Hide all

Background

Hide [INFOxNRI1] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [BGxINT] Antecedentes
El Código de Prácticas Mundial de la OMS sobre Contratación Internacional de Personal de Salud («el Código»), adoptado en 2010 por la 63.ª Asamblea Mundial de la Salud (resolución WHA63.16), tiene por objeto fortalecer la comprensión y la gestión ética de la contratación internacional de personal de salud a través de la mejora de los datos, la información y la cooperación internacional.

En el artículo 7 del Código se alienta a los Estados Miembros de la OMS a intercambiar información sobre la contratación y migración internacionales de personal de salud. El Director General de la OMS tiene el mandato de presentar informes cada tres años a la Asamblea Mundial de la Salud.

En mayo de 2022 los Estados Miembros de la OMS concluyeron la cuarta ronda de presentación de informes nacionales. Ese mismo mes, el Director General de la OMS informó a la 75.ª Asamblea Mundial de la Salud (A75/14). sobre los progresos logrados en la aplicación del Código. En dicho informe se subrayaba la necesidad de evaluar las repercusiones de la emigración de personal de salud en el contexto de las vulnerabilidades adicionales debidas a la pandemia de COVID-19. A tal efecto, se volvió a convocar al Grupo Consultivo de Expertos Encargado de Examinar la Pertinencia y Eficacia del Código (A73/9). A raíz de las recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos, la Secretaría ha publicado la Lista de la OMS para el Apoyo y la Salvaguardia del Personal de Salud 2023.

El instrumento nacional de presentación de informes (NRI, por sus siglas en inglés) es un instrumento de autoevaluación en el país para el intercambio de información y el seguimiento del Código. El NRI permite a la OMS recopilar e intercambiar los datos e información actualmente disponibles sobre la contratación y migración internacionales de personal de salud. Las constataciones de la quinta ronda de presentación de informes nacionales se presentarán al Consejo Ejecutivo (156.ª reunión) en enero de 2025, en preparación para la 78.ª Asamblea Mundial de la Salud.

El plazo para presentar informes finaliza el 31 de agosto de 2024.

En virtud del artículo 9, el Director General tiene el mandato de presentar informes periódicos a la Asamblea Mundial de la Salud sobre el examen de la eficacia del Código para alcanzar los objetivos enunciados en el mismo, así como propuestas para mejorarlo. En 2024 se convocará un grupo consultivo de expertos para llevar a cabo el tercer examen del Código. El informe del examen se presentará a la 78.ª Asamblea Mundial de la Salud.

Para toda consulta o aclaración sobre la cumplimentación del cuestionario en línea, sírvase ponerse en contacto con nosotros a través del correo electrónico WHOGlobalCode@who.int.

¿Qué es el Código de Prácticas Mundial de la OMS?

Nota de descargo de responsabilidad: Los datos e información recopilados mediante el instrumento nacional de presentación de informes se publicarán en la base de datos del NRI (https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database) al término de la 78.ª Asamblea Mundial de la Salud. Los datos cuantitativos se incluirán en el portal de datos de las Cuentas Nacionales del Personal de Salud (http://www.apps.who.int/nhwaportal/).
Hide all

Disclaimer

Hide [INFOxNRI2] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [disclaim] Descargo de responsabilidad

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
He leído y comprendido la política de la OMS sobre el uso y el intercambio de datos recopilados por la OMS en los Estados Miembros fuera del contexto de las emergencias de salud pública.
Hide all

Contact Details

Hide [INFOxNRI3] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [CI] Datos de contacto
Nombre del Estado Miembro:
Switzerland
Nombre de la autoridad nacional designada:
Noëmi Fivat
Cargo de la autoridad nacional designada:
WHO Coordinator
Institución de la autoridad nacional designada:
Federal Office of Public Health
Correo electrónico:
riginao@who.int,noemi.fivat@bag.admin.ch,WHOGlobalCode@who.int
Número de teléfono:
0041795665170
Hide all

Contemporary issues

Hide [INFOxNRI4] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [NRIxI] Las preguntas marcadas con un asterisco * son obligatorias. El sistema no permitirá el envío del cuestionario si no se ha respondido a todas las preguntas obligatorias.
Hide [INFOx1]
Asuntos actuales en relación con la migración y la movilidad del personal de salud
Hide [Q1x1] 1.1 En los tres últimos años, ¿la contratación internacional de personal de salud ha sido motivo de preocupación para su país?
Sí, y la intensidad del problema aumenta

Oui, car le marché intérieur suisse s'est resserré à mesure que de nombreuses personnes quittent la profession. De plus, en raison du vieillissement de la population, la demande en main-d’œuvre augmente.

