmente la Lista de apoyo y salvaguardias del personal de salud, 2020.
El instrumento nacional de presentación de informes (NRI) es una herramienta de autoevaluación en el país para el intercambio de información y el seguimiento del Código. El NRI permite a la OMS recopilar e intercambiar los datos e informaciones actualmente disponibles sobre la contratación y migración internacional de personal de salud. Las constataciones de la cuarta ronda de presentación de informes nacionales se presentarán a la 75.ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2022. Habida cuenta de la actual pandemia de COVID-19, el NRI (2021) se ha adaptado para obtener adicionalmente información relacionada con la contratación y migración del personal de salud en el contexto de la pandemia.
El plazo para presentar informes finaliza el 31 de agosto de 2021.
En caso de que surgieran dificultades técnicas que impidieran a las autoridades nacionales cumplimentar el cuestionario en línea, también existe la posibilidad de descargar el NRI a partir del siguiente enlace: http://www.who.int/hrh/migration/code/code_nri/en/. Sírvase cumplimentar el NRI y remitirlo, en formato electrónico o impreso, a la siguiente dirección:
Health Workforce Department
Universal Health Coverage and Health Systems
Organización Mundial de la Salud
20 Avenue Appia, 1211 Ginebra 27
Suiza
hrhinfo@who.int
Descargo de responsabilidad: Los datos y la información recopilados por conducto del instrumento nacional de presentación de informes se publicarán en el sitio web de la OMS después de la 75ª Asamblea Mundial de la Salud. Los datos cuantitativos recopilados se actualizarán y se podrán consultar en la plataforma en línea de las cuentas nacionales del personal de salud (http://www.who.int/hrh/statistics/nhwa/en/).
En el artículo 7 del Código se alienta a los Estados Miembros de la OMS a intercambiar información sobre la contratación y la migración internacional de personal de salud. Además, el Director General de la OMS tiene el mandato de informar cada tres años a la Asamblea Mundial de la Salud.
Los Estados Miembros de la OMS finalizaron en marzo de 2019 la tercera ronda de presentación de informes. El Director General de la OMS informó sobre los progresos realizados en la aplicación en la 72ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2019 (A72/23). Por otra parte, la tercera ronda de presentación de informes nacionales sirvió de base al examen de la pertinencia y eficacia del Código, dirigido por los Estados Miembros, que se presentó a la 73ª Asamblea Mundial de la Salud en 2020 (A73/9).
En el examen se pone de relieve que la aplicación del Código, mediante la facilitación de apoyo y salvaguardias orientados, es necesaria para asegurarse de que los progresos realizados en los Estados Miembros en materia de emergencias de salud y cobertura sanitaria universal sirven para reforzar la consecución de logros similares en otros países, en lugar de comprometerla. A la luz de las consideraciones del informe y de la decisión WHA73(30), la Secretaría de la OMS ha preparado adicionalmente la Lista de apoyo y salvaguardias del personal de salud, 2020.
El instrumento nacional de presentación de informes (NRI) es una herramienta de autoevaluación en el país para el intercambio de información y el seguimiento del Código. El NRI permite a la OMS recopilar e intercambiar los datos e informaciones actualmente disponibles sobre la contratación y migración internacional de personal de salud. Las constataciones de la cuarta ronda de presentación de informes nacionales se presentarán a la 75.ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2022. Habida cuenta de la actual pandemia de COVID-19, el NRI (2021) se ha adaptado para obtener adicionalmente información relacionada con la contratación y migración del personal de salud en el contexto de la pandemia.
El plazo para presentar informes finaliza el 31 de agosto de 2021.
En caso de que surgieran dificultades técnicas que impidieran a las autoridades nacionales cumplimentar el cuestionario en línea, también existe la posibilidad de descargar el NRI a partir del siguiente enlace: http://www.who.int/hrh/migration/code/code_nri/en/. Sírvase cumplimentar el NRI y remitirlo, en formato electrónico o impreso, a la siguiente dirección:
Health Workforce Department
Universal Health Coverage and Health Systems
Organización Mundial de la Salud
20 Avenue Appia, 1211 Ginebra 27
Suiza
hrhinfo@who.int
Descargo de responsabilidad: Los datos y la información recopilados por conducto del instrumento nacional de presentación de informes se publicarán en el sitio web de la OMS después de la 75ª Asamblea Mundial de la Salud. Los datos cuantitativos recopilados se actualizarán y se podrán consultar en la plataforma en línea de las cuentas nacionales del personal de salud (http://www.who.int/hrh/statistics/nhwa/en/).
[hidLabels]
//hidden: Please not delete.
Sírvase dar detalles:
Descargo de responsabilidad
[disclaim]
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/

For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
He leído y comprendido la política de la OMS sobre el uso y el intercambio de datos recopilados por la OMS en los Estados Miembros fuera del contexto de las emergencias de salud pública.
Datos de contacto
[q01b]
Datos de contacto
País
Switzerland
Nombre completo de la institución:
Noemi
Nombre de la autoridad nacional designada:
Noëmi Fivat
Cargo de la autoridad nacional designada:
WHO Coordinator for Switzerland
Número de teléfono
+41 58 465 54 56
Correo electrónico:
noemi.fivat@bag.admin.ch,hrhinfo@who.int
Instrumento nacional de presentación de informes
[q1]
1. ¿Ha tomado medidas su país para aplicar el Código?
Sí
[q1x1x]
1.1 Se han tomado medidas para comunicar e intercambiar información entre distintos sectores sobre la contratación y migración internacional de personal de salud, así como para dar a conocer el Código entre los ministerios, departamentos y organismos pertinentes, a nivel nacional y/o subnacional.
Sí
[q1x1]
Medida 1
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et
Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied".
Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce
groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette
thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus
large traitant du dialogue international sur la migration.
Medida 2
Medida 3
[q1x2x]
1.2 Se han tomado medidas, o se está considerando tomarlas, para introducir cambios en las leyes o las políticas con el fin de adecuarlas a las recomendaciones del Código.
Sí
[q1x2]
Medida 1
Ces dernières années, des mesures législatives et politiques ont été prises pour subvenir aux besoins en personnels de santé en Suisse. Deux remarques sont à faire dans ce contexte, qui sont par ailleurs valables pour l’ensemble de ce questionnaire. Premièrement, ces mesures sont aussi issues de préoccupations générales, au-delà des recommandations du Code. Deuxièmement, en raison du fédéralisme suisse, la formulation et/ou la mise en œuvre des différentes mesures dépend souvent des cantons ou directement des employeurs. Une vue d’ensemble détaillée de toutes ces mesures dépassant les capacités de ce questionnaire, les mesures subnationales ou privées sont par la suite souvent citées à titre d’exemples et non-exhaustif. Dans ce questionnaire, l’accent est donc mis sur les mesures fédérales en rapport avec le recrutement international des personnels de santé.
Ainsi, les mesures ci-après peuvent être citées. À noter que certaines d’entre elles seront explicitées plus en détail ultérieurement dans ce document (voir les références y relatives).
