Инструмент национальной отчетности (2021 г.)

Hide all

Справочная информация

Hide [iBG] Принятый в 2010 г. на шестьдесят третьей сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения (резолюция WHA63.16) Глобальный кодекс ВОЗ по практике международного найма персонала здравоохранения («Кодекс») призван углублять понимание вопросов международного найма персонала здравоохранения и укреплять регулирование этой сферы в соответствии с этическими принципами путем повышения качества данных, информации и международного сотрудничества.

В статье 7 Кодекса государствам – членам ВОЗ предлагается обмениваться информацией о международном найме и миграции работников здравоохранения. Кроме того, Генеральному директору ВОЗ поручено каждые три года представлять доклады Всемирной ассамблее здравоохранения.

В марте 2019 г. государства – члены ВОЗ завершили третий раунд представления национальной отчетности об осуществлении Кодекса. В мае 2019 г. Генеральный директор ВОЗ представил семьдесят второй сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения доклад о ходе его осуществления (A 72/23). Кроме того, в рамках третьего раунда национальной отчетности при ведущей роли государств-членов был проведен обзор актуальности и эффективности Кодекса, который был представлен семьдесят третьей сессии ВАЗ в 2020 г. (A 73/9).

В обзоре подчеркивается, что осуществление Кодекса при обеспечении соответствующей целенаправленной поддержки и гарантий необходимо для обеспечения того, чтобы прогресс в области всеобщего охвата услугами здравоохранения в государствах-членах подкреплял, а не ставил под угрозу аналогичные достижения в других странах. В соответствии с положениями Доклада и решения WHA73(30) Секретариат ВОЗ также подготовил «Health Workforce Support and Safeguards List, 2020» (Перечень стран, которым будут полезны поддержка и гарантии, связанные с кадровыми ресурсами здравоохранения, 2020 г.).

Инструмент национальной отчетности (ИНО) представляет собой инструмент самооценки на национальной основе, предназначенный для обмена информацией и мониторинга осуществления Кодекса. ИНО позволяет ВОЗ собирать и распространять актуальные фактические данные и информацию о международном найме и миграции работников здравоохранения. Результаты четвертого раунда национальной отчетности будут представлены на семьдесят пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2022 г. В связи с продолжающейся пандемией COVID-19 данный вариант ИНО (2021 г.) был изменен таким образом, чтобы получить дополнительную информацию относительно найма и миграции работников здравоохранения в условиях пандемии.

Крайний срок представления отчетов — 31 августа 2021 г.

Если по техническим причинам национальные органы не смогут заполнить онлайновый опросник, ИНО можно также загрузить по следующей ссылке: http://www.who.int/hrh/migration/code/code_nri/en/. Просьба заполнить ИНО и направить его в электронной форме или в распечатанном виде по следующему адресу:

Health Workforce Department
Universal Health Coverage and Health Systems
World Health Organization
20 Avenue Appia, 1211 Geneva 27
Switzerland
hrhinfo@who.int

Отказ от ответственности. Данные и информация, собранные при помощи национального инструмента отчетности, будут помещены в открытый доступ на веб-сайте ВОЗ по окончании заседаний семьдесят пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения. Собранные количественные данные будут обновлены и доступны через онлайновую платформу национальных счетов кадров здравоохранения (http://www.who.int/hrh/statistics/nhwa/en/).
Hide [hidLabels] //hidden: Please not delete.
Просьба указать:
Hide all

Отказ от ответственности

Hide [disclaim]
 For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
Я прочитал и понял политику ВОЗ в отношении использования данных, собранных ВОЗ в государствах-членах, и обмена ими вне контекста чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения.
Hide all

Контактная информация назначенного национального органа

Hide [q01b] Контактная информация назначенного национального органа
Страна
Switzerland
Полное название учреждения:
Noemi
Название назначенного национального органа:
Noëmi Fivat
Должность представителя назначенного национального органа:
WHO Coordinator for Switzerland
Телефон:
+41 58 465 54 56
Электронная почта:
noemi.fivat@bag.admin.ch,hrhinfo@who.int
Hide all

