Instrument national de notification (2024)
Background
[INFOxNRI1]
Instrument national de notification 2024
[BGxINT]
Contexte
Adopté en 2010 lors de la Soixante-Troisième Assemblée mondiale de la Santé (résolution WHA 63.16), le Code de pratique mondial de l’OMS pour le recrutement international des personnels de santé (« le Code ») vise à renforcer la compréhension et la gestion éthique du recrutement international des personnels de santé grâce à l’amélioration des données, des informations et de la coopération internationale.
Aux termes de l’article 7 du Code, chaque État Membre de l’OMS devrait échanger des informations concernant le recrutement international et les migrations des personnels de santé. Le Directeur général de l’OMS doit faire rapport tous les trois ans à l’Assemblée mondiale de la Santé.
Les États Membres de l’OMS ont achevé le quatrième cycle de notification nationale en mai 2022. Le Directeur général de l’OMS a rendu compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre à la Soixante-Quinzième Assemblée mondiale de la Santé en mai 2022 (A75/14). Le rapport sur le quatrième cycle a souligné la nécessité d’évaluer les implications de l’émigration de personnels de santé dans le contexte de l’augmentation des vulnérabilités provoquée par la pandémie de COVID-19. À cette fin, le Groupe consultatif d’experts sur l’utilité et l’efficacité du Code (A73/9) a été convoqué à nouveau. Conformément aux recommandations du Groupe consultatif d’experts, le Secrétariat a publié la Liste OMS d’appui et de sauvegarde pour les personnels de santé 2023.
L’Instrument national de notification (INN) est un outil d’autoévaluation à la disposition des pays pour l’échange d’informations et le suivi du Code. Il permet à l’OMS de recueillir et de partager des données probantes et des informations actuelles concernant le recrutement international et les migrations des personnels de santé. Les conclusions du cinquième cycle de notification nationale seront présentées au Conseil exécutif (EB156) en janvier 2025 en préparation de la Soixante-Dix-Huitième Assemblée mondiale de la Santé.
La date limite de présentation des rapports est fixée au 31 août 2024.
Aux termes de l’article 9 du Code, le Directeur général de l’OMS est chargé de soumettre périodiquement un rapport à l’Assemblée mondiale de la Santé pour indiquer dans quelle mesure le Code permet d’atteindre les objectifs qui y sont fixés et faire des suggestions d’amélioration. En 2024, un groupe consultatif d’experts dirigé par les États Membres se réunira pour le troisième examen du Code. Le rapport de l’examen sera présenté à la Soixante-Dix-Huitième Assemblée mondiale de la Santé.
Pour toute question ou clarification concernant la façon de remplir le questionnaire en ligne, veuillez nous contacter à l’adresse suivante : WHOGlobalCode@who.int.
Qu’est-ce que le Code de pratique mondial de l’OMS ?
Clause de non-responsabilité : Les données et les informations collectées dans le cadre de l’instrument national de notification seront rendues publiques dans la base de données relative à l’INN (https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database) à l’issue des travaux de la Soixante-Dix-Huitième Assemblée mondiale de la Santé. Les données quantitatives serviront à alimenter le portail de données sur les comptes nationaux des personnels de santé (http://www.apps.who.int/nhwaportal/).
Adopté en 2010 lors de la Soixante-Troisième Assemblée mondiale de la Santé (résolution WHA 63.16), le Code de pratique mondial de l’OMS pour le recrutement international des personnels de santé (« le Code ») vise à renforcer la compréhension et la gestion éthique du recrutement international des personnels de santé grâce à l’amélioration des données, des informations et de la coopération internationale.
Aux termes de l’article 7 du Code, chaque État Membre de l’OMS devrait échanger des informations concernant le recrutement international et les migrations des personnels de santé. Le Directeur général de l’OMS doit faire rapport tous les trois ans à l’Assemblée mondiale de la Santé.
Les États Membres de l’OMS ont achevé le quatrième cycle de notification nationale en mai 2022. Le Directeur général de l’OMS a rendu compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre à la Soixante-Quinzième Assemblée mondiale de la Santé en mai 2022 (A75/14). Le rapport sur le quatrième cycle a souligné la nécessité d’évaluer les implications de l’émigration de personnels de santé dans le contexte de l’augmentation des vulnérabilités provoquée par la pandémie de COVID-19. À cette fin, le Groupe consultatif d’experts sur l’utilité et l’efficacité du Code (A73/9) a été convoqué à nouveau. Conformément aux recommandations du Groupe consultatif d’experts, le Secrétariat a publié la Liste OMS d’appui et de sauvegarde pour les personnels de santé 2023.
L’Instrument national de notification (INN) est un outil d’autoévaluation à la disposition des pays pour l’échange d’informations et le suivi du Code. Il permet à l’OMS de recueillir et de partager des données probantes et des informations actuelles concernant le recrutement international et les migrations des personnels de santé. Les conclusions du cinquième cycle de notification nationale seront présentées au Conseil exécutif (EB156) en janvier 2025 en préparation de la Soixante-Dix-Huitième Assemblée mondiale de la Santé.
La date limite de présentation des rapports est fixée au 31 août 2024.