----
Programme spécial en médecine humaine, notamment la mise à disposition d’un crédit de 100 millions de francs pour augmenter les capacités de formation des médecins en Suisse (1200-1300 diplômes par année à compter de 2018-2019, 1350 d’ici 2025, au lieu des 800 actuellement) dans le cadre du Message Formation, Recherche et Innovation (FRI) 2017-2020. Cette mesure devrait à long terme et de manière substantielle permettre d’augmenter le nombre de médecins formés en Suisse.
https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/hs/hautes-ecoles/hochschulpolitische-themen/sonderprogramm-humanmedizin.html
https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/le-secretariat-detat-a-la-formation--a-la-recherche-et-a-linnova/encouragement-de-la-formation--de-la-recherche-et-de-linnovation.html#1266074924
https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html
----
Plan d’action initiative populaire « Pour des soins infirmiers forts » (« Massnahmenpaket Pflegeinitiative »): En mars 2018, le Conseil fédéral a décidé d’étudier et d’élaborer des mesures concrètes visant à améliorer la situation du personnel infirmier. Le 28 novembre 2021, le peuple suisse se prononcera sur l'acceptation de l'initiative pour un renforcement des soins infirmiers, une sécurité des patients accrue et une meilleure qualité des soins (Pa.Iv.19.401) ou du contre-projet indirect du Parlement fédéral. Les deux options comprennent des mesures visant à promouvoir la profession d'infirmier.ère, à augmenter le nombre d'infirmiers.ères et à prolonger la durée de leur maintien dans la profession.
----
Depuis 2012, tous les cantons ont introduit une obligation de formation dans les professions de la santé. Cette obligation concerne tous les hôpitaux avec un mandat de prestations par le canton. Dans quelques cantons, l'obligation inclut également les EMS et les services d'aide et de soins à domicile. Certains cantons ont créé des bases légales spécifiques à cette fin.
----
Initiative visant à combattre la pénurie de personnel qualifié (« Fachkräfteinitiative, FKI ») : En raison notamment de l’évolution démographique, le Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche (DEFR) a mis en œuvre l'Initiative visant à combattre la pénurie de personnel qualifié (2015-2018). L'objectif de la FKI était de compenser la baisse des effectifs en personnel qualifié en exploitant les potentiels nationaux existants et en augmentant la productivité ainsi que de réduire la dépendance de la Suisse vis-à-vis de la main d’œuvre étrangère. Dans le domaine des qualifications supérieures, la priorité des mesures était donnée aux domaines des mathématiques, de l'informatique, des sciences naturelles et de la technique (MINT). Dans le domaine de la santé, le Conseil fédéral a approuvé deux programmes de promotion : « Offres visant à soutenir et à décharger les proches aidants 2017-2021 » (cf. ci-dessous) et « Interprofessionnalité dans le domaine de la santé 2017-2021 » (cf. question 9.2). Également, le Conseil fédéral a décidé de promouvoir l’image des soins de longue durée, de proposer des cours de réinsertion professionnelle et d’encourager financièrement des améliorations dans l’environnement professionnel (cf. question 9.2) Le 7 décembre 2018, le Conseil fédéral a approuvé le rapport final sur l’initiative.
https://www.personnelqualifie-suisse.ch/fr/
https://www.seco.admin.ch/seco/fr/home/Arbeit/Fachkraefteinitiative.html
https://www.wbf.admin.ch/wbf/fr/home/dokumentation/nsb-news_list.msg-id-68542.html
----
Soutien aux proches aidants : Le Conseil fédéral souhaite améliorer les conditions de travail des proches aidants. Il prévoit non seulement la mise en place d'informations de meilleure qualité et des offres de décharge, telles que le service de bénévoles ou des lits en maisons de retraite et en EMS pendant des périodes de vacances, mais également des mesures pour mieux concilier travail et soins aux proches. Il a donc approuvé le « Plan d’action de soutien et de décharge en faveur des proches aidants ». Les mesures prévues seront réalisées en collaboration avec les cantons, les communes et des organisations privées. La procédure de consultation relative au Plan d’action a été ouverte le 27 juin 2018.
https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/politische-auftraege-und-aktionsplaene/aktionsplan-pflegende-angehoerige.html
Medida 2
Medida 3
[q1x3x]
1.3 Se mantienen registros de todos los contratistas autorizados por las autoridades competentes para operar en su jurisdicción.
No
[q1x4x]
1.4 Se alientan y promueven las buenas prácticas establecidas en el Código entre las agencias de contratación.
Sí
[q1x4]
Sírvase dar detalles:
1.4.1 Promoción del Código entre las agencias de contratación privadas.
Le cadre légal général en Suisse est formulé de manière à favoriser le respect des bonnes pratiques, que ce soit chez les employeurs publics, privés ou les agences de recrutement
1.4.2 Legislación o política nacional que requiera una práctica ética de las agencias de contratación privadas, en consonancia con los principios y artículos del Código.
Les entreprises suisses de placement sont soumises aux dispositions de la loi fédérale sur le service de l'emploi et la location de services (LSS, RS 823.11) qui requiert une autorisation fédérale pour toute activité de placement intéressant l'étranger (la réglementation ne fait pas référence au Code).
1.4.3 Certificación pública o privada de la práctica ética para las agencias de contratación privadas.
Les entreprises suisses de placement doivent être au bénéfice d’une autorisation pour exercer leurs activités (art. 2 LSE). L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch)
1.4.4 Otros
Le 6 décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la Stratégie Santé2030, qui est basée sur la stratégie Santé2020 et pose de nouvelles priorités pour la politique sanitaire. Un des 4 défis vise au maintien des soins de grande qualité avec un système financièrement viable. L’un des objectifs de cette stratégie (axe politique 3.1) est l’augmentation des effectifs du personnel dans les soins de longue durée en prévoyant les capacités de formation nécessaires et en incitant le personnel soignant à s’investir dans les soins de longue durée et à prolonger la durée d’activité dans la profession. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/gesundheit-2030/gesundheitspolitische-strategie-2030.html
[q1x5x]
1.5 Se han tomado medidas para consultar con las partes interesadas en los procesos de toma de decisiones y/o para que participen en otras actividades relacionadas con la contratación internacional de personal de salud.
Sí
[q1x5]
Medida 1
En 2010 l’OFSP a été mandaté par le Dialogue « Politique nationale de la santé » pour mettre en place une plateforme réunissant les acteurs clés du domaine de la formation médicale. La plateforme « Avenir de la profession médicale » a été fondée par 17 organisations partenaires (p.ex. Office fédéral de la santé publique (OFSP), Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS), Conseil suisse de la santé (CSS), swissuniversities, etc.) afin de formuler des recommandations et des mesures concrètes pour répondre à des problématiques liées à la formation médicale. Actuellement, les membres de la plateforme discutent des nouveaux rôles des médecins dans le futur, ainsi que de l’élargissement des champs de compétence des professionnels de santé non-médicaux afin de réduire la pénurie et la dépendance du personnel étranger.
https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung.html
----
Comme tous les projets fédéraux d’une grande portée politique, financière, économique, écologique, sociale et/ou culturelle, certaines mesures citées sous 1.5 en lien avec le personnel de santé sont soumises aux procédures de consultation, qui visent à déterminer si ces mesures sont matériellement correctes, exécutables et susceptibles d’être bien acceptées. Ces procédures rassemblent des représentants des cantons, des partis politiques présents à l’Assemblée fédérale, des associations faîtières des communes, des villes et des régions de montagne, des associations faîtières de l’économie et des autres milieux concernés par la thématique. https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/droit-federal/procedures-consultation.html
Medida 2
Medida 3
[q1x6x]
1.6 Otras medidas:
No
Partnerships, Technical Collaboration and Financial Support 1/2
[q2x1]
2.1. ¿Ha prestado su país asistencia técnica o económica a uno o más Estados Miembros de la OMS, en particular países en desarrollo, o a otras partes interesadas, con el fin de apoyar la aplicación del Código?
2.1.1 Apoyo específico para la aplicación del Código
2.1.2 Apoyo para el fortalecimiento del sistema de salud
Un soutien a été apporté pour améliorer la collaboration sur ce thème entre les organisations internationales (notamment l’OCDE et l’OMS) et pour développer la collecte d’informations (p. ex. chapitre spécial du OECD Migration Outlook 2015).