Осуществление Кодекса

Hide [q1] 1. Приняла ли ваша страна меры для осуществления Кодекса?
Да
Hide [q1x1x] 1.1 Приняты меры в целях коммуникации и обмена информацией между секторами по вопросам международного найма и миграции работников здравоохранения и ознакомления с Кодексом соответствующих министерств, департаментов и учреждений на национальном и/или субнациональном уровне.
Да
Hide [q1x1]
Мероприятие 1
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied". Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus large traitant du dialogue international sur la migration.
Мероприятие 2
Мероприятие 3
Hide [q1x2x] 1.2 Осуществляются или рассматриваются меры по внесению изменений в законодательство или политику в соответствии с рекомендациями Кодекса.
Да
Hide [q1x2]
Мероприятие 1
Ces dernières années, des mesures législatives et politiques ont été prises pour subvenir aux besoins en personnels de santé en Suisse. Deux remarques sont à faire dans ce contexte, qui sont par ailleurs valables pour l’ensemble de ce questionnaire. Premièrement, ces mesures sont aussi issues de préoccupations générales, au-delà des recommandations du Code. Deuxièmement, en raison du fédéralisme suisse, la formulation et/ou la mise en œuvre des différentes mesures dépend souvent des cantons ou directement des employeurs. Une vue d’ensemble détaillée de toutes ces mesures dépassant les capacités de ce questionnaire, les mesures subnationales ou privées sont par la suite souvent citées à titre d’exemples et non-exhaustif. Dans ce questionnaire, l’accent est donc mis sur les mesures fédérales en rapport avec le recrutement international des personnels de santé. Ainsi, les mesures ci-après peuvent être citées. À noter que certaines d’entre elles seront explicitées plus en détail ultérieurement dans ce document (voir les références y relatives). ---- Programme spécial en médecine humaine, notamment la mise à disposition d’un crédit de 100 millions de francs pour augmenter les capacités de formation des médecins en Suisse (1200-1300 diplômes par année à compter de 2018-2019, 1350 d’ici 2025, au lieu des 800 actuellement) dans le cadre du Message Formation, Recherche et Innovation (FRI) 2017-2020. Cette mesure devrait à long terme et de manière substantielle permettre d’augmenter le nombre de médecins formés en Suisse. https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/hs/hautes-ecoles/hochschulpolitische-themen/sonderprogramm-humanmedizin.html https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/le-secretariat-detat-a-la-formation--a-la-recherche-et-a-linnova/encouragement-de-la-formation--de-la-recherche-et-de-linnovation.html#1266074924 https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Plan d’action initiative populaire « Pour des soins infirmiers forts » (« Massnahmenpaket Pflegeinitiative »): En mars 2018, le Conseil fédéral a décidé d’étudier et d’élaborer des mesures concrètes visant à améliorer la situation du personnel infirmier. Le 28 novembre 2021, le peuple suisse se prononcera sur l'acceptation de l'initiative pour un renforcement des soins infirmiers, une sécurité des patients accrue et une meilleure qualité des soins (Pa.Iv.19.401) ou du contre-projet indirect du Parlement fédéral. Les deux options comprennent des mesures visant à promouvoir la profession d'infirmier.ère, à augmenter le nombre d'infirmiers.ères et à prolonger la durée de leur maintien dans la profession. ---- Depuis 2012, tous les cantons ont introduit une obligation de formation dans les professions de la santé. Cette obligation concerne tous les hôpitaux avec un mandat de prestations par le canton. Dans quelques cantons, l'obligation inclut également les EMS et les services d'aide et de soins à domicile. Certains cantons ont créé des bases légales spécifiques à cette fin. ---- Initiative visant à combattre la pénurie de personnel qualifié (« Fachkräfteinitiative, FKI ») : En raison notamment de l’évolution démographique, le Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche (DEFR) a mis en œuvre l'Initiative visant à combattre la pénurie de personnel qualifié (2015-2018). L'objectif de la FKI était de compenser la baisse des effectifs en personnel qualifié en exploitant les potentiels nationaux existants et en augmentant la productivité ainsi que de réduire la dépendance de la Suisse vis-à-vis de la main d’œuvre étrangère. Dans le domaine des qualifications supérieures, la priorité des mesures était donnée aux domaines des mathématiques, de l'informatique, des sciences naturelles et de la technique (MINT). Dans le domaine de la santé, le Conseil fédéral a approuvé deux programmes de promotion : « Offres visant à soutenir et à décharger les proches aidants 2017-2021 » (cf. ci-dessous) et « Interprofessionnalité dans le domaine de la santé 2017-2021 » (cf. question 9.2). Également, le Conseil fédéral a décidé de promouvoir l’image des soins de longue durée, de proposer des cours de réinsertion professionnelle et d’encourager financièrement des améliorations dans l’environnement professionnel (cf. question 9.2) Le 7 décembre 2018, le Conseil fédéral a approuvé le rapport final sur l’initiative. https://www.personnelqualifie-suisse.ch/fr/ https://www.seco.admin.ch/seco/fr/home/Arbeit/Fachkraefteinitiative.html https://www.wbf.admin.ch/wbf/fr/home/dokumentation/nsb-news_list.msg-id-68542.html ---- Soutien aux proches aidants : Le Conseil fédéral souhaite améliorer les conditions de travail des proches aidants. Il prévoit non seulement la mise en place d'informations de meilleure qualité et des offres de décharge, telles que le service de bénévoles ou des lits en maisons de retraite et en EMS pendant des périodes de vacances, mais également des mesures pour mieux concilier travail et soins aux proches. Il a donc approuvé le « Plan d’action de soutien et de décharge en faveur des proches aidants ». Les mesures prévues seront réalisées en collaboration avec les cantons, les communes et des organisations privées. La procédure de consultation relative au Plan d’action a été ouverte le 27 juin 2018. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/politische-auftraege-und-aktionsplaene/aktionsplan-pflegende-angehoerige.html
Мероприятие 2
Мероприятие 3
Hide [q1x3x] 1.3 Ведется учет всех агентств по найму, уполномоченных компетентными органами заниматься деятельностью в пределах их юрисдикции.
Нет
Hide [q1x4x] 1.4 Оказывается поддержка и содействие использованию агентствами по найму передовых методов, предусмотренных Кодексом.
Да
Hide [q1x4] Просьба указать:
1.4.1 Содействие использованию Кодекса частными агентствами по найму.
Le cadre légal général en Suisse est formulé de manière à favoriser le respect des bonnes pratiques, que ce soit chez les employeurs publics, privés ou les agences de recrutement
1.4.2 Национальные законы или политика, регулирующие этические стандарты деятельности частных агентств по найму, соответствующие принципам и статьям Кодекса.
Les entreprises suisses de placement sont soumises aux dispositions de la loi fédérale sur le service de l'emploi et la location de services (LSS, RS 823.11) qui requiert une autorisation fédérale pour toute activité de placement intéressant l'étranger (la réglementation ne fait pas référence au Code).
1.4.3 Государственная или частная сертификация соблюдения этических норм частными агентствами по найму.
Les entreprises suisses de placement doivent être au bénéfice d’une autorisation pour exercer leurs activités (art. 2 LSE). L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch)
1.4.4 Другие меры
Le 6 décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la Stratégie Santé2030, qui est basée sur la stratégie Santé2020 et pose de nouvelles priorités pour la politique sanitaire. Un des 4 défis vise au maintien des soins de grande qualité avec un système financièrement viable. L’un des objectifs de cette stratégie (axe politique 3.1) est l’augmentation des effectifs du personnel dans les soins de longue durée en prévoyant les capacités de formation nécessaires et en incitant le personnel soignant à s’investir dans les soins de longue durée et à prolonger la durée d’activité dans la profession. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/gesundheit-2030/gesundheitspolitische-strategie-2030.html
Hide [q1x5x] 1.5 Приняты меры для выяснения мнений заинтересованных сторон в рамках процессов принятия решений и/или для вовлечения их в мероприятия, касающиеся международного найма работников здравоохранения.
Да
Hide [q1x5]
Мероприятие 1
En 2010 l’OFSP a été mandaté par le Dialogue « Politique nationale de la santé » pour mettre en place une plateforme réunissant les acteurs clés du domaine de la formation médicale. La plateforme « Avenir de la profession médicale » a été fondée par 17 organisations partenaires (p.ex. Office fédéral de la santé publique (OFSP), Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS), Conseil suisse de la santé (CSS), swissuniversities, etc.) afin de formuler des recommandations et des mesures concrètes pour répondre à des problématiques liées à la formation médicale. Actuellement, les membres de la plateforme discutent des nouveaux rôles des médecins dans le futur, ainsi que de l’élargissement des champs de compétence des professionnels de santé non-médicaux afin de réduire la pénurie et la dépendance du personnel étranger. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung.html ---- Comme tous les projets fédéraux d’une grande portée politique, financière, économique, écologique, sociale et/ou culturelle, certaines mesures citées sous 1.5 en lien avec le personnel de santé sont soumises aux procédures de consultation, qui visent à déterminer si ces mesures sont matériellement correctes, exécutables et susceptibles d’être bien acceptées. Ces procédures rassemblent des représentants des cantons, des partis politiques présents à l’Assemblée fédérale, des associations faîtières des communes, des villes et des régions de montagne, des associations faîtières de l’économie et des autres milieux concernés par la thématique. https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/droit-federal/procedures-consultation.html
Мероприятие 2
Мероприятие 3
Hide [q1x6x] 1.6 Другие шаги:
Нет
Hide all