Aux termes de l’article 9 du Code, le Directeur général de l’OMS est chargé de soumettre périodiquement un rapport à l’Assemblée mondiale de la Santé pour indiquer dans quelle mesure le Code permet d’atteindre les objectifs qui y sont fixés et faire des suggestions d’amélioration. En 2024, un groupe consultatif d’experts dirigé par les États Membres se réunira pour le troisième examen du Code. Le rapport de l’examen sera présenté à la Soixante-Dix-Huitième Assemblée mondiale de la Santé.
Pour toute question ou clarification concernant la façon de remplir le questionnaire en ligne, veuillez nous contacter à l’adresse suivante : WHOGlobalCode@who.int.
Qu’est-ce que le Code de pratique mondial de l’OMS ?
Clause de non-responsabilité : Les données et les informations collectées dans le cadre de l’instrument national de notification seront rendues publiques dans la base de données relative à l’INN (https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database) à l’issue des travaux de la Soixante-Dix-Huitième Assemblée mondiale de la Santé. Les données quantitatives serviront à alimenter le portail de données sur les comptes nationaux des personnels de santé (http://www.apps.who.int/nhwaportal/).
Disclaimer
[INFOxNRI2]
Instrument national de notification 2024
[disclaim]
Clause de non-responsabilité

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
J'ai lu et pris connaissance de la politique de l'OMS relative à l'utilisation et à la communication des données collectées par l'OMS dans les Etats Membres en dehors des urgences de santé publique.
Contact Details
[INFOxNRI3]
Instrument national de notification 2024
[CI]
Coordonnées
Nom de l’État Membre :
Spain
Nom de l’autorité nationale désignée :
Tania Cedeno Benavides
Titre de l’autorité nationale désignée :
Subdirección General de Formación y Ordenación Profesional
Institution de l’autorité nationale désignée :
Ministerio de Sanidad
Courriel :
tcedeno@sanidad.gob.es,WHOGlobalCode@who.int,anderseny@who.int
Numéro de téléphone :
Contemporary issues
[INFOxNRI4]
Instrument national de notification 2024
[NRIxI]
Les questions marquées d’un * sont obligatoires. Le système ne permettra pas la soumission tant que vous n’aurez pas répondu à toutes les questions obligatoires.
[INFOx1]
Questions actuelles sur les migrations et la mobilité des personnels de santé
[Q1x1]
Au cours des 3 dernières années, la question du recrutement international des personnels de santé a-t-elle été un sujet de préoccupation pour votre pays ?
Non, ce n’est pas un problème dans mon pays
[Q1x2]
Au cours des trois dernières années, la question de la dépendance internationale à l’égard des personnels de santé (recrutement international de personnels de santé pour répondre aux besoins nationaux) a-t-elle été un sujet de préoccupation pour votre pays ?
Non, ce n’est pas un problème dans mon pays
Health Personnel Education
[INFOxNRI5]
Instrument national de notification 2024
[INFOx2]
Formation et emploi des personnels de santé, et pérennisation des systèmes de santé
[Q2]
Votre pays prend-il des mesures pour former, employer et fidéliser des personnels de santé et d’aide à la personne adaptés aux conditions propres à votre pays, y compris dans les zones les plus démunies ?
Oui
[Q2x1]
Veuillez cocher tous les éléments qui s’appliquent dans la liste ci-dessous:
2.1 Mesures prises pour assurer la pérennité des personnels de santé et d’aide à la personne
2.2 Mesures prises pour remédier à la mauvaise répartition géographique des personnels de santé et d’aide à la personne et pour les fidéliser*
2.3 Autres mesures pertinentes pour former, employer et fidéliser des personnels de santé et d’aide à la personne adaptés aux conditions propres à votre pays
[Q2x1x1]
2.1.1 Mesures prises pour assurer la pérennité des personnels de santé et d’aide à la personne
Prévoir les besoins futurs en personnels de santé et d’aide à la personne afin de guider la planification
Estudios para la planificación de profesionales sanitarios. https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/profesiones/necesidadEspecialistas/home.htm
Aligner la formation des personnels de santé et d’aide à la personne du pays sur les besoins des systèmes de santé
Las Administraciones Públicas tienen la responsabilidad de asegurar la calidad de las múltiples actividades de formación continuada que se ofertan a los profesionales sanitarios. Y coordinación con las CCAA. https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/formacionContinuada/home.htm
Améliorer la qualité de la formation et des personnels de santé en fonction des besoins en prestation de services
Dentro del PRTR. C19 https://www.sanidad.gob.es/en/areas/profesionesSanitarias/formacionContinuada/docs/Programa_completo_del_curso_formativo.pdf C18 I4 Formación de profesionales sanitarios y recursos para compartir conocimiento.
Créer des possibilités d’emploi adaptées aux besoins de la population en matière de santé
Gérer le recrutement international des personnels de santé
Améliorer la gestion des personnels de santé
Dentro del PRTR C18. C18R4 Refuerzo de las capacidades profesionales y reducción de la temporalidad.
Dispositions spécifiques relatives à la réglementation et au recrutement des personnels de santé en situation d’urgence
Dentro del PRTR C18I3 Aumento de capacidades de respuesta ante crisis sanitarias. Grupo de trabajo trabajando enconclusiones.