Hide [Q1x2] 1.2 En los tres últimos años, ¿la dependencia internacional del personal de salud (contratación internacional de personal de salud para satisfacer necesidades internas) ha sido motivo de preocupación para su país?
Sí, y la intensidad del problema aumenta

Oui, car le marché intérieur suisse s'est resserré à mesure que de nombreuses personnes quittent la profession. De plus, en raison du vieillissement de la population, la demande en main-d’œuvre augmente. Le recrutement de personnel soignant à l’étranger met en évidence la dépendance de notre système de santé à l’égard de la main-d’œuvre étrangère. Mesures prises (également pour d'autres raisons) : programme spécial visant à augmenter le nombre de diplômés en médecine humaine (https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/de/home/hs/hochschulen/hochschulpolitische-themen/sonderprogramm-humanmedizin.html) ; programme spécial pour le personnel soignant (mesures de formation, améliorations des conditions de travail, etc.) (mise en œuvre de l'initiative sur les soins infirmiers (article 117b BV) (https://www.bag.admin.ch/bag/de/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/vi-pflegeinitiative.html)).

Hide all

Health Personnel Education

Hide [INFOxNRI5] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx2]
Formación del personal de salud, empleo y sostenibilidad del sistema de salud
Hide [Q2] 2. ¿Adopta medidas su país para formar, emplear y retener o fidelizar una dotación de personal de salud adaptada a la situación específica de su país, en particular de las zonas más necesitadas?
Hide [Q2x1] Sírvase marcar todos los elementos pertinentes de la siguiente lista:
2.1 Medidas adoptadas para garantizar la sostenibilidad del personal de la salud y asistencial
2.2 Medidas adoptadas para corregir los desequilibrios en la distribución geográfica y la permanencia de los trabajadores de la salud y asistenciales (marcar todo lo que corresponda)*
2.3 Otras medidas pertinentes para formar, emplear y retener o fidelizar una dotación de personal de salud y asistencial que sea adecuada para la situación específica de su país.
Hide [Q2x1x1] 2.1.1 Medidas adoptadas para garantizar la sostenibilidad del personal de la salud y asistencial
Prever las necesidades futuras en materia de personal de la salud y asistencial para orientar la planificación
Dans le domaine de la planification, l’Observatoire suisse de la santé (Obsan) a réalisé des projections afin d’évaluer l’offre et les besoins futurs en personnel de santé. Dans le cadre du groupe de travail « Coordination de la formation postgrade des médecins », l'Obsan a élaboré un modèle de simulation pour déterminer les effectifs et les besoins futurs en médecins spécialistes en Suisse. Après celui de 2022, un deuxième rapport de résultats a été publié en 2023 avec des calculs pour quatre spécialités et des recommandations du comité. Liens : https://www.obsan.admin.ch/fr/publications/2022-projections-des-besoins-et-des-effectifs-de-medecins-specialistes-en-suisse https://www.obsan.admin.ch/fr/publications/2023-projections-des-besoins-et-des-effectifs-de-medecins-specialistes-en-suisse Des projections quant à l’offre et aux besoins de relève ont également été réalisées pour les professions du domaine des soins et de l’accompagnement. En 2021, l’Obsan a publié un rapport national sur ce thème, en collaboration avec la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS) et l’Organisation faîtière pour la formation professionnelle du personnel de santé (OdASanté). Depuis, l’Obsan a aidé de nombreux cantons à estimer leurs besoins de relève, fournissant par la même occasion les bases statistiques pour la mise en œuvre de l’offensive de formation déployée dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers. Merçay, C., Grünig, A. et Dolder, P. (2021). Personnel de santé en Suisse – Rapport national 2021. Effectifs, besoins, offre et mesures pour assurer la relève (Obsan Rapport 03/2021). Neuchâtel: Observatoire suisse de la santé Dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers (art. 117b Cst.) un monitorage des soins a été implémenté à partir de mi-2024 (voir ci-dessous). Un monitorage comparable pour les médecins est aussi envisagé.
Alinear la formación de los trabajadores de la salud y asistenciales del país con las necesidades de los sistemas de salud
En décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la StratégieSanté2030 (cf. question 1.4.4). Elle comprend 36 mesures visant à assurer la qualité de vie, à renforcer l'égalité des chances, à améliorer la qualité des soins et à optimiser la transparence. Son objectif 3 vise à ce que la Suisse dispose de davantage de personnel soignant bien formé et, dans le Rapport Santé 2030, est formulé comme suit : « Pour ce faire, les mesures destinées à améliorer l’efficacité devront être complétées par une augmentation des effectifs en personnel. La progression du nombre de personnes en formation ne suffira pas à répondre aux besoins futurs. Le maintien du personnel dans la profession doit également être renforcé » . ---- Stratégie pour lutter contre la pénurie de médecins : • Augmentation des capacités de formation (« Programme spécial en médecine humaine »): notamment mise à disposition d’un crédit de 100 millions de francs pour augmenter les capacités de formations des médecins en Suisse (objectif : 1300 diplômes par année d’ici 2025). • Formation postgrade adaptée aux besoins, car l'augmentation du nombre de diplômes ne suffira pas, à elle seule, à assurer que le nombre de spécialistes soit également adapté aux besoins ultérieurement. Le Comité « Coordination de la formation postgrade des médecins » a constaté, dans le cadre des rapports (disponibles seulement en allemand) de l’Obsan (Observatoire suisse de la santé) sur les effectifs futurs et besoins en médecins spécialistes en Suisse, que la Confédération et les cantons devaient prendre des mesures supplémentaires afin d’augmenter l’attractivité des filières de formation postgrade dans lesquelles une pénurie se dessine. Dans le programme spécial mentionné ci-dessus, l'accent a donc été explicitement mis sur la sensibilisation aux soins médicaux de base et à la médecine de famille. D'autres recommandations visent à alléger de manière ciblée la charge de travail des médecins et à rendre plus attractifs d'autres profils professionnels afin de renforcer le task shifting ainsi que la collaboration interprofessionnelle. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Ces dernières années, la Confédération a mis en œuvre ou lancé de nombreuses mesures d’une part pour renforcer la profession d’infirmier/infirmière et d’autre part pour atténuer les besoins en soins. 1. Dans le cadre du Masterplan «Formation aux professions des soins» 2010 à 2015, une plateforme de coordination a été établie et a permis à la Confédération, aux cantons et aux organisations du monde du travail de coordonner et de mettre en place des mesures visant à augmenter le nombre de diplômés indigènes dans les professions des soins. À tous les degrés de formation, le nombre de diplômés dans le domaine des soins et de l’accompagnement a suivi une hausse continue entre 2012 et 2019. Au degré tertiaire, le nombre de diplômes décernés en 2019 était de 3000 aux niveaux des écoles supérieures (ES) et des hautes écoles spécialisées (HES), soit deux tiers de plus qu’en 2012 (rapport national 2021 – Personnel de santé en Suisse). En 2015, l'obtention a posteriori du titre HES (OPT) a également été introduite pour la filière soins infirmiers. L'expérience a montré que la réglementation actuelle est souvent jugée trop restrictive, ce qui peut avoir des répercussions négatives sur la profession infirmière. Compte tenu de la situation tendue en matière de personnel qualifié et dans l'optique d'une meilleure transparence des compétences professionnelles acquises, il est prévu d'adopter une réglementation plus souple pour le domaine d'études de la santé. L'entrée en vigueur de l'ordonnance du Département de l'économie, de la formation et de la recherche (RS 414.711.5) est prévue pour le début de l'année 2025 et devrait renforcer l'attractivité de l'OPT soins infirmiers. Dans le cadre de la mise en œuvre du nouvel article constitutionnel sur les soins infirmiers (117b), tous les cantons ont créé des bases légales pour l'obligation de formation et pour verser des contributions aux établissements pour la formation pratique ainsi qu'aux étudiant-e-s en soins infirmiers. ---- ---- Loi sur les professions de la santé (LPSan) (cf. question 2.b) : Avec cette loi, le Conseil fédéral encourage la qualité de la formation et de l'exercice de la profession au niveau tertiaire et définit des exigences uniformes à l’échelle nationale pour la formation et l’exercice des professions concernées (infirmiers, physiothérapeutes, ergothérapeutes, sages-femmes, diététiciens, optométristes, ostéopathes). La LPSan est entrée en vigueur le 1er février 2020. Elle harmonise les diverses règlementations qui existaient déjà avant au niveau des cantons. La LPSan se fonde sur l’article constitutionnel sur les soins médicaux de base. En vertu de cette loi, seul le personnel infirmier diplômé ES et HES ou les professionnels dont les diplômes acquis sous l’ancien droit sont jugés équivalents ainsi que les titulaires d’un diplôme étranger reconnu peuvent obtenir l’autorisation de pratiquer la profession sous leur propre responsabilité professionnelle. La LPSan règle également l’accréditation des filières d’études de ces professions ainsi qu’un registre des professions de la santé, établi depuis 2022. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/bundesgesetz-ueber-die-gesundheitsberufe.html ---- Presque tous les cantons obligent les hôpitaux à offrir des places de stage ou d'apprentissage dans les professions de santé. Dans la plupart des cantons, ces obligations de formation s’étendent également aux EMS et aux services d’aide et de soins à domicile. Certains cantons ont créé des bases légales spécifiques à cette fin, tandis que d'autres obligent les établissements à fournir des places de formation dans le cadre du mandat de prestations. Le degré de précision de ces obligations varie d’un canton à l’autre : Tandis que certains exigent un nombre exact de places, calculé en fonction de la taille de l’établissement et de son effectif en personnel, d’autres formulent des objectifs plus généraux. Un troisième groupe de cantons renonce à établir des exigences quantitatives. De plus, certains cantons ont instauré un système « bonus-malus » : ainsi, les établissements ne remplissant pas les critères doivent verser des paiements compensatoires, tandis que les bons élèves, qui dépassent les quotas requis, sont récompensés par un bonus. Grâce à ces mesures, le nombre de places de formation a pu être augmenté de manière significative. Ces avancements sont particulièrement significatifs dans le domaine des soins de longue durée (EMS et soins à domicile), la formation pratique étant jusqu’il y a quelques années presque exclusivement assurée par les hôpitaux. ---- Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical : L'assistanat au cabinet permet aux médecins assistants en médecine interne générale de suivre une formation postgrade pratique auprès de médecins de famille expérimentés. Depuis 2021, tous les cantons soutiennent financièrement ces programmes dans le but d’assurer la relève en médecins de premier recours. Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical – Stiftung WHM (whm-fmf.ch) https://www.crmf.ch/ Dans le but de promouvoir la formation médicale postgrade, les cantons ont adopté une convention sur le financement de la formation médicale postgrade (CFFP). La convention stipule que les établissements de formation postgrade sont rémunérés pour leurs prestations de formation par une contribution minimale uniforme et que les différences de charges sont compensées entre les cantons. La convention est entrée en vigueur en janvier 2022. https://www.gdk-cds.ch/fr/professions-de-la-sante/professions-medicales/medecins Dans le cadre des contributions liées à des projets (cf. art. 49 RS 414.201 - Ordonnance du 23 novembre 2016 relative à la loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles (O-LEHE) (admin.ch), la Confédération co-finance en coopération avec les cantons des projets d’importance nationale émanant des hautes écoles. Pour la période 2021-2024 le projet « Swiss Learning Health System » vise une coopération structurée entre la science et le système de santé avec entre autres les objectifs suivants : - Élaborer une base scientifique pour les défis du système de soins de santé : science, pratique et politique - Mise en place à long terme d'un centre de compétences pour le système de santé - Renforcement des capacités et des compétences scientifiques (transdisciplinaires) des doctorants. Ce projet entend fournir une base de référence empirique aux acteurs politiques et du domaine de la santé de manière à créer un système de santé « apprenant » sur la formation, l’emploi et les besoins en ressources humaines. Référence: Swiss Learning Health System - Vision, Mission and Core Values (slhs.ch) Mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers : Le 28 novembre 2021, l’initiative « Pour des soins infirmiers forts (initiative sur les soins infirmiers) » a été acceptée dans les urnes à 61 %. Le nouvel art. 117b de la Constitution fédérale (Cst.) exige que la Confédération et les cantons reconnaissent les soins infirmiers comme une composante importante des soins et les encouragent. L’accès à des soins de qualité devra être garanti à tout le monde. La Confédération et les cantons devront s’assurer qu’il y a suffisamment d’infirmiers diplômés. En outre, les soignants devront être affectés à des tâches qui correspondent à leur niveau de formation et à leurs compétences, afin de garantir la qualité des soins. Par ailleurs, une disposition transitoire