Партнерства, техническое сотрудничество и финансовая поддержка

Hide [q2x1] 2.1. Предоставляла ли ваша страна техническую или финансовую поддержку одному или нескольким государствам – членам ВОЗ, особенно из числа развивающихся стран, либо другим заинтересованным сторонам для поддержки выполнения ими Кодекса?
2.1.1 Поддержка непосредственно в целях выполнения Кодекса
2.1.2 Поддержка в целях укрепления системы здравоохранения
Un soutien a été apporté pour améliorer la collaboration sur ce thème entre les organisations internationales (notamment l’OCDE et l’OMS) et pour développer la collecte d’informations (p. ex. chapitre spécial du OECD Migration Outlook 2015).
2.1.3 Поддержка в целях развития кадров здравоохранения
Au niveau multilatéral, la DDC est engagée de manière générale dans le dialogue politique et au niveau technique avec l’OIT sur la promotion du travail décent dans le cadre de leur agenda pour un travail décent (http://www.ilo.org/global/topics/decent-work/lang--fr/index.htm). A travers cet engagement, le personnel de santé migrant en bénéficie indirectement notamment pour ce qui est des mesures sur le recrutement international éthique. La Suisse est aussi membre du réseau global ESTHER, un réseau qui contribue à mettre en place des partenariats hospitaliers, avec l’objectif d’accroître les compétences des personnels de santé et d’améliorer les services de santé dans les pays à bas et moyen revenu. La DDC soutient également le programme de bourses d'études Lugano Summer School Scholarship Programme. Il permet aux professionnels de la santé des pays à revenu faible ou intermédiaire de rencontrer des praticiens et des universitaires du monde entier et d'améliorer leurs compétences en matière de gestion, de développement et de promotion des services et systèmes de santé.
2.1.4 Поддержка не оказывалась
2.1.5 Другие области поддержки:
Hide [q2x1oth] 2.1.5 Другие области поддержки:
Область поддержки 1
De plus, la DDC soutient avec une contribution de programme des ONG suisses (Solidarmed, Croix-Rouge Suisse, Médecins Sans Frontières, Médecins du Monde, Fondation Terre des Hommes Lausanne et Enfants du Monde). Toutes ces ONG sont, à degrés variés, actives dans les domaines 2.1.2, 2.1.3, et 2.1.5, principalement en Afrique sub-saharienne, mais pas uniquement. ---- Enfin, certains hôpitaux suisses contribuent à la formation et au perfectionnement professionnel des personnels de la santé provenant de pays en développement et en transition. Il n’y a toutefois pas de vue d’ensemble de ces initiatives bilatérales, voire individuelles – entre hôpitaux ou même individus – qui comprennent aussi bien des missions de personnel qualifié suisse pour travailler dans des pays à faible revenu que le perfectionnement de professionnels de la santé étrangers auprès d’hôpitaux suisses.
Область поддержки 2
Область поддержки 3
Hide [q2x2] 2.2. Получала ли ваша страна техническую или финансовую поддержку со стороны одного или нескольких государств – членов ВОЗ, Секретариата ВОЗ или других заинтересованных сторон для поддержки выполнения Кодекса?
2.2.1 Поддержка непосредственно в целях выполнения Кодекса
2.2.2 Поддержка в целях укрепления системы здравоохранения
2.2.3 Поддержка в целях развития кадров здравоохранения
2.2.4 Поддержки не оказывалось
2.2.5 Другие направления поддержки:
Hide all

Партнерства, техническое сотрудничество и финансовая поддержка

Hide [q3] 3. Заключала ли ваша страна или ее субнациональные правительства двусторонние, многосторонние или региональные соглашения и/или договоренности в сфере международного найма и миграции работников здравоохранения?
Да
Hide [q3xTitle] Название соглашения
Заголовок Веб-ссылка Загрузить полный текст
Cоглашение 1 Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). https://www.fedlex.admin.ch/eli/fga/2003/824/fr
Cоглашение 2
Cоглашение 3
Cоглашение 4
Cоглашение 5
Hide [q3xUploadx1]

No comment
Hide [q3xUploadx2]
Hide [q3xUploadx3]
Hide [q3xUploadx4]
Hide [q3xUploadx5]
Hide [q3xTOA] При невозможности представить полный текст соглашения просьба заполнить столбцы справа
Тип соглашения Охват
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). (SQ001) Двустороннее (A1) Национальный (A1)
(SQ002)
(SQ003)
(SQ004)
(SQ005)
Hide [q3xMCA] Основное содержание соглашения (выбрать все подходящие позиции)
Образование и профессиональная подготовка Укрепление институционального потенциала Развитие циркулярной миграции Стратегии удержания кадров Признание кадров здравоохранения Наем работников здравоохранения Формирование двусторонних связей между учреждениями здравоохранения Другой механизм (по возможности просьба привести подробные сведения):
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [q3xMCAOth] Основное содержание соглашения (Уточните :)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Ce Protocole d’entente ne vise pas uniquement à faciliter le recrutement en Suisse de professionnels de la santé canadiens mais facilite également l’admission d’autres catégories de professionnels et améliore le statut de résident permanent conféré aux ressortissants canadiens en Suisse et aux ressortissants suisses au Canada
Hide [q3xCHP] Категории работников (выбрать все подходящие категории)
Врачи Медсестры Акушерки Стоматологи Фармацевты Другие (при необходимости уточнить)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [q3xCHPOth] Категории медицинского персонала (укажите :)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
Hide [q3xVP] Срок действия
С: По:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). (SQ001) 2010 (2010) 2050 (A1)
(SQ002)
(SQ003)
(SQ004)
(SQ005)
Hide [q3xCN] Участвующие страны
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Suisse et Canada
Hide [q3xSYC] Подписант соглашения от вашей страны
МИД Минздрав Минобразования Министерство торговли Минтруда Министерство иммиграции/ внутренних дел Другие: (при необходимости уточнить)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [q3xSYCOth] Подписант соглашения из вашей страны (пожалуйста, укажите :)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Département fédéral de justice et police,
Hide [q3xSPC] Подписант соглашения от страны-партнера (стран-партнеров)
МИД Минздрав Минобразования Министерство торговли Минтруда Министерство иммиграции/ внутренних дел Другие: (при необходимости уточнить)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [q3xCOP] Есть ли в соглашении прямая отсылка к Кодексу?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Нет
Hide [q3xPAP] Отражены ли в соглашениях принципы и практика Кодекса?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Да
Hide all