Autres
[Q2x2x1]
Cochez tous les éléments qui s’appliquent pour mesures prises pour remédier à la mauvaise répartition géographique des personnels de santé et d’aide à la personne et pour les fidéliser
2.2.1 Éducation
2.2.2 Réglementation
2.2.3 Incitations
2.2.4 Appui
[Q2x2x1x1]
2.2.1.1 Éducation Mesures
Établissements d’enseignement situés dans des zones rurales/mal desservies
Admission d’étudiants provenant de régions et de communautés rurales/mal desservies
Bourses d’études et aides à l’éducation
Thèmes/programmes d’études pertinents dans les programmes d’éducation et/ou de perfectionnement professionnel
(Ré)orientation des programmes d’éducation vers les soins de santé primaires
Marco Estratégico para la Atención Primaria y Comunitaria. https://www.sanidad.gob.es/areas/calidadAsistencial/estrategias/atencionPrimaria/home.htm
Autres
[Q2x2x2x1]
2.2.2.1 Réglementation Mesures
Bourses d’études et aides à l’éducation assorties d’accords de service contractuel
Accords de services obligatoires avec les personnels de santé qui ne sont pas liés à des bourses d’études ou à des aides à l’éducation
Élargissement du champ de pratique des personnels de santé existants
Partage des tâches entre les différentes catégories professionnelles
Dispositions relatives aux filières permettant, après avoir exercé en milieu rural, d’accéder à une nouvelle profession ou de se spécialiser
Autres
[Q2x2x3x1]
2.2.3.1 Incitations Mesures
Remboursement additionnel
Possibilités de formation
Possibilités de promotion professionnelle ou de développement professionnel
Reconnaissance des compétences professionnelles
Reconnaissance sociale
Possibilité d’accès au statut de résident permanent et/ou à la citoyenneté pour les personnels de santé internationaux
Autres
[Q2x3x1]
2.3.1 Veuillez préciser Autres mesures pertinentes pour former, employer et fidéliser des personnels de santé et d’aide à la personne adaptés aux conditions propres à votre pays
La Comisión de Recursos Humanos del SNS ha aprobado en su reunión de 21 de marzo de 2023 un Acuerdo por el que se determinan los criterios mínimos para identificar los puestos de difícil cobertura y los incentivos (económicos y no económicos) para la atracción y retención en dichos puestos. Este acuerdo desarrolla la acción 2.5 del Plan de Acción de Atención Primaria 2022-2023. https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/profesiones/puestosDificilCobertura/home.htm
[Q3x1]
Existe-t-il dans votre pays des politiques et/ou des lois spécifiques qui régissent le recrutement international, les migrations et l’intégration des personnels de santé formés à l’étranger ?
Oui
[Q3x1x1]
Veuillez donner davantage d’informations dans l’encadré ci-dessous:
Loi/politique 1
Reconocimiento de títulos. Comunitarios https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/profesiones/especialistasComunitarios/home.htm
Loi/politique 2
El reconocimiento en España de efectos profesionales a los títulos de especialista obtenidos en Estados no miembros de la Unión Europea, se lleva a cabo por el procedimiento regulado en el Real Decreto 459/2010 de 16 abril que desarrolla el artículo 18 de la Ley 44/2003, de Ordenación de las Profesiones Sanitarias.https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/profesiones/especialistasExtracomunitarios/home.htm
Loi/politique 3
Estancias formativas de extranjeros Las/os profesionales sanitarios y las/os especialistas en activo en países [1]con los que España haya suscrito convenios de colaboración cultural, podrán solicitar la realización de estancias formativas para extranjeros reguladas en el artículo 30 del Real Decreto 183/2008, de 8 de febrero, por el que se determinan y clasifican las especialidades en Ciencias de la Salud y se desarrollan determinados aspectos del sistema de formación sanitaria especializada. https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/profesiones/estanciasFormativasExtranjeros/home.htm
[Q3x2]
Existe-t-il dans votre pays des politiques et/ou des dispositions relatives aux services de télésanté internationaux assurés par des personnels de santé basés à l’étranger ?
Non
[Q3x3]
Votre pays a-t-il constitué une base de données ou une compilation des lois et des réglementations en matière de recrutement et de migrations des personnels de santé internationaux et, le cas échéant, des informations relatives à leur mise en œuvre ?
[Q4]
Considérant le rôle d’autres entités gouvernementales, le Ministère de la santé dispose-t-il de mécanismes (par exemple, des politiques, des processus, une unité) pour assurer le suivi et la coordination entre les secteurs sur les questions liées au recrutement international et aux migrations des personnels de santé ?
Oui
[Q4x1]
Veuillez préciser
En La Dirección General de Ordenación Profesional , dentro de la SG de Formación y ordenación profesional, la Unidad de reconocimiento de títulos. https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/profesiones/reconocimientoTitulos.htm
Coordinación con las CCAA, los ministerios de Ciencia, Innovación y Universidades, Ministerio del Interior, Ministerio de Justicia y Ministerio de Asuntos Exteriores, entre otros.
[Q5]
Veuillez décrire les mesures prises par votre pays pour mettre en œuvre les recommandations suivantes du Code:
Veuillez cocher tous les éléments qui s’appliquent dans la liste ci-dessous:
Veuillez cocher tous les éléments qui s’appliquent dans la liste ci-dessous:
5.1 Des mesures ont été prises ou sont envisagées pour modifier les lois ou les politiques relatives aux personnels de santé conformément aux recommandations du Code.