2.1.3 Apoyo para el desarrollo del personal de salud
Au niveau multilatéral, la DDC est engagée de manière générale dans le dialogue politique et au niveau technique avec l’OIT sur la promotion du travail décent dans le cadre de leur agenda pour un travail décent (http://www.ilo.org/global/topics/decent-work/lang--fr/index.htm). A travers cet engagement, le personnel de santé migrant en bénéficie indirectement notamment pour ce qui est des mesures sur le recrutement international éthique. La Suisse est aussi membre du réseau global ESTHER, un réseau qui contribue à mettre en place des partenariats hospitaliers, avec l’objectif d’accroître les compétences des personnels de santé et d’améliorer les services de santé dans les pays à bas et moyen revenu. La DDC soutient également le programme de bourses d'études Lugano Summer School Scholarship Programme. Il permet aux professionnels de la santé des pays à revenu faible ou intermédiaire de rencontrer des praticiens et des universitaires du monde entier et d'améliorer leurs compétences en matière de gestion, de développement et de promotion des services et systèmes de santé.
2.1.4 No se ha proporcionado ningún apoyo
2.1.5 Otras áreas de apoyo:
[q2x1oth]
2.1.5 Other areas of support:
Área de apoyo 1
De plus, la DDC soutient avec une contribution de programme des ONG suisses (Solidarmed, Croix-Rouge Suisse, Médecins Sans Frontières, Médecins du Monde, Fondation Terre des Hommes Lausanne et Enfants du Monde). Toutes ces ONG sont, à degrés variés, actives dans les domaines 2.1.2, 2.1.3, et 2.1.5, principalement en Afrique sub-saharienne, mais pas uniquement. ---- Enfin, certains hôpitaux suisses contribuent à la formation et au perfectionnement professionnel des personnels de la santé provenant de pays en développement et en transition. Il n’y a toutefois pas de vue d’ensemble de ces initiatives bilatérales, voire individuelles – entre hôpitaux ou même individus – qui comprennent aussi bien des missions de personnel qualifié suisse pour travailler dans des pays à faible revenu que le perfectionnement de professionnels de la santé étrangers auprès d’hôpitaux suisses.
Área de apoyo 2
Área de apoyo 3
[q2x2]
2.2. ¿Ha recibido su país asistencia técnica o económica de uno o más Estados Miembros de la OMS, la Secretaría de la OMS, u otras partes interesadas, con el fin de apoyar la aplicación del Código?
2.2.1 Apoyo específico para la aplicación del Código
2.2.2 Apoyo para el fortalecimiento del sistema de salud
2.2.3 Apoyo para el desarrollo del personal de salud
2.2.4 No se ha recibido ningún apoyo
2.2.5 Otras áreas de apoyo:
Asociaciones, colaboración técnica y apoyo financiero
[q3]
3. ¿Ha concluido el gobierno de su país o sus gobiernos subnacionales acuerdos y/o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales en relación con la contratación y migración internacional de personal de salud?
Sí
[q3xTitle]
Título del acuerdo
Título | Enlace web | Cargue el texto íntegro | |
---|---|---|---|
Acuerdo 1 | Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). | https://www.fedlex.admin.ch/eli/fga/2003/824/fr | |
Acuerdo 2 | |||
Acuerdo 3 | |||
Acuerdo 4 | |||
Acuerdo 5 |
[q3xUploadx1]
No comment
[q3xUploadx2]
[q3xUploadx3]
[q3xUploadx4]
[q3xUploadx5]
[q3xTOA]
Si no puede facilitar el texto íntegro del acuerdo, sírvase rellenar las columnas de la derecha
Tipo de acuerdo | Alcance | |
---|---|---|
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). (SQ001) | Bilateral (A1) | Nacional (A1) |
(SQ002) | ||
(SQ003) | ||
(SQ004) | ||
(SQ005) |
[q3xMCA]
Contenido principal del acuerdo
(marque todo lo que corresponda)
Educación y formación | Creación de capacidad institucional | Promoción de la migración circular | Estrategias de retención | Reconocimiento del personal de salud | Contratación del personal de salud | Hermanamiento de establecimientos de salud | Otros mecanismos (dé detalles si es posible): | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). | 1 | |||||||
[q3xMCAOth]
Contenido principal del acuerdo (especificar :)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Ce Protocole d’entente ne vise pas uniquement à faciliter le recrutement en Suisse de professionnels de la santé canadiens mais facilite également l’admission d’autres catégories de professionnels et améliore le statut de résident permanent conféré aux ressortissants canadiens en Suisse et aux ressortissants suisses au Canada
[q3xCHP]
Categorías de personal de salud (marque todo lo que corresponda)
Médicos | Personal de enfermería | Personal de partería | Dentistas | Farmacéuticos | Otros (dé detalles si lo considera necesario) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). | 1 | |||||
[q3xCHPOth]
Categorías de personal de salud (especificar :)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
[q3xVP]
Periodo de validez
Desde: | Hasta: | |
---|---|---|
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). (SQ001) | 2010 (2010) | 2050 (A1) |
(SQ002) | ||
(SQ003) | ||
(SQ004) | ||
(SQ005) |
[q3xCN]
Países participantes
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Suisse et Canada
[q3xSYC]
Signatarios del acuerdo de su país
Ministerio de Asuntos Exteriores | Ministerio de Salud) | Ministerio de Educación | Ministerio de Comercio | Ministerio de Trabajo | Ministerio de Inmigración/del Interior | Otros (dé detalles si lo considera necesario) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). | 1 | ||||||
[q3xSYCOth]
Signatarios del acuerdo de su país (especifique :)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Département fédéral de justice et police,
[q3xSPC]
Signatarios del acuerdo del país o los países asociados
Ministerio de Asuntos Exteriores | Ministerio de Salud) | Ministerio de Educación | Ministerio de Comercio | Ministerio de Trabajo | Ministerio de Inmigración/del Interior | Otros (dé detalles si lo considera necesario) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). | 1 | ||||||
[q3xCOP]
¿En el acuerdo se hace referencia explícita al Código?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
No
[q3xPAP]
¿Se ajusta el acuerdo a los principios y las prácticas del Código?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Sí
Desarrollo del personal de salud y sostenibilidad del sistema de salud
[q4]
4. ¿Se esfuerza su país por satisfacer sus necesidades de personal de salud con personal formado en el país, entre otras cosas con medidas para formar, conservar y sostener una dotación de personal de salud adaptada a la situación específica de su país, en particular de las zonas más necesitadas?
Sí
[q4x1x]
4.1 Medidas tomadas para formar al personal de salud
Sí
[q4x1]
4.1.1 Gestión de la producción
4.1.2 Mejora de la calidad de la formación
4.1.3 Refuerzo de la reglamentación
• Améliorer les conditions de travail, l'attractivité de la profession et la rétention du personnel infirmier avec la mise en œuvre de l'initiative des soins ou le contre-projet (cf. question 1.2., mesure 1) • Presque tous les cantons obligent les institutions à créer des places de formation pratique et à former du personnel dans les professions de santé. Plusieurs cantons ont créé des bases légales, d’autres cantons obligent les institutions à travers les contrats de prestation. Quelques cantons indemnisent les institutions explicitement pour leur charges d’encadrement ou subventionnent les places d’apprentissage / de stage. • En outre, les organismes responsables pour la formation du personnel de santé (OrTra cantonales, cantons) ont mis en place aussi d’autres mesures avec le but d’inciter la formation (offre de cours, mise en réseau des institutions formatrices, soutien pour le recrutement des apprentis etc.).