prévoit que la Confédération édicte des règles sur les conditions de travail, la rémunération, le développement professionnel et la facturation. La mise en œuvre se déroule en deux étapes : Première étape: • offensive en matière de formation qui encourage la formation des infirmiers au niveau tertiaire et vise à augmenter le nombre de diplômés en soins infirmiers dans les écoles supérieures (ES) et les hautes écoles spécialisées (HES) ; • possibilité pour le personnel infirmier de facturer directement certaines prestations aux assurances sociales sans prescription médicale ; • programme d’encouragement «Efficience dans le domaine des soins médicaux de base»: la Confédération soutient des projets visant à encourager l’efficience dans les soins médicaux de base et, en particulier, l’interprofessionnalité. Les projets, qui concernent la formation et l’exercice de la profession, contribuent à améliorer et à rendre plus efficients les soins médicaux de base administrés aux patients de longue durée. Pour la mise en œuvre de la deuxième étape, le Conseil fédéral a ouvert le 8 mai 2024 une consultation portant sur de nouvelles dispositions visant à : • améliorer les conditions de travail; • encourager le développement professionnel. L’introduction d’un monitoring national du personnel soignant mi 2024 permet de contrôler régulièrement et à long terme l’efficacité des mesures prises dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, et de mettre à disposition de la Confédération et des cantons des connaissances en matière de conduite. Les membres de la plateforme « Avenir de la formation médicale » ont estimé judicieux de s’interroger sur l’évolution de la profession de médecin et des autres professions de la santé dans les prochaines années. L’objectif étant notamment, d’évaluer si les contenus et les formes de formation actuels pour s’y préparer, étaient encore adaptés. Pour la mise en œuvre de ce projet, le comité de pilotage « Médecin du futur » a été mis en place. Dans ce cadre, le groupe de travail « Compétences des futurs médecins » a été conduit de 2021 à 2023. Les recommandations finales ont été adoptée début 2024. https://www.bag.admin.ch/dam/bag/fr/dokumente/berufe-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung/empfehlungen-arztberuf-der-zukunft.pdf.download.pdf/20240429_Recommandations_Plate-forme Avenir formation m%C3%A9dicale_groupe th%C3%A9matique M%C3%A9decin du futur_FR.pdf
Mejorar la calidad de la formación y del personal de salud con arreglo a las necesidades de prestación de servicios
En projet : Programme spécial pour le personnel soignant (mesures de formation, notamment compétences interprofessionnelles et numériques, etc.) (mise en œuvre de l'initiative soins infirmiers (article 117b BV) (admin.ch)
Crear oportunidades de empleo con arreglo a las necesidades de la población en materia de salud
Gestionar la contratación internacional de personal de salud
Mejorar la gestión del personal de salud
En projet: Programme spécial pour le personnel soignant (conditions de travail, etc.) (mise en œuvre de l'initiative soignante (article 117b BV) (admin.ch)).
Disposiciones específicas sobre la reglamentación y contratación de personal de salud durante las emergencias
Otras
Dans le contexte de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, l’Obsan élabore, sur mandat de l’Office fédéral de la santé publique ainsi que de la Conférence des directrices et directeurs cantonaux de la santé, un Monitoring national du personnel soignant. Ce monitoring a été mis en ligne le 1er juillet 2024 et comporte environ 25 indicateurs ayant notamment trait à la formation, à la description des effectifs et aux conditions de travail du personnel soignant. Ce monitoring doit notamment permettre d’évaluer l’efficacité des mesures prises pour améliorer la situation du personnel soignant
Hide [Q2x2x1] Marcar todo lo que corresponda para Medidas adoptadas para corregir los desequilibrios en la distribución geográfica y la permanencia de los trabajadores de la salud y asistenciales
2.2.1 Formación
2.2.2 Reglamentación
2.2.3 Incentivos
2.2.4 Apoyo
Hide [Q2x2x1x1] 2.2.1.1 Formación Medida
Instituciones docentes en zonas rurales/insuficientemente atendidas
Nouvelles structures dans les régions périphériques : Mise sur pied de cabinets de groupe/centres pluridisciplinaires. Voir à ce sujet le projet sur l’interprofessionnalité. http://www.medecinsdefamille.ch/themes/interprofessionnalite/
Ingreso de alumnos procedentes de comunidades y zonas rurales/insuficientemente atendidas
Becas y subvenciones de educación