En la próxima Estrategia Estatal de RRHH
5.2 Des mesures ont été prises afin de communiquer et de partager l’information sur le recrutement international et les migrations des personnels de santé d’un secteur à l’autre, ainsi que pour faire connaître le Code aux ministères, départements et organismes concernés, au niveau national et/ou infranational.
5.3 Des mesures ont été prises pour consulter les parties prenantes lors de la prise de décisions et/ou pour les associer aux activités liées au recrutement international des personnels de santé.
5.4 Les autorités compétentes tiennent des registres sur toutes les agences de recrutement privées de personnels de santé autorisés à exercer sur leur territoire.
REPS https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/registroEstatal/home.htm
5.5 Les bonnes pratiques, telles que définies par le Code, sont encouragées et promues auprès des agences de recrutement privées.
5.5a Promotion du Code auprès des agences de recrutement privées.
5.5b Législation ou politique nationale exigeant des pratiques éthiques de la part des agences de recrutement privées, conformément aux principes et aux articles du Code.
5.5c Certification publique ou privée concernant le respect des pratiques éthiques par les agences de recrutement privées.
5.5d Autres
5.6 Aucune des réponses ci-dessus
Government Agreements
[INFOxNRI6]
Instrument national de notification 2024
[INFOx3]
Accords entre États relatifs aux migrations ou la mobilité des personnels de santé
[Q6]
Votre pays a-t-il mis en place au niveau national ou infranational des accords et/ou des dispositifs bilatéraux, multilatéraux ou régionaux en matière de recrutement international et/ou de mobilité des personnels de santé ?
Oui
[Q6x1xA]
Veuillez utiliser le tableau ci-dessous pour décrire chacun des accords ou arrangements bilatéraux, régionaux ou multilatéraux en vigueur:
a. Titre de l’accord | b. Type d’accord | |
---|---|---|
Accord 1 | TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública | 1 |
Accord 2 | Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles. | 1 |
Accord 3 | Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia | 1 |
Accord 4 | ||
Accord 5 | ||
Accord 6 | ||
Accord 7 | ||
Accord 8 | ||
Accord 9 | ||
Accord 10 | ||
Accord 11 | ||
Accord 12 | ||
Accord 13 | ||
Accord 14 | ||
Accord 15 |
Government Agreements - 6.1 A
[INFOxNRI7]
Instrument national de notification 2024
[Q6x1xAx1]
c. Pays concernés
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
PRT
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
ROU
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
FRA
[Q6x1xAx2]
d. Couverture
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Nationale
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Nationale
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Infranationale
[Q6x1xAx2x]
Veuillez saisir les noms des unités infranationales (États, provinces, etc.) impliquées dans cet accord.
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Cataluña
[Q6x1xAx3]
e. Objet principal de l’accord (cochez toutes les réponses qui s’appliquent)
Éducation et formation | Coopération dans le domaine de la santé | Promotion de la migration circulaire | Philanthropie ou appui technique | Reconnaissance des qualifications | Recrutement des personnels de santé | Commerce de services | Autre | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública | 1 | |||||||
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles. | 1 | 1 | 1 | |||||
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
[Q6x1xAx4]
f. Catégories de personnels de santé (cochez toutes les réponses qui s’appliquent)
Médecins | Personnel infirmier | Sages-femmes | Dentistes | Pharmaciens | Autres (préciser au besoin) | |
---|---|---|---|---|---|---|
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública | 1 | |||||
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles. | 1 | 1 | ||||
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia | 1 | 1 | 1 | |||
[Q6x1xAx4xoth]
Veuillez préciser catégorie de santé personnels :
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Profesionales en formación, formación de especialistas.
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Profesionales sanitarios
[Q6x1xAx5]
g. Période de validité
Année de début | Année de fin | |
---|---|---|
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública | 2021 | indefinido |
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles. | 2023 | no conocido |
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia | 2021 | no conocido |
[Q6x1xAx6]
h. Signataire de l’accord de votre pays
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Ministère des relations extérieures
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Ministère de la santé
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Ministère de la santé
[Q6x1xAx6x1]
Si le Ministère de la santé n’est pas signataire, a-t-il participé à l’élaboration de l’accord ?
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Oui
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
[Q6x1xAx7]
i. Signataire de l’accord du ou des pays partenaires
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Ministère des relations extérieures
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Ministère de la santé
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Ministère de la santé
[Q6x1xAx7x1]
Si le Ministère de la santé n’est pas signataire, a-t-il participé à l’élaboration de l’accord ?
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Ne sait pas
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
[Q6x1xAx8]
j. Contenu de l’accord
[Q6x1xAx8x1]
j.i. L’accord contient-il des dispositions en faveur du système de santé de votre pays et du/des pays partenaire(s) ?
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Oui, contient des dispositions en faveur du système de santé de mon pays et du/des pays partenaire(s)
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Oui, contient des dispositions en faveur du système de santé de mon pays et du/des pays partenaire(s)
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Oui, contient des dispositions en faveur du système de santé de mon pays et du/des pays partenaire(s)
[Q6x1xAx8x1x]
Veuillez expliquer
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Cooperación transfronteriza en salud publica
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
cooperación para alcanzar los más altos estándares de atención sanitaria, a través del intercambio de información y buenas prácticas sobre la gestión de los servicios de salud pública; la prevención y la gestión de las enfermedades no transmisibles como la diabetes, las enfermedades cardiovasculares o el cáncer, y de la reducción de los factores de riesgo; también en la prevención y profilaxis en las enfermedades transmisibles. Además, este acuerdo supone un avance en materia de cooperación en investigación, a través de del Instituto de Salud Carlos III y en política farmacéutica y formación de especialistas.