4.4 Otras
[q4x2x]
4.2 Medidas tomadas para garantizar la sostenibilidad * del personal de salud
Sí
[q4x2]
4.2.1 Planificación/previsión del personal
4.2.2 Aumento de la producción nacional y las oportunidades de formación
4.2.3 Aumento de las oportunidades de empleo
4.2.4 Gestión de la contratación de personal de salud internacional
Dans le domaine de la planification et des prévisions, l’Observatoire suisse de la santé (Obsan) réalise des projections afin d’évaluer l’offre et les besoins futurs en personnel de santé. Des projets sont réalisés pour les médecins ainsi que pour le personnel de soins et d’accompagnement. En collaboration avec la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS) et l’Organisation faîtière pour la formation professionnelle du personnel de santé (OdASanté), l’Obsan a publié le 7 septembre 2021 une actualisation des projections concernant l’offre et la demande en personnel de soins et d’accompagnement pour la période 2019-2029. Le rapport comporte également un catalogue de mesures visant à garantir des effectifs suffisants sur le plan national. (Le rapport 2021 est disponible sur le site de l’Obsan : https://www.obsan.admin.ch/fr/publications et de la CDS: https://www.gdk-cds.ch/fr/professions-de-la-sante/professions-de-la-sante-non-universitaires/garantir-les-effectifs ) Plusieurs cantons élaborent aussi des planifications des prestations et et prévision des effectifs en personnel de santé pour leur canton. Le nombre de titres délivrés en Suisse dans les professions de santé a nettement augmenté dans la période 2012-2019 (voir Rapport national de l’Obsan, CDS et OdASanté). ---- En décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la StratégieSanté2030 (cf. question 1.4.4). Elle comprend 36 mesures visant à assurer la qualité de vie, à renforcer l'égalité des chances, à améliorer la qualité des soins et à optimiser la transparence. Son objectif 3 vise à ce que la Suisse dispose de davantage de personnel soignant bien formé et, dans le Rapport Santé 2030, est formulé comme suit : « Pour ce faire, les mesures destinées à améliorer l’efficacité devront être complétées par une augmentation des effectifs en personnel. La progression du nombre de personnes en formation ne suffira pas à répondre aux besoins futurs. Le maintien du personnel dans la profession doit également être renforcé» . ---- Programme spécial en médecine humaine, notamment la mise à disposition d’un crédit de 100 millions de francs pour augmenter les capacités de formations des médecins en Suisse (1200-1300 diplômes par année à compter de 2018-2019, 1350 d’ici 2025, au lieu des 800 actuellement) dans le cadre du Message Formation, Recherche et Innovation (FRI) 2017-2020. Cette mesure devrait à long terme et de manière substantielle permettre d’augmenter le nombre de médecins formés en Suisse (cf. question 2b). https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/hs/hautes-ecoles/hochschulpolitische-themen/sonderprogramm-humanmedizin.html https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/le-secretariat-detat-a-la-formation--a-la-recherche-et-a-linnova/encouragement-de-la-formation--de-la-recherche-et-de-linnovation.html#1266074924 https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Ces dernières années, la Confédération a mis en œuvre ou lancé de nombreuses mesures d’une part pour renforcer la profession d’infirmier/infirmière et d’autre part pour atténuer les besoins en soins. A titre d’exemple, le Masterplan « Formation aux professions des soins » 2010-2015 a contribué à l’augmentation nette des titres délivrés. Ce Masterplan a été mis sur pied en 2010 conjointement par la Confédération (Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI), l’Office fédéral de la santé publique (OFSP), les cantons (Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP), la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS)) et l’Organisation faîtière pour la formation professionnelle du personnel de santé (OdASanté). Il avait pour objectifs : augmenter, entre 2010 et 2015, le nombre de diplômes délivrés en Suisse dans le domaine des soins, coordonner les projets correspondants en garantissant la transparence et des modes de communication clairs et en rendre compte aux autorités politiques. Les travaux ont été lancés au niveau de trois axes prioritaires, en voici les résultats et l’évolution au cours des années: 1. Création d’un nombre de places de formation et de stage en adéquation avec les besoins par l’élaboration de recommandations, notamment à travers les obligations de formation (cf. paragraphe ci-dessous). Le résultat est une augmentation des diplômés qui passent de 3000 (2012) à 4250 (2017) puis à 4860 (2020) pour les assistants en soins et santé communautaire CFC au degré secondaire II. Au degré tertiaire, les diplômes délivrés en soins infirmiers ES augmentent également et sont passés de 1100 (2012) à 1700 (2017) puis à 1964 (2020). Dans le même temps, les Bachelors HES en soins infirmiers sont passés de 700 (2012) à 900 (2017), puis à 1140 (2020). Soit, un total de titres délivrés dans le domaine des soins qui passent de 4800 (2012) à 7964 (2020). 2. Mise en œuvre de la systématique de formation car les institutions de la santé ont besoin de professionnels diplômés à tous les niveaux de la systématique de formation. Une formation professionnelle initiale de deux ans d’aide en soins et accompagnement AFP a été mise en place en 2010 dont les attestations professionnelles sont passées de 60 (2012) à 1073 (2019) et 1092 (2020). La profession d’assistant en soins et santé communautaire CFC est devenue la troisième profession la plus prisée. Ces deux professions constituent l’offre au niveau secondaire II. Au niveau de la formation professionnelle supérieure (degré tertiaire), l’offre comprend des formations dans les écoles supérieures (ES) et des examens fédéraux dont 6 nouveaux sont en cours d’élaboration depuis 2019 dans le domaine des soins. Les HES forment des professionnels qui utilisent plus spécifiquement des méthodes scientifiques. Les deux filières du degré tertiaire en soins infirmiers – ES et HES – se complètent et contribuent largement à la lutte contre la pénurie de main-d’œuvre. 3. Mesures relatives à la main-d’œuvre étrangère. Les mesures visant à garantir la libre circulation des travailleurs étrangers est garantie par l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes. Le Masterplan a contribué à l’amélioration de la situation en matière de formation dans le domaine des soins. Le nombre de diplômes de la formation professionnelle initiale décernés en Suisse augmente et les efforts sont poursuivis au degré tertiaire. Au cours des dernières années, presque tous les cantons ont introduit l’obligation de former. Les bases pour encourager les places de formation au sein des entreprises sont disponibles. Des formations dans le domaine des soins sont proposées à tous les niveaux de la systématique de formation. Enfin, deux autres objectifs ont été atteints avec le message relatif à la loi sur les professions de la santé et l’introduction de l’obtention a posteriori du titre d’une HES dans le domaine des soins. Les objectifs du Masterplan se poursuivent, notamment ceux visant à renforcer la formation professionnelle supérieure, il s’agit de favoriser la perméabilité et la coordination entre la formation professionnelle supérieure et les HES dans le domaine des soins. https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/bildung/berufsbildungssteuerung-und--politik/projekte-und-initiativen/abgeschlossene-projekte-und-initiativen/masterplan--formation-aux-professions-des-soins-.html ---- La Confédération soutient aussi les hautes écoles spécialisées de santé. Depuis 2008, la Confédération participe au financement des filières des soins. L’année académique 2020-2021 dans les filières de la santé des HES compte 9'060 étudiants (têtes), les effectifs dans ces filières ont considérablement augmenté depuis 2016 (à cette époque ils atteignent 3'104 étudiants en équivalent plein temps). En 2020, les subventions fédérales se sont élevées à env. CHF 47.5 millions de CHF (elles s’élevaient à 25.1 millions de CHF en 2016. ---- Loi sur les professions de la santé (LPSan) (cf. question 2.b) : Avec cette loi, le Conseil fédéral encourage la qualité de la formation et de l'exercice de la profession au niveau tertiaire et définit des exigences uniformes à l’échelle nationale pour la formation et l’exercice des professions concernées (infirmiers, physiothérapeutes, ergothérapeutes, sages-femmes, diététiciens, optométristes, ostéopathes). La LPSan est entrée en vigueur le 1er février 2020. Elle harmonise les diverses règlementations qui existaient déjà avant au niveau des cantons. La LPSan se fonde sur l’article constitutionnel sur les soins médicaux de base. En vertu de cette loi, seul le personnel infirmier diplômé ES et HES ou les professionnels dont les diplômes acquis sous l’ancien droit sont jugés équivalents ainsi que les titulaires d’un diplôme étranger reconnu peuvent obtenir l’autorisation de pratiquer la profession sous leur propre responsabilité professionnelle. La LPSan prévoit également l’accréditation des filières d’études de ces professions ainsi que la mise en place d'un registre des professions de la santé. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/bundesgesetz-ueber-die-gesundheitsberufe.html ---- Presque tous les cantons obligent les hôpitaux à offrir des places de stage ou d'apprentissage dans les professions de santé. Dans la plupart des cantons, ces obligations de formation s’étendent également aux EMS et aux services d’aide et de soins à domicile. Certains cantons ont créé des bases légales spécifiques à cette fin, tandis que d'autres obligent les établissements à fournir des places de formation dans le cadre du mandat de prestations. Le degré de précision de ces obligations varie d’un canton à l’autre : Tandis que certains exigent un nombre exact de places, calculé en fonction de la taille de l’établissement et de son effectif en personnel, d’autres formulent des objectifs plus généraux. Un troisième groupe de cantons renonce à établir des exigences quantitatives. De plus, certains cantons ont instauré un système « bonus-malus » : ainsi, les établissements ne remplissant pas les critères doivent verser des paiements compensatoires, tandis que les bons élèves, qui dépassent les quotas requis, sont récompensés par un bonus. Grâce à ces mesures, le nombre de places de formation a pu être augmenté de manière significative. Ces avancements sont particulièrement significatifs dans le domaine des soins de longue durée (EMS et soins à domicile), la formation pratique étant jusqu’il y a quelques années presque exclusivement assurée par les hôpitaux. ---- Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical : L'assistanat au cabinet permet aux médecins assistants en médecine interne générale de suivre une formation postgrade pratique auprès de médecins de famille expérimentés. La grande majorité des cantons soutiennent financièrement ces programmes dans le but d’assurer la relève en médecins de premier recours. L’évaluation de ces programmes démontre que 80% des médecins assistants ayant participé à un assistanat au cabinet s’installent dans un cabinet de premier recours après avoir terminé leur formation postgrade. https://www.gdk-cds.ch/index.php?id=1130&L=1 https://www.crmf.ch/ Dans le cadre des contributions liées à des projets (cf. art. 49 RS 414.201 - Ordonnance du 23 novembre 2016 relative à la loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles (O-LEHE) (admin.ch), la Confédération co-finance en coopération avec les cantons des projets d’importance nationale émanant des hautes écoles. Pour la période 2021-2024 le projet « Swiss Learning Health System » vise une coopération structurée entre la science et le système de santé avec entre autres les objectifs suivants : - Élaborer une base scientifique pour les défis du système de soins de santé : science, pratique et politique - Mise en place à long terme d'un centre de compétences pour le système de santé - Renforcement des capacités et des compétences scientifiques (transdisciplinaires) des doctorants. Ce projet entend fournir une base de référence empirique aux acteurs politiques et du domaine de la santé de manière à créer un système de santé « apprenant » sur la formation, l’emploi et les besoins en ressources humaines. Référence: Swiss Learning Health System - Vision, Mission and Core Values (slhs.ch)
Otro
[q4x3x]
4.3 Medidas tomadas para corregir los desequilibrios en la distribución geográfica del personal de salud*
Sí
[q4x3]
4.3.1 Formación (Instituciones docentes en zonas desatendidas; estudiantes procedentes de áreas insuficientemente atendidas; temas pertinentes en los programas de formación/desarrollo profesional; otras)
Les mesures suivantes peuvent être nommées à titre d’exemples : ---- Financement par les cantons de stages pour les médecins assistants dans les cabinets médicaux : Voir à ce sujet la Plateforme d'information assistanat au cabinet de la Conférence des directeurs et directrices cantonaux de la santé. Voir également le programme de la Fondation pour la promotion de la Formation en Médecine de Famille. http://www.whm-fmf.ch/PraxisassistenzWHM/tabid/511/language/fr-CH/Default.aspx ---- Nouvelles structures dans les régions périphériques : Mise sur pied de cabinets de groupe/centres pluridisciplinaires. Voir à ce sujet le projet sur l’interprofessionnalité. http://www.medecinsdefamille.ch/themes/interprofessionnalite/ ---- Projet “ANP Uri” : la direction de la santé du canton de Uri a mandaté l’Institut für Hausarztmedizin und Comunity Care de Lucerne (IHAM & CC Luzern) avec un projet pilote consistant en l’introduction de Advanced Practice Nurses pour assumer des tâches médicales définies et ainsi d’assurer la couverture en médecine de premier recours dans les régions périphériques. Le projet pilote a été terminé en 2020. Les résultats étant positifs, le projet a été transféré au fonctionnement normal. Projet REFORMER (RÉorganisation de la FORmation post-graduée en MEdecine en Suisse Romande) des cantons de la Suisse romande Le projet a été mis en œuvre en novembre 2020 et a quatre objectifs : Le premier objectif consiste à avoir une vue d’ensemble de la situation en produisant des indicateurs sur la formation post-graduée et la démographie médicale. Il s’agit aussi de réguler et répartir les places de formation entre les différents établissements formateurs en Suisse romande, puis d’orienter les médecins en formation dans les disciplines en fonction des besoins. Enfin, cet outil participe à une répartition des ressources médicales entre les hôpitaux et les différentes régions. Toutes ces mesures doivent permettre d’améliorer la formation des médecins qui auront la certitude de trouver en fin de parcours un emploi adapté à leur formation. De leur côté, les hôpitaux auront moins de difficulté à trouver des médecins pour certains services. Quant aux cantons, ils pourront réguler la formation des médecins selon les besoins de leur population et ils auront un meilleur contrôle sur les montants financiers qu’ils y consacrent.
4.3.2 Reglamentación (acuerdos de servicios obligatorios; becas y subsidios de formación con acuerdos de devolución de servicios; ampliación del ámbito del ejercicio profesional; cambio de tarea; combinación de competencias; otras)
4.3.3 Incentivos (financieros y no financieros)
4.3.4 Apoyo (Condiciones de vida y trabajo decentes y seguras; oportunidades de avance profesional; medidas de reconocimiento social; otras)
[q4x4x]
4.4 Otras medidas pertinentes
Sí
[q4x4]
Sírvase dar detalles:
Au niveau cantonal existent des projets pilotes intégrant des infirmières de pratique avancée dans les cabinets médicaux et même une réglementation de leurs activités dans un canton.
[q5]
5. ¿Existen en su país políticas y/o leyes específicas que orienten la contratación internacional, migración e integración del personal de salud que haya sido formado en el extranjero?
No
[q6x]
6. Reconociendo la función que desempeñan otras entidades del Gobierno, ¿dispone el Ministerio de Salud de procesos (por ejemplo, políticas, mecanismos, unidades) de seguimiento y coordinación de distintos sectores sobre cuestiones relacionadas con la contratación y migración internacional de personal de salud?
Sí
[q6x1]
6.1 En caso afirmativo, sírvase ampliar la información en el recuadro que figura a continuación.
La thématique des migrations internationales des personnels de santé relève de la compétence d’acteurs divers, que ce soient les institutions de santé, les agences privées de recrutement ou les autorités cantonales ou fédérales. Des procédures de consultation auprès des différents acteurs concernés sont généralement prévues dans le cadre de prises de décisions politiques, y compris celles impliquant les migrations internationales des personnels de santé.