Подготовка кадров здравоохранения и стабильность систем здравоохранения

Hide [q4] 4. Стремится ли ваша страна удовлетворить свои потребности в области кадров здравоохранения с помощью персонала, подготовленного внутри страны, в частности, путем принятия мер по подготовке, удержанию и обеспечению стабильности кадровых ресурсов здравоохранения, соответствующих конкретным условиям вашей страны, в том числе в областях, где ощущается наибольшая потребность?
Да
Hide [q4x1x] 4.1 Принимаемые меры по подготовке кадровых ресурсов здравоохранения
Да
Hide [q4x1]
4.1.1 Организация подготовки
4.1.2 Повышение качества подготовки
4.1.3 Усиление регулирования
• Améliorer les conditions de travail, l'attractivité de la profession et la rétention du personnel infirmier avec la mise en œuvre de l'initiative des soins ou le contre-projet (cf. question 1.2., mesure 1) • Presque tous les cantons obligent les institutions à créer des places de formation pratique et à former du personnel dans les professions de santé. Plusieurs cantons ont créé des bases légales, d’autres cantons obligent les institutions à travers les contrats de prestation. Quelques cantons indemnisent les institutions explicitement pour leur charges d’encadrement ou subventionnent les places d’apprentissage / de stage. • En outre, les organismes responsables pour la formation du personnel de santé (OrTra cantonales, cantons) ont mis en place aussi d’autres mesures avec le but d’inciter la formation (offre de cours, mise en réseau des institutions formatrices, soutien pour le recrutement des apprentis etc.).
4.4 Другие
Hide [q4x2x] 4.2 Принимаемые меры по обеспечению стабильности * кадровых ресурсов здравоохранения
Да
Hide [q4x2]
4.2.1 Планирование/прогнозирование кадровых потребностей
4.2.2 Расширение потенциала по подготовке и выпуску кадров внутри страны
4.2.3 Увеличение возможностей трудоустройства
4.2.4 Организация международного найма работников здравоохранения
Dans le domaine de la planification et des prévisions, l’Observatoire suisse de la santé (Obsan) réalise des projections afin d’évaluer l’offre et les besoins futurs en personnel de santé. Des projets sont réalisés pour les médecins ainsi que pour le personnel de soins et d’accompagnement. En collaboration avec la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS) et l’Organisation faîtière pour la formation professionnelle du personnel de santé (OdASanté), l’Obsan a publié le 7 septembre 2021 une actualisation des projections concernant l’offre et la demande en personnel de soins et d’accompagnement pour la période 2019-2029. Le rapport comporte également un catalogue de mesures visant à garantir des effectifs suffisants sur le plan national. (Le rapport 2021 est disponible sur le site de l’Obsan : https://www.obsan.admin.ch/fr/publications et de la CDS: https://www.gdk-cds.ch/fr/professions-de-la-sante/professions-de-la-sante-non-universitaires/garantir-les-effectifs ) Plusieurs cantons élaborent aussi des planifications des prestations et et prévision des effectifs en personnel de santé pour leur canton. Le nombre de titres délivrés en Suisse dans les professions de santé a nettement augmenté dans la période 2012-2019 (voir Rapport national de l’Obsan, CDS et OdASanté). ---- En décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la StratégieSanté2030 (cf. question 1.4.4). Elle comprend 36 mesures visant à assurer la qualité de vie, à renforcer l'égalité des chances, à améliorer la qualité des soins et à optimiser la transparence. Son objectif 3 vise à ce que la Suisse dispose de davantage de personnel soignant bien formé et, dans le Rapport Santé 2030, est formulé comme suit : « Pour ce faire, les mesures destinées à améliorer l’efficacité devront être complétées par une augmentation des effectifs en personnel. La progression du nombre de personnes en formation ne suffira pas à répondre aux besoins futurs. Le maintien du personnel dans la profession doit également être renforcé» . ---- Programme spécial en médecine humaine, notamment la mise à disposition d’un crédit de 100 millions de francs pour augmenter les capacités de formations des médecins en Suisse (1200-1300 diplômes par année à compter de 2018-2019, 1350 d’ici 2025, au lieu des 800 actuellement) dans le cadre du Message Formation, Recherche et Innovation (FRI) 2017-2020. Cette mesure devrait à long terme et de manière substantielle permettre d’augmenter le nombre de médecins formés en Suisse (cf. question 2b). https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/hs/hautes-ecoles/hochschulpolitische-themen/sonderprogramm-humanmedizin.html https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/le-secretariat-detat-a-la-formation--a-la-recherche-et-a-linnova/encouragement-de-la-formation--de-la-recherche-et-de-linnovation.html#1266074924 https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Ces dernières années, la Confédération a mis en œuvre ou lancé de nombreuses mesures d’une part pour renforcer la profession d’infirmier/infirmière et d’autre part pour atténuer les besoins en soins. A titre d’exemple, le Masterplan « Formation aux professions des soins » 2010-2015 a contribué à l’augmentation nette des titres délivrés. Ce Masterplan a été mis sur pied en 2010 conjointement par la Confédération (Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI), l’Office fédéral de la santé publique (OFSP), les cantons (Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP), la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS)) et l’Organisation faîtière pour la formation professionnelle du personnel de santé (OdASanté). Il avait pour objectifs : augmenter, entre 2010 et 2015, le nombre de diplômes délivrés en Suisse dans le domaine des soins, coordonner les projets correspondants en garantissant la transparence et des modes de communication clairs et en rendre compte aux autorités politiques. Les travaux ont été lancés au niveau de trois axes prioritaires, en voici les résultats et l’évolution au cours des années: 1. Création d’un nombre de places de formation et de stage en adéquation avec les besoins par l’élaboration de recommandations, notamment à travers les obligations de formation (cf. paragraphe ci-dessous). Le résultat est une augmentation des diplômés qui passent de 3000 (2012) à 4250 (2017) puis à 4860 (2020) pour les assistants en soins et santé communautaire CFC au degré secondaire II. Au degré tertiaire, les diplômes délivrés en soins infirmiers ES augmentent également et sont passés de 1100 (2012) à 1700 (2017) puis à 1964 (2020). Dans le même temps, les Bachelors HES en soins infirmiers sont passés de 700 (2012) à 900 (2017), puis à 1140 (2020). Soit, un total de titres délivrés dans le domaine des soins qui passent de 4800 (2012) à 7964 (2020). 2. Mise en œuvre de la systématique de formation car les institutions de la santé ont besoin de professionnels diplômés à tous les niveaux de la systématique de formation. Une formation professionnelle initiale de deux ans d’aide en soins et accompagnement AFP a été mise en place en 2010 dont les attestations professionnelles sont passées de 60 (2012) à 1073 (2019) et 1092 (2020). La profession d’assistant en soins et santé communautaire CFC est devenue la troisième profession la plus prisée. Ces deux professions constituent l’offre au niveau secondaire II. Au niveau de la formation professionnelle supérieure (degré tertiaire), l’offre comprend des formations dans les écoles supérieures (ES) et des examens fédéraux dont 6 nouveaux sont en cours d’élaboration depuis 2019 dans le domaine des soins. Les HES forment des professionnels qui utilisent plus spécifiquement des méthodes scientifiques. Les deux filières du degré tertiaire en soins infirmiers – ES et HES – se complètent et contribuent largement à la lutte contre la pénurie de main-d’œuvre. 3. Mesures relatives à la main-d’œuvre étrangère. Les mesures visant à garantir la libre circulation des travailleurs étrangers est garantie par l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes. Le Masterplan a contribué à l’amélioration de la situation en matière de formation dans le domaine des soins. Le nombre de diplômes de la formation professionnelle initiale décernés en Suisse augmente et les efforts sont poursuivis au degré tertiaire. Au cours des dernières années, presque tous les cantons ont introduit l’obligation de former. Les bases pour encourager les places de formation au sein des entreprises sont disponibles. Des formations dans le domaine des soins sont proposées à tous les niveaux de la systématique de formation. Enfin, deux autres objectifs ont été atteints avec le message relatif à la loi sur les professions de la santé et l’introduction de l’obtention a posteriori du titre d’une HES dans le domaine des soins. Les objectifs du Masterplan se poursuivent, notamment ceux visant à renforcer la formation professionnelle supérieure, il s’agit de favoriser la perméabilité et la coordination entre la formation professionnelle supérieure et les HES dans le domaine des soins. https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/fr/home/bildung/berufsbildungssteuerung-und--politik/projekte-und-initiativen/abgeschlossene-projekte-und-initiativen/masterplan--formation-aux-professions-des-soins-.html ---- La Confédération soutient aussi les hautes écoles spécialisées de santé. Depuis 2008, la Confédération participe au financement des filières des soins. L’année académique 2020-2021 dans les filières de la santé des HES compte 9'060 étudiants (têtes), les effectifs dans ces filières ont considérablement augmenté depuis 2016 (à cette époque ils atteignent 3'104 étudiants en équivalent plein temps). En 2020, les subventions fédérales se sont élevées à env. CHF 47.5 millions de CHF (elles s’élevaient à 25.1 millions de CHF en 2016. ---- Loi sur les professions de la santé (LPSan) (cf. question 2.b) : Avec cette loi, le Conseil fédéral encourage la qualité de la formation et de l'exercice de la profession au niveau tertiaire et définit des exigences uniformes à l’échelle nationale pour la formation et l’exercice des professions concernées (infirmiers, physiothérapeutes, ergothérapeutes, sages-femmes, diététiciens, optométristes, ostéopathes). La LPSan est entrée en vigueur le 1er février 2020. Elle harmonise les diverses règlementations qui existaient déjà avant au niveau des cantons. La LPSan se fonde sur l’article constitutionnel sur les soins médicaux de base. En vertu de cette loi, seul le personnel infirmier diplômé ES et HES ou les professionnels dont les diplômes acquis sous l’ancien droit sont jugés équivalents ainsi que les titulaires d’un diplôme étranger reconnu peuvent obtenir l’autorisation de pratiquer la profession sous leur propre responsabilité professionnelle. La LPSan prévoit également l’accréditation des filières d’études de ces professions ainsi que la mise en place d'un registre des professions de la santé. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/bundesgesetz-ueber-die-gesundheitsberufe.html ---- Presque tous les cantons obligent les hôpitaux à offrir des places de stage ou d'apprentissage dans les professions de santé. Dans la plupart des cantons, ces obligations de formation s’étendent également aux EMS et aux services d’aide et de soins à domicile. Certains cantons ont créé des bases légales spécifiques à cette fin, tandis que d'autres obligent les établissements à fournir des places de formation dans le cadre du mandat de prestations. Le degré de précision de ces obligations varie d’un canton à l’autre : Tandis que certains exigent un nombre exact de places, calculé en fonction de la taille de l’établissement et de son effectif en personnel, d’autres formulent des objectifs plus généraux. Un troisième groupe de cantons renonce à établir des exigences quantitatives. De plus, certains cantons ont instauré un système « bonus-malus » : ainsi, les établissements ne remplissant pas les critères doivent verser des paiements compensatoires, tandis que les bons élèves, qui dépassent les quotas requis, sont récompensés par un bonus. Grâce à ces mesures, le nombre de places de formation a pu être augmenté de manière significative. Ces avancements sont particulièrement significatifs dans le domaine des soins de longue durée (EMS et soins à domicile), la formation pratique étant jusqu’il y a quelques années presque exclusivement assurée par les hôpitaux. ---- Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical : L'assistanat au cabinet permet aux médecins assistants en médecine interne générale de suivre une formation postgrade pratique auprès de médecins de famille expérimentés. La grande majorité des cantons soutiennent financièrement ces programmes dans le but d’assurer la relève en médecins de premier recours. L’évaluation de ces programmes démontre que 80% des médecins assistants ayant participé à un assistanat au cabinet s’installent dans un cabinet de premier recours après avoir terminé leur formation postgrade. https://www.gdk-cds.ch/index.php?id=1130&L=1 https://www.crmf.ch/ Dans le cadre des contributions liées à des projets (cf. art. 49 RS 414.201 - Ordonnance du 23 novembre 2016 relative à la loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles (O-LEHE) (admin.ch), la Confédération co-finance en coopération avec les cantons des projets d’importance nationale émanant des hautes écoles. Pour la période 2021-2024 le projet « Swiss Learning Health System » vise une coopération structurée entre la science et le système de santé avec entre autres les objectifs suivants : - Élaborer une base scientifique pour les défis du système de soins de santé : science, pratique et politique - Mise en place à long terme d'un centre de compétences pour le système de santé - Renforcement des capacités et des compétences scientifiques (transdisciplinaires) des doctorants. Ce projet entend fournir une base de référence empirique aux acteurs politiques et du domaine de la santé de manière à créer un système de santé « apprenant » sur la formation, l’emploi et les besoins en ressources humaines. Référence: Swiss Learning Health System - Vision, Mission and Core Values (slhs.ch)
Другое
Hide [q4x3x] 4.3 Принимаемые меры в отношении неравномерного географического распределения и удержания работников здравоохранения*
Да
Hide [q4x3]
4.3.1 Образование (образовательные учреждения в недостаточно обслуживаемых районах; учащиеся из недостаточно обслуживаемых районов; соответствующие темы в программах образования/повышения квалификации; другие аспекты)
Les mesures suivantes peuvent être nommées à titre d’exemples : ---- Financement par les cantons de stages pour les médecins assistants dans les cabinets médicaux : Voir à ce sujet la Plateforme d'information assistanat au cabinet de la Conférence des directeurs et directrices cantonaux de la santé. Voir également le programme de la Fondation pour la promotion de la Formation en Médecine de Famille. http://www.whm-fmf.ch/PraxisassistenzWHM/tabid/511/language/fr-CH/Default.aspx ---- Nouvelles structures dans les régions périphériques : Mise sur pied de cabinets de groupe/centres pluridisciplinaires. Voir à ce sujet le projet sur l’interprofessionnalité. http://www.medecinsdefamille.ch/themes/interprofessionnalite/ ---- Projet “ANP Uri” : la direction de la santé du canton de Uri a mandaté l’Institut für Hausarztmedizin und Comunity Care de Lucerne (IHAM & CC Luzern) avec un projet pilote consistant en l’introduction de Advanced Practice Nurses pour assumer des tâches médicales définies et ainsi d’assurer la couverture en médecine de premier recours dans les régions périphériques. Le projet pilote a été terminé en 2020. Les résultats étant positifs, le projet a été transféré au fonctionnement normal. Projet REFORMER (RÉorganisation de la FORmation post-graduée en MEdecine en Suisse Romande) des cantons de la Suisse romande Le projet a été mis en œuvre en novembre 2020 et a quatre objectifs : Le premier objectif consiste à avoir une vue d’ensemble de la situation en produisant des indicateurs sur la formation post-graduée et la démographie médicale. Il s’agit aussi de réguler et répartir les places de formation entre les différents établissements formateurs en Suisse romande, puis d’orienter les médecins en formation dans les disciplines en fonction des besoins. Enfin, cet outil participe à une répartition des ressources médicales entre les hôpitaux et les différentes régions. Toutes ces mesures doivent permettre d’améliorer la formation des médecins qui auront la certitude de trouver en fin de parcours un emploi adapté à leur formation. De leur côté, les hôpitaux auront moins de difficulté à trouver des médecins pour certains services. Quant aux cantons, ils pourront réguler la formation des médecins selon les besoins de leur population et ils auront un meilleur contrôle sur les montants financiers qu’ils y consacrent.
4.3.2 Регулирование (обязательное заключение трудовых договоров; стипендии и субсидии на образование в рамках договоров о целевом обучении; расширение сферы практики; перераспределение обязанностей; квалификационная структура; другие аспекты)
4.3.3 Стимулы (финансовые и нефинансовые)
4.3.4 Поддержка (достойные и безопасные условия жизни и труда; возможности карьерного роста; меры по повышению общественного признания; другие аспекты)
Hide [q4x4x] 4.4 Другие соответствующие меры
Да
Hide [q4x4] Просьба указать:
Au niveau cantonal existent des projets pilotes intégrant des infirmières de pratique avancée dans les cabinets médicaux et même une réglementation de leurs activités dans un canton.
Hide [q5] 5. Имеется ли в вашей стране конкретная политика и/или законы в отношении международного найма, миграции и интеграции работников здравоохранения, получающих квалификацию за рубежом?
Нет
Hide [q6x] 6. С учетом роли других правительственных ведомств, имеются ли у Министерства здравоохранения инструменты (например, стратегии, механизмы, особое подразделение) для мониторинга и координации между различными секторами вопросов, связанных с международным наймом и миграцией работников здравоохранения?
Да
Hide [q6x1] 6.1 Если да, просьба предоставить дополнительную информацию в таблице ниже.
La thématique des migrations internationales des personnels de santé relève de la compétence d’acteurs divers, que ce soient les institutions de santé, les agences privées de recrutement ou les autorités cantonales ou fédérales. Des procédures de consultation auprès des différents acteurs concernés sont généralement prévues dans le cadre de prises de décisions politiques, y compris celles impliquant les migrations internationales des personnels de santé. ---- La Politique extérieure suisse en matière de santé 2019-2024 mentionne explicitement la mise en œuvre du Code comme mesure dans le champ d’action dédié aux systèmes de santé durables. La politique extérieure suisse en matière de santé, adoptée par le gouvernement, doit permettre d’augmenter la cohérence et l’efficacité de la position de la Suisse dans le domaine de la santé et, à terme, de mieux coordonner les politiques domestiques et les politiques étrangères de coopération. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/internationale-beziehungen/schweizer-gesundheitsaussenpolitik.htm
Hide [q7x] 7. Создана ли в вашей стране база данных или свод информации о законах и нормах в области международного найма и миграции работников здравоохранения и, соответственно, об их применении?
Да
Hide [q7x1x]