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
establecer un procedimiento que aligerase los trámites necesarios para reconocer las cualificaciones del personal sanitario y facilitase así su libre prestación de servicios, dentro del hospital de Cerdeña, así como de un lado y otro de la frontera entre nuestros dos países. También acordaron seguir intercambiando sobre las especialidades médicas que no coinciden entre ambos países, reforzar la cooperación en materia de ayuda médica de emergencia, así como mejorar el intercambio de información sobre su respectivo marco jurídico relativo al ejercicio de las profesiones del sector sanitario.
[Q6x1xAx8x2]
j.ii. L’accord contient-il des dispositions sur les droits et le bien-être des agents de santé ?
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Non
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Non
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Non
Government Agreements - 6.1 B
[INFOxNRI8]
Instrument national de notification 2024
[Q6x1xB]
Veuillez utiliser le tableau ci-dessous pour décrire la mise en œuvre de chacun des accords ou arrangements bilatéraux, régionaux ou multilatéraux en vigueur
[Q6x1xBx1]
L’accord est-il mis en œuvre ?
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Partiellement mise en œuvre
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Partiellement mise en œuvre
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Oui
[Q6x1xBx1x1]
Première année de mise en œuvre: | |
---|---|
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública | 2021 |
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles. | 2021 |
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia | 2021 |
[Q6x1xBx2a]
Depuis la mise en œuvre de cet accord, combien de personnels de santé ont quitté votre pays ou y sont entrés en vertu de cet accord ?
Accord: TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Accord: TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Nombre de personnels | |
---|---|
Médecins | |
Personnel infirmier | No registrado |
Sages-femmes | |
Dentistes | |
Pharmaciens | |
[Q6x1xBx2b]
Depuis la mise en œuvre de cet accord, combien de personnels de santé ont quitté votre pays ou y sont entrés en vertu de cet accord ?
Accord: Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Accord: Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Nombre de personnels | |
---|---|
Médecins | Pendiente de recogida de información |
Personnel infirmier | |
Sages-femmes | |
Dentistes | |
Pharmaciens | |
Profesionales en formación, formación de especialistas. | Pendiente de recogida de información |
[Q6x1xBx2c]
Depuis la mise en œuvre de cet accord, combien de personnels de santé ont quitté votre pays ou y sont entrés en vertu de cet accord ?
Accord: Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Accord: Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Nombre de personnels | |
---|---|
Médecins | Pendiente de recogida de información |
Personnel infirmier | Pendiente de recogida de información |
Sages-femmes | |
Dentistes | |
Pharmaciens | |
Profesionales sanitarios | Pendiente de recogida de información |
[Q6x1xBx3]
Veuillez indiquer si le système de santé de votre pays a bénéficié de l’accord et, le cas échéant, comment.
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Pendiente de recogida de información
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Pendiente de recogida de información
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Pendiente de recogida de información
[Q6x1xBx4]
Veuillez indiquer si le système de santé d’un ou de plusieurs autres pays a bénéficié de l’accord et, le cas échéant, comment.
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Pendiente de recogida de información
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Pendiente de recogida de información
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
Pendiente de recogida de información
[Q6x1xBx6]
Veuillez indiquer toute autre information utile sur l’accord (p. ex., contexte, éléments positifs, lacunes et leçons apprises).
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles.
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia
[Q6x1xBx7]
Texte intégral de l’accord et des documents connexes (plan de mise en œuvre, rapport d’activité, rapport de mise en œuvre, rapport d’évaluation, etc.)
Télécharger document(s) | |
---|---|
TRATADO DE AMISTAD Y COOPERACIÓN ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y LA REPÚBLICA PORTUGUESA. ARTÍCULO 13.º Cooperación en materia de salud pública | |
Memorando de entendimiento en el ámbito de la sanidad entre ambos países. España y Rumanía. https://www.sanidad.gob.es/gabinete/notasPrensa.do?id=5946#:~:text=El%20Memorando%20de%20Entendimiento%20supone%20un%20gran%20avance,la%20prevenci%C3%B3n%20y%20profilaxis%20en%20las%20enfermedades%20transmisibles. | |
Declaración común sobre el hospital transfronterizo de Puigcerdà (7 de diciembre de 2021). España- Francia | |
[Q6x1xBx7xfile1]
[Q6x1xBx7xfile2]
[Q6x1xBx7xfile3]
[Q6x1xBx7xfile4]
[Q6x1xBx7xfile5]
[Q6x1xBx7xfile6]
[Q6x1xBx7xfile7]
[Q6x1xBx7xfile8]
[Q6x1xBx7xfile9]
[Q6x1xBx7xfile10]
[Q6x1xBx7xfile11]
[Q6x1xBx7xfile12]
[Q6x1xBx7xfile13]
[Q6x1xBx7xfile14]
[Q6x1xBx7xfile15]
Responsibilities, rights and recruitment practices
[INFOxNRI9]
Instrument national de notification 2024
[INFOx4]
Responsabilités, droits et pratiques de recrutement
[Q7]
Si votre pays emploie/accueille des personnels de santé internationaux afin qu’ils travaillent dans les secteurs de la santé et de l’aide à la personne, quelles protections juridiques et/ou quels autres mécanismes ont été mis en place pour les personnels de santé migrants et pour veiller à ce qu’ils aient les mêmes droits et les mêmes responsabilités que les personnels de santé formés dans le pays ?