----
La Politique extérieure suisse en matière de santé 2019-2024 mentionne explicitement la mise en œuvre du Code comme mesure dans le champ d’action dédié aux systèmes de santé durables. La politique extérieure suisse en matière de santé, adoptée par le gouvernement, doit permettre d’augmenter la cohérence et l’efficacité de la position de la Suisse dans le domaine de la santé et, à terme, de mieux coordonner les politiques domestiques et les politiques étrangères de coopération.
https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/internationale-beziehungen/schweizer-gesundheitsaussenpolitik.htm
[q7x]
7. ¿Ha establecido su país una base de datos o compilación de leyes y reglamentaciones relativas a la contratación y migración de personal de salud y, cuando proceda, con información sobre su aplicación?
Sí
[q7x1x]
7.1.a En caso afirmativo, proporcione más detalles o un enlace web:
La Suisse dispose de registres sur les professions de la santé qui indiquent l'origine des diplômes et la date de leur reconnaissance (MedReg, NAREG actuellement, GesReg dès le 1.2.2022). Sur la base de ces données, notamment des rapports nationaux sur le personnel de santé en Suisse, la part de personnel de soins disposant d'un diplôme étranger est périodiquement recensée.
Medreg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinalberuferegister-medreg.html
NAREG: https://www.redcross.ch/fr/le-registre-national-pour-plus-de-securite-dans-le-secteur-suisse-de-la-sante
[q7x2x]
7.1.b Cargar documentos en cualquier formato que proporcionen dicha información (por ejemplo.pdf, Excel, Word)
Cargue el archivo
Responsabilidades, derechos y prácticas de contratación
[q8x]
8. ¿Qué garantías jurídicas y/u otros mecanismos se han introducido para asegurar que el personal de salud migrante tenga los mismos derechos y responsabilidades en el plano jurídico que el personal de salud formado en el país? Marque todos los elementos pertinentes de la siguiente lista :
8.1 Migrant health personnel are recruited internationally using mechanisms that allow them to assess the benefits and risk associated with employment positions and to make timely and informed decisions regarding them
8.2 El personal de salud migrante es contratado, ascendido y remunerado con arreglo a criterios objetivos tales como el nivel de calificación, los años de experiencia y el grado de responsabilidad profesional, sobre la base de la igualdad de trato con el personal de salud formado en el país
8.3 El personal de salud migrante tiene las mismas oportunidades que el personal de salud formado en el país para fortalecer su formación, sus calificaciones y su desarrollo profesionales
8.4 Otros mecanismos, sírvase dar detalles si es posible:
[q8xoth]
8.4 Describe al menos un mecanismo
Mecanismo 1
Au niveau de la reconnaissance des qualifications professionnelles, la décision de reconnaissance garantit l’égalité de traitement notamment s’agissant du salaire et d’exercice de la profession.
Mecanismo 2
L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE est soumise à la condition que les conditions de salaire et de travail correspondent celles usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI ; RS. 142.20).
Mecanismo 3
[q9x]
9. Sírvase aportar cualquier otra observación o información que desee en relación con las medidas jurídicas, administrativas o de otro tipo que se hayan adoptado o se prevea adoptar en su país para garantizar que se observen prácticas de captación y contratación justas al emplear personal de salud formado en el extranjero y/o inmigrante.
S’agissant des ressortissants de l’UE et de l’AELE, l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne et ses États membres sur la libre circulation des personnes du 21 juin 1999 (RS 0.142.112.681, ALCP), prévoit à son article 2 le principe général de non-discrimination, c’est-à-dire que les ressortissants d’une partie contractante ne doivent pas être discriminés en raison de leur nationalité dans l’application et conformément aux dispositions des annexes I, II, et III de cet accord. L’annexe I ALCP contient d’ailleurs des dispositions spécifiques consacrant le principe de l’égalité de traitement en faveur des travailleurs salariés (art. 9 annexe I ALCP), des travailleurs indépendants (art. 15 annexe I ALCP) et des prestataires de service (art. 19 annexe I ALCP). Dès lors, ces travailleurs doivent être recrutés et rémunérés sur la base de critères objectifs tels que le niveau de qualification, les années d'expérience et le degré de responsabilité professionnelle au même titre que les personnels de santé formés dans le pays.
http://www.admin.ch/ch/f/rs/c0_142_112_681.html
----
En ce qui concerne les ressortissants d’Etats tiers, selon l’art. 22 de la Loi fédérale sur les étrangers et l’intégration (LEI ; RS 142.20), un étranger ne peut être admis en vue de l’exercice d’une activité lucrative qu’aux conditions de rémunération et de travail usuelles du lieu, de la profession et de la branche. Dès lors, dès le moment où ils sont admis en Suisse, les travailleurs étrangers doivent bénéficier des mêmes conditions de travail et de rémunération que celles appliquées aux travailleurs suisses (cf. art. 21 LEI).
http://www.admin.ch/ch/f/rs/142_20/index.html
----
Pour déterminer les salaires et les conditions de travail en usage dans la localité et la profession, l’autorité compétente doit tenir compte des prescriptions légales, des conventions collectives et des contrats-type de travail ainsi que des salaires et des conditions accordées pour un travail semblable dans la même entreprise et dans la même branche. Elle devra aussi prendre en considération les résultats des relevés statistiques sur les salaires (cf. art. 22 Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l’admission, au séjour et à l’exercice d’une activité lucrative).
http://www.admin.ch/ch/f/rs/142_201/index.html
----
La commission des professions médicales (Mebeko) est l’autorité de reconnaissance des diplômes et des titres postgrades étrangers pour les professions de la santé universitaires réglementées par la loi sur les professions médicales (médecins, médecins-dentistes, vétérinaires, chiropracticiens, pharmaciens). La commission des professions de la psychologie (PsyKo) est, quant à elle, l’autorité de reconnaissance des diplômes et des titres postgrades étrangers pour les professions de la psychologie selon la loi sur les professions de la psychologie (LPsy). Pour la reconnaissance des diplômes pour les professions selon la loi sur les professions de la santé (LPSan), voir commentaire suivant.
LPMéd : http://www.admin.ch/ch/f/rs/c811_11.html
LPsy : https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20091366/index.html
LPSan : https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2020/16/fr
----
Le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) est l’autorité de reconnaissance pour les professions de la santé non universitaires. La procédure de reconnaissance des qualifications professionnelles étrangères est différente si la profession est réglementée ou non en Suisse. Cette procédure pour les professions de la santé non universitaires est gérée par la Croix Rouge suisse (CRS), mandatée par le SEFRI, conformément à la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, ou dans certains cas, par le SEFRI lui-même. Lorsque la procédure de reconnaissance par la CRS n’est pas applicable, la reconnaissance est régie par l’ordonnance sur la formation professionnelle (OFPr) et par l’ordonnance relative à la loi sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles (O-LEHE).
https://www.redcross.ch/fr/prestations-crs/reconnaissance-des-titres-professionnels-etrangers/la-crs-est-chargee-de-reconnaitre
----
La législation sur les étrangers (ALCP ou LEI) règle les conditions d'admission et de séjour des travailleurs étrangers dans notre pays. En revanche, la promotion de la carrière professionnelle des travailleurs migrants du secteur de la santé et, en général, des travailleurs migrants, n'est pas réglée par les dispositions du droit des étrangers.