7.1.a Если да, просьба предоставить дополнительную справку или ссылку на веб-сайт:

La Suisse dispose de registres sur les professions de la santé qui indiquent l'origine des diplômes et la date de leur reconnaissance (MedReg, NAREG actuellement, GesReg dès le 1.2.2022). Sur la base de ces données, notamment des rapports nationaux sur le personnel de santé en Suisse, la part de personnel de soins disposant d'un diplôme étranger est périodiquement recensée. Medreg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinalberuferegister-medreg.html NAREG: https://www.redcross.ch/fr/le-registre-national-pour-plus-de-securite-dans-le-secteur-suisse-de-la-sante
Hide [q7x2x]

7.1.b Загрузить на сайт документы любого формата, содержащие необходимую информацию (например, pdf, Excel, Word)

Пожалуйста, загрузите файл

Hide all

Обязанности, права и порядок найма

Hide [q8x] 8. Какие существуют правовые гарантии и/или другие механизмы для обеспечения того, чтобы работники здравоохранения – мигранты пользовались теми же юридическими правами и несли те же обязанности, что и кадры здравоохранения, подготовленные внутри страны? Просьба отметить галочкой все применимые варианты в приведенном ниже списке :Spanish
8.1 Международный наем работников здравоохранения – мигрантов осуществляется с использованием механизмов, которые дают им возможность взвесить преимущества и риски, связанные с трудоустройством, и принять своевременное и обоснованное решение.
8.2 Наем, продвижение по службе и оплата труда работников здравоохранения – мигрантов осуществляются исходя из таких объективных критериев, как уровень квалификации, продолжительность трудового стажа и степень профессиональной ответственности, на равных основаниях с кадрами здравоохранения, подготовленными внутри страны.
8.3 Работники здравоохранения – мигранты пользуются такими же возможностями для продолжения своего профессионального образования, повышения квалификации и карьерного роста, что и кадры здравоохранения, подготовленные внутри страны.
8.4 Другие механизмы, просьба по возможности привести подробные сведения:
Hide [q8xoth] 8.4 Опишите хотя бы один механизм
Механизм 1
Au niveau de la reconnaissance des qualifications professionnelles, la décision de reconnaissance garantit l’égalité de traitement notamment s’agissant du salaire et d’exercice de la profession.
Механизм 2
L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE est soumise à la condition que les conditions de salaire et de travail correspondent celles usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI ; RS. 142.20).
Механизм 3
Hide [q9x] 9. Просьба представить другие комментарии или информацию о юридических, административных и других мерах, принятых или запланированных в вашей стране для обеспечения принципа справедливости в отношении работников здравоохранения, получивших квалификацию за рубежом и/или являющихся иммигрантами, в процессе найма и трудовой деятельности.
S’agissant des ressortissants de l’UE et de l’AELE, l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne et ses États membres sur la libre circulation des personnes du 21 juin 1999 (RS 0.142.112.681, ALCP), prévoit à son article 2 le principe général de non-discrimination, c’est-à-dire que les ressortissants d’une partie contractante ne doivent pas être discriminés en raison de leur nationalité dans l’application et conformément aux dispositions des annexes I, II, et III de cet accord. L’annexe I ALCP contient d’ailleurs des dispositions spécifiques consacrant le principe de l’égalité de traitement en faveur des travailleurs salariés (art. 9 annexe I ALCP), des travailleurs indépendants (art. 15 annexe I ALCP) et des prestataires de service (art. 19 annexe I ALCP). Dès lors, ces travailleurs doivent être recrutés et rémunérés sur la base de critères objectifs tels que le niveau de qualification, les années d'expérience et le degré de responsabilité professionnelle au même titre que les personnels de santé formés dans le pays. http://www.admin.ch/ch/f/rs/c0_142_112_681.html ---- En ce qui concerne les ressortissants d’Etats tiers, selon l’art. 22 de la Loi fédérale sur les étrangers et l’intégration (LEI ; RS 142.20), un étranger ne peut être admis en vue de l’exercice d’une activité lucrative qu’aux conditions de rémunération et de travail usuelles du lieu, de la profession et de la branche. Dès lors, dès le moment où ils sont admis en Suisse, les travailleurs étrangers doivent bénéficier des mêmes conditions de travail et de rémunération que celles appliquées aux travailleurs suisses (cf. art. 21 LEI). http://www.admin.ch/ch/f/rs/142_20/index.html ---- Pour déterminer les salaires et les conditions de travail en usage dans la localité et la profession, l’autorité compétente doit tenir compte des prescriptions légales, des conventions collectives et des contrats-type de travail ainsi que des salaires et des conditions accordées pour un travail semblable dans la même entreprise et dans la même branche. Elle devra aussi prendre en considération les résultats des relevés statistiques sur les salaires (cf. art. 22 Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l’admission, au séjour et à l’exercice d’une activité lucrative). http://www.admin.ch/ch/f/rs/142_201/index.html ---- La commission des professions médicales (Mebeko) est l’autorité de reconnaissance des diplômes et des titres postgrades étrangers pour les professions de la santé universitaires réglementées par la loi sur les professions médicales (médecins, médecins-dentistes, vétérinaires, chiropracticiens, pharmaciens). La commission des professions de la psychologie (PsyKo) est, quant à elle, l’autorité de reconnaissance des diplômes et des titres postgrades étrangers pour les professions de la psychologie selon la loi sur les professions de la psychologie (LPsy). Pour la reconnaissance des diplômes pour les professions selon la loi sur les professions de la santé (LPSan), voir commentaire suivant. LPMéd : http://www.admin.ch/ch/f/rs/c811_11.html LPsy : https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20091366/index.html LPSan : https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2020/16/fr ---- Le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) est l’autorité de reconnaissance pour les professions de la santé non universitaires. La procédure de reconnaissance des qualifications professionnelles étrangères est différente si la profession est réglementée ou non en Suisse. Cette procédure pour les professions de la santé non universitaires est gérée par la Croix Rouge suisse (CRS), mandatée par le SEFRI, conformément à la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, ou dans certains cas, par le SEFRI lui-même. Lorsque la procédure de reconnaissance par la CRS n’est pas applicable, la reconnaissance est régie par l’ordonnance sur la formation professionnelle (OFPr) et par l’ordonnance relative à la loi sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles (O-LEHE). https://www.redcross.ch/fr/prestations-crs/reconnaissance-des-titres-professionnels-etrangers/la-crs-est-chargee-de-reconnaitre ---- La législation sur les étrangers (ALCP ou LEI) règle les conditions d'admission et de séjour des travailleurs étrangers dans notre pays. En revanche, la promotion de la carrière professionnelle des travailleurs migrants du secteur de la santé et, en général, des travailleurs migrants, n'est pas réglée par les dispositions du droit des étrangers. ---- Par ailleurs, selon la loi fédérale du 23 juin 2006 sur les professions médicales (LPMéd) et la loi fédérale du 18 mars 2011 sur les professions relevant du domaine de la psychologie (LPsy) ) et la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les professions de la santé (LPSan), les mêmes droits et devoirs sont prévus pour les titulaires du diplôme/titre postgrade fédéraux ou diplôme/titre reconnus en Suisse en ce qui concerne l’exercice indépendant de la profession. Pour les dentistes et vétérinaires, un diplôme fédéral ou reconnu est nécessaire pour pratiquer de façon indépendante. Pour les médecins, les pharmaciens et leschiropraticiens un titre postgrade fédéral ou reconnu est une condition supplémentaire. Tous les professionnels exerçant à titre indépendant sont soumis aux mêmes devoirs professionnels, dont la surveillance revient aux cantons. ---- En ce qui concerne le placement privé, l’art. 7 de la loi sur le service de l’emploi et la location de services (LSE, RS 823.11) prévoit que le placeur ne peut publier une offre d’emploi que sous son propre nom et en indiquant son adresse exacte. Les annonces publiées doivent correspondre aux conditions réelles. http://www.admin.ch/ch/f/rs/823_11/index.html
Hide [q10x] 10. Просьба представить комментарии или информацию о мерах, принятых или запланированных в вашей стране для обеспечения равных прав работников здравоохранения, получивших квалификацию внутри страны/эмигрантов, работающих за пределами страны, при найме на работу и в процессе трудовой деятельности, а также о возникающих в этой связи трудностях
Мероприятие 1
-
Мероприятие 2
Мероприятие 3
Hide all