Veuillez cocher tous les éléments qui s’appliquent dans la liste ci-dessous:
Veuillez cocher tous les éléments qui s’appliquent dans la liste ci-dessous:
Les personnels de santé migrants sont recrutés au moyen de mécanismes qui leur permettent d’apprécier les avantages et les risques que présentent les postes à pourvoir et de prendre des décisions éclairées en temps voulu sur ces emplois.
Les personnels de santé migrants sont engagés, promus et rémunérés d’après des critères objectifs tels que les compétences, le nombre d’années d’expérience et les responsabilités professionnelles, sur la même base que les personnels de santé formés dans le pays.
Les personnels de santé migrants ont les mêmes opportunités que les personnels de santé formés dans le pays pour améliorer leur formation professionnelle, leurs compétences et la progression de leur carrière.
Des dispositions institutionnelles sont en place pour garantir la sécurité des migrations/de la mobilité et l’intégration des personnels de santé migrants.
Des mesures ont été prises pour promouvoir la migration circulaire des personnels de santé internationaux
Autres mesures (y compris juridiques et administratives) visant à établir des pratiques équitables pour le recrutement et l’emploi des personnels de santé formés à l’étranger et/ou immigrés (veuillez préciser)
Aucune mesure n’a été mise en place
Sans objet – N’accueille/n’emploie pas de personnels de santé étrangers
[Q8]
Si des personnels de santé de votre pays travaillent à l’étranger dans les secteurs de la santé et de l’aide à la personne, veuillez indiquer les mesures qui ont été prises ou qui sont prévues dans votre pays pour garantir un recrutement et un emploi équitables, une migration sans danger, leur retour ; et le recours à la diaspora dans votre pays, ainsi que les difficultés rencontrées.
Veuillez cocher tous les éléments qui s’appliquent dans la liste ci-dessous:
Veuillez cocher tous les éléments qui s’appliquent dans la liste ci-dessous:
Dispositions pour un recrutement équitable
Dispositions relatives à des contrats de travail décents et à des conditions de travail décentes dans les pays de destination
Dispositions pour une mobilité sans risques
Dispositions pour le retour et la réintégration sur le marché du travail de la santé dans votre pays
Dispositions relatives au recours à la diaspora pour soutenir le système de santé de votre pays
Autres
https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/profesiones/RetornoProfesionales/home.htm
Aucune mesure n’a été mise en place
Sans objet – Les personnels de santé de mon pays ne travaillent pas à l’étranger
International migration
[INFOxNRI10]
Instrument national de notification 2024
[INFOx5]
Filières des migrations internationales et de la mobilité des personnels de santé
[Q9x1]
9.1 Si votre pays accueille des personnels de santé internationaux pour travailler dans le secteur de la santé et de l’aide à la personne, comment viennent-ils dans votre pays ? (Cochez toutes les réponses qui s’appliquent)
Demande directe (individuelle) à des fins d’éducation, d’emploi, de commerce, d’immigration ou d’entrée dans le pays | Accords entre États autorisant la mobilité des personnels de santé | Agences de recrutement privées ou recrutement facilité par l’employeur | Mobilité facilitée par des cabinets de conseil privés spécialisés dans l’éducation/l’immigration | Autres filières (veuillez préciser) | Quelle est la filière la plus utilisée ? Veuillez fournir des données quantitatives si elles sont disponibles. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Médecins | 1 | 0 | 0 | 0 | ||
Personnel infirmier | 1 | 0 | 0 | 0 | ||
Sages-femmes | 1 | 0 | 0 | 0 | ||
Dentistes | 1 | 0 | 0 | 0 | ||
Pharmaciens | 1 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x1oth]
[Q9x2]
9.2 Si des personnels de santé de votre pays travaillent/étudient à l’étranger, comment quittent-ils votre pays ? (Cochez toutes les réponses qui s’appliquent)
Demande directe (individuelle) à des fins d’éducation, d’emploi, de commerce, d’immigration ou d’entrée dans le pays | Accords entre États autorisant la mobilité des personnels de santé | Agences de recrutement privées ou recrutement facilité par l’employeur | Mobilité facilitée par des cabinets de conseil privés spécialisés dans l’éducation/l’immigration | Autres filières (veuillez préciser) | Quelle est la filière la plus utilisée ? Veuillez fournir des données quantitatives si elles sont disponibles. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Médecins | 1 | 0 | 1 | 0 | ||
Personnel infirmier | 1 | 0 | 1 | 0 | ||
Sages-femmes | 1 | 0 | 1 | 0 | ||
Dentistes | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Pharmaciens | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Autres métiers | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x2oth]
Recruitment & migration
[INFOxNRI11]
Instrument national de notification 2024
[INFOx6]
Données relatives au recrutement et aux migrations des personnels de santé internationaux
Il est essentiel d’améliorer la disponibilité et la comparabilité internationale des données pour comprendre et gérer les dynamiques mondiales des migrations des agents de santé. Veuillez consulter votre point focal CNPS, le cas échéant, pour vous assurer que les données rapportées ci-dessous sont conformes aux rapports CNPS*.