----
Par ailleurs, selon la loi fédérale du 23 juin 2006 sur les professions médicales (LPMéd) et la loi fédérale du 18 mars 2011 sur les professions relevant du domaine de la psychologie (LPsy) ) et la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les professions de la santé (LPSan), les mêmes droits et devoirs sont prévus pour les titulaires du diplôme/titre postgrade fédéraux ou diplôme/titre reconnus en Suisse en ce qui concerne l’exercice indépendant de la profession. Pour les dentistes et vétérinaires, un diplôme fédéral ou reconnu est nécessaire pour pratiquer de façon indépendante. Pour les médecins, les pharmaciens et leschiropraticiens un titre postgrade fédéral ou reconnu est une condition supplémentaire. Tous les professionnels exerçant à titre indépendant sont soumis aux mêmes devoirs professionnels, dont la surveillance revient aux cantons.
----
En ce qui concerne le placement privé, l’art. 7 de la loi sur le service de l’emploi et la location de services (LSE, RS 823.11) prévoit que le placeur ne peut publier une offre d’emploi que sous son propre nom et en indiquant son adresse exacte. Les annonces publiées doivent correspondre aux conditions réelles.
http://www.admin.ch/ch/f/rs/823_11/index.html
[q10x]
10. En relación con el personal de salud formado en el país/emigrante (diáspora) que trabaja en otro país, sírvase aportar cualquier observación o información sobre las medidas que se hayan adoptado o se prevea adoptar en su país para garantizar que se observen prácticas de captación y contratación justas, así como sobre las dificultades encontradas
Medida 1
-
Medida 2
Medida 3
Datos sobre contratación y migración internacional de personal de salud
[iq11]
Mejorar la disponibilidad y comparabilidad internacional de los datos es esencial para comprender y corregir la dinámica mundial de la migración del personal de salud.
[q11]
11. ¿Dispone su país de mecanismos o entidades para mantener registros estadísticos del personal de salud nacido y formado en el extranjero?
Sí
[q11x1]
Sírvase dar detalles:
Deux indicateurs sur ce thème sont disponibles sur le site internet de l’Observatoire suisse de la santé (Obsan) :
- Flux entrant et sortant de médecins étrangers. https://www.obsan.admin.ch/fr/indicateurs/medecins-etrangers
- Flux entrant et sortant de professionnels des soins étrangers. https://www.obsan.admin.ch/fr/indicateurs/professionnels-des-soins-etrangers
Dans le cadre des travaux de l’Obsan portant sur les ressources en personnels de santé, la question des migrations est généralement intégrée. C’est le cas pour le rapport national sur le personnel de santé en Suisse 2021, comme pour les rapports précédents de l’Obsan et de la CDS et OdASanté (2016 ; 2009). De 2021 à 2025, l’Obsan mène une autre étude, financée par l’OFSP et la CDS, qui applique et améliore un modèle de prévision de l'offre et de la demande dans diverses spécialités médicales. Cela permet également de cartographier l'évolution de la dépendance à l'égard des pays étrangers.
https://www.obsan.admin.ch//sites/default/files/publications/2016/obsan_71_rapport.pdf
https://www.gdk-cds.ch/fileadmin/docs/public/gdk/themen/gesundheitsberufe/nichtun._gesundheitsberufe/versorgungsbericht/versorgungsbericht_2016-fr-v1.8-web.pdf
(Le rapport 2021 sera disponible à partir du 7 septembre 2021 sur le site de l’Obsan : https://www.obsan.admin.ch/fr/publications et de la CDS: https://www.gdk-cds.ch/fr/professions-de-la-sante/professions-de-la-sante-non-universitaires/garantir-les-effectifs)
----
Office fédéral de la Statistique (OFS) : L’OFS récolte les données des fournisseurs de prestations (cf. paragraphe ci-dessous), notamment sur le personnel de santé, pour un usage statistique (publications et mise à disposition des données). L’Obsan a accès aux données détaillées. L’OFS transmet les données de stock et de flux aux organisations internationales (OCDE, Eurostat, OMS) dans le cadre de leurs collectes annuelles de routine et selon les accords statistiques internationaux.
https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/systeme-sante.html
La base la plus complète pour les données relatives au personnel de santé sont la statistique des hôpitaux, la statistique des institutions médico-sociales (SOMED) et la statistique de l’aide et des soins à domicile. Seule la statistique de l’aide et des soins à domicile ne saisit pas de données sur l’origine des diplômes. L’autre lacune concerne les professionnels qui travaillent en pratique privée/en ambulatoire. Avec le nouveau relevé MAS (données structurelles des cabinets médicaux et centres ambulatoires), la Suisse va disposer des données sur les médecins travaillant en ambulatoire. Une statistique similaire pour les autres professions de santé manque encore.
Statistique des hôpitaux : https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/ks.assetdetail.7361.html
SOMED: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/somed.assetdetail.7377.html
Statistique de l’aide et des soins à domicile: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/spitex.assetdetail.8033.html
MAS: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/sdapaz.html
En plus de ces entités qui établissent des statistiques sur les personnels de santé nés ou formés à l’étranger, quatre registres (MedReg, PsyReg, GesReg et NAREG) contiennent également des données à ce propos.
----
Les professions médicales universitaires réglementées au niveau fédéral (médecins, dentistes, vétérinaires, pharmaciens, chiropraticiens) sont aujourd'hui recensées dans le registre des professions médicales (MedReg). Les professions de la psychologie réglementées dans la loi sur les professions de la psychologie (LPsy) sont également recensées dans un registre (PsyReg) depuis le 1er août 2017. Les professions de la santé réglementées dans la loi sur les professions de la santé (LPSan) seront également recensées dans un registre (GesReg) dès le 1er février 2022.
MedReg : https://www.medregom.admin.ch/FR
PsyReg: https://www.psyreg.admin.ch/ui/personensearch
----
En outre, il existe depuis le 1er janvier 2015 un registre des professions de la santé non-universitaires (p.ex. Bachelor of Science HES de sage-femme, Bachelor/Master of Science HES en physiothérapie et en soins infirmiers, diplômés ES en soins infirmiers). Ce Registre national des professions de la santé (« Nationales Register der Gesundheitsberufe », NAREG) est implémenté par la Croix Rouge Suisse (CRS) sur mandat de la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS). Outre les données concernant le diplôme, ce registre contient également les données sur les autorisations de pratiquer. Les objectifs du NAREG sont la protection et l'information des patientes et des patients, l'information des services suisses et étrangers, l'assurance qualité et l'établissement de statistiques.
https://www.nareg.ch/
----
Le MedReg, le PsyReg , le NAREG et – à partir du 1er février 2022 – le GesReg, sont des registres dits actifs basés sur les personnes et comportant, en plus des diplômes, d'autres données, p. ex. sur les autorisations de pratiquer. Avec un registre actif, l'évolution professionnelle d'un professionnel de la santé est documentée et peut être suivie – avant tout dans l'intérêt de la protection des patients. Il n’y a cependant pas d’obligation de réenregistrement et pas d’information sur l’activité et le taux d’occupation.
----
https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/teilrevision-des-bundesgesetzes-ueber-die-universitaeren-medizinalberufe-neu.html
[iQ12]
12. Datos sobre el contingente activo de personal de salud, desglosado por país de formación y de nacimiento
Los datos comunicados anteriormente a la OMS se pueden consultar aquí. Sírvase ponerse en contacto con su punto focal NHWA y actualice según corresponda.
En relación con el último año del que disponga de datos, compatibles con los indicadores 1-07 y 1-08 de las cuentas nacionales del personal de salud (NHWA), sírvase informar sobre el contingente total de personal de salud que se encuentra en su país (preferiblemente el personal activo1), desglosado por país de formación (si se ha formado en el extranjero) y de nacimiento (si ha nacido en el extranjero). Sírvase consultar con su punto focal de las NHWA, de haberlo, para asegurarse de que los datos que aporta a continuación son compatibles con la información de las NHWA.