Данные о международном найме и миграции работников здравоохранения

Hide [iq11] Повышение доступности и международной сопоставимости данных имеет важное значение для понимания глобальной динамики миграции работников здравоохранения и решения связанных с ней проблем.
Hide [q11] 11. Есть ли в вашей стране какие-либо механизмы или организации по ведению статистической отчетности о кадрах здравоохранения, родившихся или получивших квалификацию за рубежом?
Да
Hide [q11x1] Просьба указать:
Deux indicateurs sur ce thème sont disponibles sur le site internet de l’Observatoire suisse de la santé (Obsan) : - Flux entrant et sortant de médecins étrangers. https://www.obsan.admin.ch/fr/indicateurs/medecins-etrangers - Flux entrant et sortant de professionnels des soins étrangers. https://www.obsan.admin.ch/fr/indicateurs/professionnels-des-soins-etrangers Dans le cadre des travaux de l’Obsan portant sur les ressources en personnels de santé, la question des migrations est généralement intégrée. C’est le cas pour le rapport national sur le personnel de santé en Suisse 2021, comme pour les rapports précédents de l’Obsan et de la CDS et OdASanté (2016 ; 2009). De 2021 à 2025, l’Obsan mène une autre étude, financée par l’OFSP et la CDS, qui applique et améliore un modèle de prévision de l'offre et de la demande dans diverses spécialités médicales. Cela permet également de cartographier l'évolution de la dépendance à l'égard des pays étrangers. https://www.obsan.admin.ch//sites/default/files/publications/2016/obsan_71_rapport.pdf https://www.gdk-cds.ch/fileadmin/docs/public/gdk/themen/gesundheitsberufe/nichtun._gesundheitsberufe/versorgungsbericht/versorgungsbericht_2016-fr-v1.8-web.pdf (Le rapport 2021 sera disponible à partir du 7 septembre 2021 sur le site de l’Obsan : https://www.obsan.admin.ch/fr/publications et de la CDS: https://www.gdk-cds.ch/fr/professions-de-la-sante/professions-de-la-sante-non-universitaires/garantir-les-effectifs) ---- Office fédéral de la Statistique (OFS) : L’OFS récolte les données des fournisseurs de prestations (cf. paragraphe ci-dessous), notamment sur le personnel de santé, pour un usage statistique (publications et mise à disposition des données). L’Obsan a accès aux données détaillées. L’OFS transmet les données de stock et de flux aux organisations internationales (OCDE, Eurostat, OMS) dans le cadre de leurs collectes annuelles de routine et selon les accords statistiques internationaux. https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/systeme-sante.html La base la plus complète pour les données relatives au personnel de santé sont la statistique des hôpitaux, la statistique des institutions médico-sociales (SOMED) et la statistique de l’aide et des soins à domicile. Seule la statistique de l’aide et des soins à domicile ne saisit pas de données sur l’origine des diplômes. L’autre lacune concerne les professionnels qui travaillent en pratique privée/en ambulatoire. Avec le nouveau relevé MAS (données structurelles des cabinets médicaux et centres ambulatoires), la Suisse va disposer des données sur les médecins travaillant en ambulatoire. Une statistique similaire pour les autres professions de santé manque encore. Statistique des hôpitaux : https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/ks.assetdetail.7361.html SOMED: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/somed.assetdetail.7377.html Statistique de l’aide et des soins à domicile: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/spitex.assetdetail.8033.html MAS: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/sdapaz.html En plus de ces entités qui établissent des statistiques sur les personnels de santé nés ou formés à l’étranger, quatre registres (MedReg, PsyReg, GesReg et NAREG) contiennent également des données à ce propos. ---- Les professions médicales universitaires réglementées au niveau fédéral (médecins, dentistes, vétérinaires, pharmaciens, chiropraticiens) sont aujourd'hui recensées dans le registre des professions médicales (MedReg). Les professions de la psychologie réglementées dans la loi sur les professions de la psychologie (LPsy) sont également recensées dans un registre (PsyReg) depuis le 1er août 2017. Les professions de la santé réglementées dans la loi sur les professions de la santé (LPSan) seront également recensées dans un registre (GesReg) dès le 1er février 2022. MedReg : https://www.medregom.admin.ch/FR PsyReg: https://www.psyreg.admin.ch/ui/personensearch ---- En outre, il existe depuis le 1er janvier 2015 un registre des professions de la santé non-universitaires (p.ex. Bachelor of Science HES de sage-femme, Bachelor/Master of Science HES en physiothérapie et en soins infirmiers, diplômés ES en soins infirmiers). Ce Registre national des professions de la santé (« Nationales Register der Gesundheitsberufe », NAREG) est implémenté par la Croix Rouge Suisse (CRS) sur mandat de la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS). Outre les données concernant le diplôme, ce registre contient également les données sur les autorisations de pratiquer. Les objectifs du NAREG sont la protection et l'information des patientes et des patients, l'information des services suisses et étrangers, l'assurance qualité et l'établissement de statistiques. https://www.nareg.ch/ ---- Le MedReg, le PsyReg , le NAREG et – à partir du 1er février 2022 – le GesReg, sont des registres dits actifs basés sur les personnes et comportant, en plus des diplômes, d'autres données, p. ex. sur les autorisations de pratiquer. Avec un registre actif, l'évolution professionnelle d'un professionnel de la santé est documentée et peut être suivie – avant tout dans l'intérêt de la protection des patients. Il n’y a cependant pas d’obligation de réenregistrement et pas d’information sur l’activité et le taux d’occupation. ---- https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/teilrevision-des-bundesgesetzes-ueber-die-universitaeren-medizinalberufe-neu.html
Hide [iQ12] 12. Данные о контингенте активных кадровых ресурсов здравоохранения в разбивке по стране получения квалификации и стране рождения
Данные, ранее направленные в ВОЗ, размещены здесь. Просьба связаться с вашим координатором по НСКРЗ и обновить их соответствующим образом.