(Pour plus de détails sur le point focal CNPS de votre pays, veuillez consulter la version électronique de l’INN ou contacter WHOGlobalCode@who.int)
[Q10]
Votre pays dispose-t-il d’un ou de plusieurs mécanismes ou entités chargés de tenir des registres statistiques sur les personnels de santé nés et formés à l’étranger ?
Oui
[Q10x1]
Où les registres sont-ils conservés ? (Cochez toutes les réponses qui s’appliquent)
Relevés d’emploi ou permis de travail
Base de données des personnels du Ministère de la santé
Registre des personnels de santé autorisés à exercer
Autre
[Q10x1x1]
Veuillez préciser:
Se está implementando la herramienta que podrá aportar información. https://www.sanidad.gob.es/areas/profesionesSanitarias/registroEstatal/home.htm
[Q10x2]
Le registre comprend-il des données ventilées par sexe sur les personnels de santé nés à l’étranger et/ou formés à l’étranger ?
Oui
Inflow and outflow of health personnel
[INFOxNRI12]
Instrument national de notification 2024
[INFOx7]
Entrée et sortie des personnels de santé
[Q11]
Disposez-vous d’un mécanisme de suivi des entrées et sorties des personnels de santé à destination et en provenance de votre pays ? (Cochez toutes les réponses qui s’appliquent)
Entrée
Sortie
Non
[Q11x3]
Si vous disposez d’un document contenant des informations sur les flux d’entrée et de sortie des personnels de santé dans votre pays, veuillez le télécharger.
Stock of health personnel
[INFOxNRI13]
Instrument national de notification 2024
[INFOx8]
Stock de personnels de santé
[Q12x1]
Stock consolidé de personnels de santé, ventilé par pays de formation et de naissance
Pour la dernière année disponible, conformément aux indicateurs 1-07 et 1-08 des comptes nationaux des personnels de santé (CNPS), veuillez fournir des informations sur le stock total de personnels de santé dans votre pays (de préférence la main-d’œuvre active), ventilées par lieu de formation (formés à l’étranger) et par lieu de naissance (nés à l’étranger).
Pour la dernière année disponible, conformément aux indicateurs 1-07 et 1-08 des comptes nationaux des personnels de santé (CNPS), veuillez fournir des informations sur le stock total de personnels de santé dans votre pays (de préférence la main-d’œuvre active), ventilées par lieu de formation (formés à l’étranger) et par lieu de naissance (nés à l’étranger).
[Q12x1a]
Veuillez fournir des données sur le stock de personnels de santé actifs dans votre pays par l’un des moyens suivants:
Partagez les données sur la plateforme CNPS par l’intermédiaire du point focal CNPS
[Q12x1x1x]
Si vous disposez d'un document contenant des informations sur le stock de personnels de santé actifs dans votre pays, leur répartition par lieu de formation et par lieu de naissance, veuillez le télécharger.
Datos profesionales extranjeros
Datos indirectos de profesionales sanitarios extranjeros en España
[Q12x2]
Veuillez fournir des données sur les dix principaux pays où sont formés les personnels de santé étrangers présents dans votre pays.
Ces informations peuvent être fournies par l’un des deux moyens suivants:
Ces informations peuvent être fournies par l’un des deux moyens suivants:
Partagez les données sur la plateforme CNPS par l’intermédiaire du point focal CNPS
[Q12x2x1x]
Si vous disposez d’un document contenant des informations sur la répartition des personnels de santé formés à l’étranger dans votre pays en fonction de leur pays de formation, veuillez le télécharger.
Código OMS España
Ver tabla título informado por países
Technical and financial support
[INFOxNRI14]
Instrument national de notification 2024
[INFOx9]
Appui technique et financier
[Q13]
Votre pays a-t-il fourni une assistance technique ou financière à des pays sources ou à des pays figurant sur la Liste OMS d’appui et de sauvegarde pour les personnels de santé 2023, ou à d’autres pays à revenu faible ou intermédiaire, pour le développement des personnels de santé, le renforcement des systèmes de santé ou la mise en œuvre d’autres recommandations du Code (par exemple, renforcement des données, informations et recherches sur les personnels de santé en vue d’une transposition dans les politiques et la planification, etc.)