Los datos comunicados anteriormente a la OMS se pueden consultar aquí. Sírvase ponerse en contacto con su punto focal NHWA y actualice según corresponda.
En relación con el último año del que disponga de datos, compatibles con los indicadores 1-07 y 1-08 de las cuentas nacionales del personal de salud (NHWA), sírvase informar sobre el contingente total de personal de salud que se encuentra en su país (preferiblemente el personal activo1), desglosado por país de formación (si se ha formado en el extranjero) y de nacimiento (si ha nacido en el extranjero). Sírvase consultar con su punto focal de las NHWA, de haberlo, para asegurarse de que los datos que aporta a continuación son compatibles con la información de las NHWA.
[q12x0]
12.1 Contingente consolidado de personal de salud
Dicha información puede aportarse de tres formas distintas. Elija el modo en que prefiere ingresar los datos:
Dicha información puede aportarse de tres formas distintas. Elija el modo en que prefiere ingresar los datos:
Opción B: Descargar la plantilla de Excel con los datos actuales y cargarla con los datos actualizados
[q12x1x2]
Opción B: Descargar la plantilla de Excel con los datos actuales y cargarla con los datos actualizados
Cargue el archivo
No comment
[q12x1x3]
Cargar documentos en cualquier formato que proporcionen dicha información (por ejemplo.pdf, Excel, Word)
[q13x2]
12.2 Los 10 principales países de capacitación de personal de salud formado en el extranjero
Sírvase aportar datos sobre los 10 principales países de capacitación de personal de salud formado en el extranjero en su país. La información puede aportarse de tres formas distintas:
Sírvase aportar datos sobre los 10 principales países de capacitación de personal de salud formado en el extranjero en su país. La información puede aportarse de tres formas distintas:
Opción B: Descargando la plantilla de Excel con los datos actuales y cargándola con los datos actualizados
[q13x2x2]
Opción B: trong>Descargando la plantilla de Excel con los datos actuales y cargándola con los datos actualizados
Cargue el archivo (tamaño máximo de archivo 10 MB)
No comment
[q13x2x3]
Cargar documentos en cualquier formato que proporcionen dicha información (por ejemplo.pdf, Excel, Word)
Cargue el archivo
COVID-19 y movilidad del personal de salud
[q13]
13. ¿Se han adoptado medidas a nivel nacional o subnacional en respuesta a la pandemia de COVID-19 con respecto a la movilidad temporal o permanente del personal de salud internacional?
13.1 No ha habido cambios en la reglamentación, las políticas o los procesos nacionales o subnacionales relativos a la entrada o salida del personal de salud formado en el extranjero o nacido en el extranjero
Pendant la pandémie, le Conseil fédéral a pris des mesures pour assurer l'admission des personnels de santé nécessaires (considérés comme personnels essentiels) selon les conditions d’admission ordinaires en dérogation aux mesures restrictives en matière d’entrée et de séjour prises à titre provisoire pour combattre la propagation de la pandémie. Les personnels de santé frontaliers ont toujours maintenu la possibilité de passer la frontière pour venir travailler en Suisse, même pendant les périodes où les frontières étaient fermées.
13.2 Se han promulgado reglamentos, políticas o procesos nacionales y/o subnacionales para facilitar la entrada e integración del personal de salud formado en el extranjero o nacido en el extranjero
13.3 Se han promulgado reglamentos, políticas o procesos nacionales y/o subnacionales para limitar la salida del personal de salud del país
13.4 Otras
[q14]
14. ¿Disponían ustedes de un mecanismo para monitorear la entrada y salida de personal de salud hacia/desde su país durante la pandemia de COVID-19?
Entrada
Salida
No
[q15]
15. Sírvase enumerar los problemas relativos a las modalidades de contratación internacional ajustadas a la ética que se han planteado durante la pandemia de COVID-19
Sírvase describir (por ejemplo, contratación activa de personal de UCI)
Sírvase describir (por ejemplo, contratación activa de personal de UCI)
Problema 1
Problema 2
Problema 3
Obstáculos, soluciones y observaciones complementarias
[q16]
16. Sírvase enumerar, por orden de prioridad, los tres principales obstáculos a la gestión ética de la migración internacional en su país y proponga posibles soluciones :
Principales obstáculos | Posibles soluciones/recomendaciones | |
---|---|---|
Nombre insuffisant de personnel soignant pour faire face à l’augmentation des besoins à l’avenir. | Continuation des initiatives afin de former et de fidéliser plus de personnel de santé en Suisse. De nouveaux modèles de prise en charge doivent être étudiés (soins intégrés ; proches aidants ; aide de voisinage ; etc.). | |
Difficulté à orienter les professionnels de la santé vers les spécialités/régions en fonction des besoins. | Continuation des initiatives pour favoriser une meilleure couverture régionale des professionnels de la santé (p.ex. répartition des places de formation en médecine dans davantage de régions). | |
Par son attractivité économique et en raison de l’accord sur la libre circulation des personnes entre la Suisse et l’Union européenne, de nombreux professionnels de santé formés à l’étranger souhaitent travailler en Suisse (y inclus les frontaliers), sans que les entreprises ne recrutent activement des professionnels à l’étranger. | D’une part, davantage de soutien au développement des ressources humaines pour la santé dans les pays en développement pourrait être réalisé à travers des mesures de coopération internationale. D’autre part, il s’agit de poursuivre les efforts et de mettre en œuvre les mesures pour couvrir les besoins en effectifs avec des personnes formées en Suisse (cf. FKI). Des initiatives sont proposées pour améliorer les conditions de travail, l'attractivité de la profession et la rétention des professionnels de la santé, par exemple avec la mise en œuvre de l'initiative infirmière ou du contre-projet indirect . |
[q17]
17. ¿Necesita algún apoyo específico para mejorar la aplicación del Código?
17.1 Apoyo para mejorar los datos y la información
17.2 Apoyo para el diálogo y la formulación de políticas
17.3 Apoyo para la conclusión de acuerdos bilaterales/multilaterales
17.4 Otras áreas de apoyo:
[q18]
18. Sírvase aportar cualquier otra observación o material complementario que desee en relación con la contratación y migración internacional de personal de salud, que sea pertinente para la aplicación del Código.
La Suisse reste très engagée dans le dialogue international sur la migration et le développement, soutenant un dialogue constructif entre les Etats, les organisations internationales et la société civile sur le thème de la migration et du développement dans le cadre du Forum Mondial sur la Migration et le Développement (FMMD), du Dialogue de haut niveau des Nations Unies sur les migrations et le développement ainsi que du suivi de la Déclaration de New York pour les réfugiés et les migrants en tant que pays co-facilitateur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM). Le GCM fait spécifiquement référence à la facilitation du « recrutement juste et éthique et des conditions de sauvegarde garantissant un travail décent » dans l'objectif 6. Cela est susceptible d’avoir un impact sur le recrutement du personnel de santé. La Suisse évalue actuellement sa mise en œuvre. En outre, la Suisse a soutenu des initiatives et des projets visant à améliorer les droits de l'homme des migrants, par exemple en soutenant le rapporteur spécial des Nations unies sur les droits de l'homme des migrants et en soutenant des initiatives lancées par plusieurs organisations internationales, telles que l'OIM et l'OIT, sur les pratiques de recrutement.
[q18x1]
Sírvase dar detalles O BIEN cargar
No comment
Gracias
[iThank]
Ha llegado al final del National Reporting Instrument - 2021. Puede volver a cualquier pregunta para actualizar sus respuestas o confirmar su entrada haciendo clic en "Enviar".