В соответствии с показателями 1-07 и 1-08 национальных счетов кадровых ресурсов здравоохранения (НСКРЗ) просьба привести информацию об общей численности работников здравоохранения в вашей стране (желательно численность активно работающих 1) в разбивке по стране получения квалификации («получивших квалификацию за рубежом») и стране рождения («родившихся за рубежом») за последний год, по которому имеются данные. Просьба проконсультироваться с вашим координатором по НСКРЗ, если он имеется, для обеспечения того, чтобы представленные ниже данные соответствовали отчетности по НСКРЗ.
Hide [q12x0] 12.1 Совокупная численность активных кадровых ресурсов здравоохранения
Эта информация может быть представлена в одном из трех возможных форматов. Просьба выбрать предпочтительный для вас вариант ввода данных:
Вариант B: Скачать документ в формате Excel с существующими данными и загрузить его на сайт с обновленными данными
Hide [q12x1x2] Вариант B: Скачать документ в формате Excel с существующими данными и загрузить его на сайт с обновленными данными
Пожалуйста, загрузите файл

No comment
Hide [q12x1x3] Загрузить на сайт документы любого формата, содержащие необходимую информацию (например, pdf, Excel, Word)
Hide [q13x2] 12.2 Десять стран, на которые приходится наибольшее количество работников здравоохранения, получивших квалификацию за рубежом
Просьба предоставить данные в отношении 10 стран, на которые приходится наибольшее количество работников здравоохранения в вашей стране, получивших квалификацию за рубежом. Эта информация может быть представлена в одном из двух возможных форматов:
Вариант B: Скачать документ в формате Excel с существующими данными и загрузить его на сайт с обновленными данными
Hide [q13x2x2] Вариант B: Скачать документ в формате Excel с существующими данными и загрузить его на сайт с обновленными данными
Загрузите файл (максимальный размер файла: 5 МБ)

No comment
Hide [q13x2x3] Загрузить на сайт документы любого формата, содержащие необходимую информацию (например, pdf, Excel, Word)
Пожалуйста, загрузите файл
Hide all

COVID-19 и мобильность работников здравоохранения

Hide [q13] 13. Принимались ли на национальном или субнациональном уровне в ответ на пандемию COVID-19 меры в отношении временной или постоянной международной мобильности работников здравоохранения?
13.1 Отсутствие изменений в национальном или субнациональном регулировании, политике или процедурах, связанных с въездом или выездом работников здравоохранения, получивших квалификацию или родившихся за рубежом
Pendant la pandémie, le Conseil fédéral a pris des mesures pour assurer l'admission des personnels de santé nécessaires (considérés comme personnels essentiels) selon les conditions d’admission ordinaires en dérogation aux mesures restrictives en matière d’entrée et de séjour prises à titre provisoire pour combattre la propagation de la pandémie. Les personnels de santé frontaliers ont toujours maintenu la possibilité de passer la frontière pour venir travailler en Suisse, même pendant les périodes où les frontières étaient fermées.
13.2 Введены в действие национальные и/или субнациональные нормативные акты, политика или процедуры для облегчения въезда и интеграции работников здравоохранения, получивших квалификацию или родившихся за рубежом
13.3 Введены в действие национальные и/или субнациональные нормативные акты, политика или процедуры, нацеленные на ограничение оттока кадров здравоохранения из страны
13.4 Другие меры
Hide [q14] 14. Был ли у вас механизм мониторинга притока в вашу страну и оттока из нее работников здравоохранения во время пандемии COVID-19?
Приток
Отток
Нет
Hide [q15] 15. Просьба перечислить любые сложные задачи, связанные с соблюдением этических принципов при международном найме работников здравоохранения во время пандемии COVID-19

Просьба указать (например, активное привлечение медперсонала отделений интенсивной терапии)
Задача 1
Задача 2
Задача 3
Hide all

Ограничения, решения и дополнительные комментарии

Hide [q16] 16. Просьба перечислить в порядке приоритетности три основных препятствия в области управления международной миграцией в вашей стране с соблюдением этических принципов и предложить возможные решения:
Основные препятствия Возможные решения/рекомендации
Nombre insuffisant de personnel soignant pour faire face à l’augmentation des besoins à l’avenir. Continuation des initiatives afin de former et de fidéliser plus de personnel de santé en Suisse. De nouveaux modèles de prise en charge doivent être étudiés (soins intégrés ; proches aidants ; aide de voisinage ; etc.).
Difficulté à orienter les professionnels de la santé vers les spécialités/régions en fonction des besoins. Continuation des initiatives pour favoriser une meilleure couverture régionale des professionnels de la santé (p.ex. répartition des places de formation en médecine dans davantage de régions).
Par son attractivité économique et en raison de l’accord sur la libre circulation des personnes entre la Suisse et l’Union européenne, de nombreux professionnels de santé formés à l’étranger souhaitent travailler en Suisse (y inclus les frontaliers), sans que les entreprises ne recrutent activement des professionnels à l’étranger. D’une part, davantage de soutien au développement des ressources humaines pour la santé dans les pays en développement pourrait être réalisé à travers des mesures de coopération internationale. D’autre part, il s’agit de poursuivre les efforts et de mettre en œuvre les mesures pour couvrir les besoins en effectifs avec des personnes formées en Suisse (cf. FKI). Des initiatives sont proposées pour améliorer les conditions de travail, l'attractivité de la profession et la rétention des professionnels de la santé, par exemple avec la mise en œuvre de l'initiative infirmière ou du contre-projet indirect .
Hide [q17] 17. Требуется ли вам какая-либо конкретная поддержка для более эффективного осуществления Кодекса?
17.1 Поддержка для повышения качества данных и информации
17.2 Поддержка для налаживания политического диалога и выработки политики
17.3 Поддержка для подготовки двусторонних/многосторонних соглашений
17.4 Другие области поддержки:
Hide [q18] 18. Просьба представить другие дополнительные комментарии или материалы относительно международного найма и миграции работников здравоохранения, которые касались бы осуществления Кодекса.
La Suisse reste très engagée dans le dialogue international sur la migration et le développement, soutenant un dialogue constructif entre les Etats, les organisations internationales et la société civile sur le thème de la migration et du développement dans le cadre du Forum Mondial sur la Migration et le Développement (FMMD), du Dialogue de haut niveau des Nations Unies sur les migrations et le développement ainsi que du suivi de la Déclaration de New York pour les réfugiés et les migrants en tant que pays co-facilitateur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM). Le GCM fait spécifiquement référence à la facilitation du « recrutement juste et éthique et des conditions de sauvegarde garantissant un travail décent » dans l'objectif 6. Cela est susceptible d’avoir un impact sur le recrutement du personnel de santé. La Suisse évalue actuellement sa mise en œuvre. En outre, la Suisse a soutenu des initiatives et des projets visant à améliorer les droits de l'homme des migrants, par exemple en soutenant le rapporteur spécial des Nations unies sur les droits de l'homme des migrants et en soutenant des initiatives lancées par plusieurs organisations internationales, telles que l'OIM et l'OIT, sur les pratiques de recrutement.
Hide [q18x1] Просьба указать ИЛИ загрузить на сайт

No comment
Hide all

Спасибо

Hide [iThank] Вы достигли конца срока действия Национального инструмента отчетности - 2021 г. Вы можете вернуться к любому вопросу, чтобы обновить свои ответы, или подтвердить свой ввод, нажав «Отправить».