Oui
[Q13x]
Veuillez fournir des renseignements supplémentaires ci-dessous (Cochez toutes les réponses qui s’appliquent) :
Appui au développement des personnels de santé (planification, éducation, emploi, fidélisation)
Appui à d’autres éléments du renforcement du système de santé (prestation de services ; systèmes d’information sanitaire ; financement de la santé ; technologies et produits médicaux ; et direction et gouvernance de l’action sanitaire)
Autres domaines d’appui :
[Q13x1]
Appui au développement des personnels de santé (planification, éducation, emploi, fidélisation)
Pays bénéficiant d’un appui | Type d’appui (veuillez préciser) | |
---|---|---|
Mali | https://www.exteriores.gob.es/es/Comunicacion/Noticias/Documents/ESTRATEGIA%20ACCION%20EXTERIOR%20ESP.pdf | |
Mauritania | https://www.exteriores.gob.es/es/Comunicacion/Noticias/Documents/ESTRATEGIA%20ACCION%20EXTERIOR%20ESP.pdf | |
Senegal | https://www.exteriores.gob.es/es/Comunicacion/Noticias/Documents/ESTRATEGIA%20ACCION%20EXTERIOR%20ESP.pdf | |
Guinea-Ecuatorial | https://www.exteriores.gob.es/es/Comunicacion/Noticias/Documents/ESTRATEGIA%20ACCION%20EXTERIOR%20ESP.pdf |
[Q13x2]
Appui à d’autres éléments du renforcement du système de santé (prestation de services ; systèmes d’information sanitaire ; financement de la santé ; technologies et produits médicaux ; et direction et gouvernance de l’action sanitaire)
Pays bénéficiant d’un appui | Type d’appui (veuillez préciser) | |
---|---|---|
Panamá | https://www.aecid.es/w/mas-de-500-personas-atendidas-los-primeras-semanas-del-despliegue-del-equipo-start-en-el-darien-1?redirect=%2Fequipostart | |
Paraguay | Técnico de formación | |
Bolivia | Técnico | |
Costa Rica | Técnico |
[Q14]
Votre pays a-t-il reçu une assistance technique ou financière d’un État Membre de l’OMS ou d’autres parties prenantes (par exemple, partenaires de développement, autres agences) pour le développement des personnels de santé, le renforcement des systèmes de santé ou la mise en œuvre d’autres recommandations du Code (par exemple, renforcement des données, information et recherche sur les personnels de santé en vue de leur transposition dans les politiques et la planification, etc.) ?
Non
Constraints, Solutions, and Complementary Comments
[INFOxNRI15]
Instrument national de notification 2024
[INFOx10]
Obstacles, solutions et observations complémentaires
[Q15]
Veuillez énumérer, par ordre de priorité, les trois principaux obstacles à un recrutement international éthique des personnels de santé dans votre pays et proposer des solutions envisageables :
Principaux obstacles | Solutions/recommandations envisageables | |
---|---|---|
Burocracia | Proyectos de Digitalización Internacional | |
Sesgo de género | Formación y recursos | |
Liderazgo | Formación y recrusos |
[Q16]
De quel appui avez-vous besoin pour renforcer l’application du Code?
Appui au renforcement des données et de l’information sur les personnels de santé
Termniar de implementar REPS
Appui au dialogue politique et à l’élaboration des politiques
Appui à l’élaboration d’accords bilatéraux/multilatéraux
Diplomacia ética
Autres
Pas d’appui requis
[Q17]
Étant donné que le Code est un document dynamique qui doit être mis à jour si nécessaire, veuillez nous faire part des réflexions de votre pays sur les 14 années écoulées depuis la résolution sur le Code.
[Q17x1]
Veuillez préciser Le Code est-il utile pour votre pays et, si oui, en quoi ?
En la implementación de Registro de profesionales.
[Q17x2]
Y a-t-il des articles du Code qui doivent être mis à jour ?
Oui
Incluir sesgo de género en el análisis.
[Q17x3]
Le processus de production de rapports sur la mise en œuvre du Code et l’examen de la pertinence et de l’efficacité du Code doivent-ils être mis à jour ?
Oui
[Q17x4]
Veuillez formuler des commentaires sur la Liste OMS d’appui et de sauvegarde pour les personnels de santé (par ex., si votre pays est inclus dans la liste, en quoi cela vous a-t-il affecté ; si votre pays fait appel à des personnels de santé internationaux, comment la liste vous a-t-elle affecté ; si votre pays n’est pas dans la liste, comment cela vous a-t-il affecté)
Aporte basado en los datos de la OCDE
"Según datos recientes de la OCDE, el número de médicos nacidos en el extranjero en los países de la organización ha aumentado en un 70% desde 2000, y en algunos países pequeños o con sistemas de salud frágiles, la migración internacional de personal sanitario genera pérdidas significativas. Ante este panorama, España puede proponer un enfoque más personalizado que fortalezca la equidad en la distribución del personal sanitario, particularmente en los países más afectados por la fuga de cerebros. A través de mejoras en los acuerdos bilaterales y multilaterales, se pueden desarrollar políticas de contratación ética y transparente, que no solo respeten los derechos de los trabajadores de la salud migrantes, sino que también ayuden a mitigar el impacto negativo en los países de origen, garantizando así que el Código de Prácticas Mundial de la OMS siga siendo una herramienta efectiva para abordar los desafíos actuales y futuros de la migración internacional de personal sanitario."
[Q18]
Veuillez communiquer toute autre observation ou tout document complémentaire que vous souhaiteriez fournir concernant le recrutement international et les migrations des personnels de santé, dans le cadre de la mise en œuvre du Code.
Veuillez expliquer OU télécharger un document (taille maximale du fichier 10 Mo)
Veuillez expliquer OU télécharger un document (taille maximale du fichier 10 Mo)
[Q18x1]
Warning
[INFOxNRI16]
Instrument national de notification 2024
[WARN]
Vous avez atteint la fin du National Reporting Instrument - 2024. Vous pouvez revenir à n'importe quelle question pour mettre à jour vos réponses ou confirmer votre saisie en cliquant sur « Soumettre ».