Financement par les cantons de stages pour les médecins assistants dans les cabinets médicaux : Voir à ce sujet le site de la Fondation pour la promotion de la Formation en Médecine de Famille. https://whm-fmf.ch/fr/programmes-cantonaux/
Temas/planes de estudios pertinentes en los programas de formación y/o desarrollo profesional
(Re)orientación de los programas de educación hacia la atención primaria de salud
Otras
La révision de la loi fédérale sur l’assurance-maladie relative à l’admission des fournisseurs de prestations prévoit que les cantons peuvent fixer des nombres maximaux par domaine de spécialisation et par région pour les médecins qui fournissent des prestations ambulatoires. L'Obsan accompagne l'ensemble du processus de mise en œuvre, que ce soit pour le calcul des taux de couverture ou le soutien aux cantons pour la fixation des nombres maximaux. Les limitations à l’admission des fournisseurs de prestations s’appliquent indifféremment aux médecins suisses et étranger. Dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers (2e étape), il est prévu d’améliorer les possibilités de développement professionnel. Certaines prestations de soins médicaux de base devraient pouvoir être prises en charge par le personnel infirmier de pratique avancée grâce à la délégation et le partage des tâches. Des dispositions légales allant dans ce sens a été mise en consultation en mai 2024. Projet REFORMER (RÉorganisation de la FORmation post-graduée en MEdecine en Suisse Romande) des cantons de la Suisse romande Le projet a été mis en œuvre en novembre 2020 et a quatre objectifs : Le premier objectif consiste à avoir une vue d’ensemble de la situation en produisant des indicateurs sur la formation post-graduée et la démographie médicale. Il s’agit aussi de réguler et répartir les places de formation entre les différents établissements formateurs en Suisse romande, puis d’orienter les médecins en formation dans les disciplines en fonction des besoins. Enfin, cet outil participe à une répartition des ressources médicales entre les hôpitaux et les différentes régions. Toutes ces mesures doivent permettre d’améliorer la formation des médecins qui auront la certitude de trouver en fin de parcours un emploi adapté à leur formation. De leur côté, les hôpitaux auront moins de difficulté à trouver des médecins pour certains services. Quant aux cantons, ils pourront réguler la formation des médecins selon les besoins de leur population et ils auront un meilleur contrôle sur les montants financiers qu’ils y consacrent.
Hide [Q2x2x2x1] 2.2.2.1 Reglamentación Medida
Becas y subvenciones de formación con acuerdos de restitución del servicio
Acuerdos de servicio obligatorio con personal de salud que no están vinculados a becas o subvenciones de formación
Ampliación del ámbito de ejercicio profesional del personal de salud existente
Distribución de tareas entre profesiones diferentes
Les évolutions appellent la mise en place de modèles de soins innovants pour la médecine de premier recours, dans lesquels la délégation et le partage des tâches occuperont une place importante. Les tâches seront ainsi exécutées par le personnel spécialisé le plus qualifié. Cette organisation permettra de décharger d’autres professionnels, qui pourront ainsi se concentrer sur des situations de soins exigeant des compétences différentes. Les IPA (personnel infirmier de pratique avancée) joueront un rôle clé dans ce processus. Des modifications des bases légales prévues vont dans ce sens.
Disposiciones sobre itinerarios que permiten acceder a funciones nuevas o especializadas tras prestar servicio en una zona rural
Otras
Hide [Q2x2x3x1] 2.2.3.1 Incentivos Medida
Reembolso financiero adicional
Oportunidades de educación
Voir ci-dessus
Oportunidades de promoción de las perspectivas de carrera o de crecimiento profesional
Voir ci-dessus
Reconocimiento profesional
Reconocimiento social
Oportunidad de vías de acceso a la residencia permanente y/o la ciudadanía para el personal de salud internacional
Otras
Hide [Q2x2x4x1] 2.2.4.1 Apoyo Medida
Condiciones de trabajo decentes y seguras
Voir ci-dessus
Condiciones de vida decentes y seguras
Oportunidades de aprendizaje a distancia/aprendizaje electrónico
Otras
Hide [Q2x3x1] 2.3.1 Sírvase dar detalles - Otras medidas pertinentes para formar, emplear y retener o fidelizar una dotación de personal de salud y asistencial que sea adecuada para la situación específica de su país.
Au niveau cantonal existent des projets pilotes intégrant des infirmières de pratique avancée (IPA) dans les cabinets médicaux et même une réglementation de leurs activités dans un canton. Au niveau fédéral, il est prévu, dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, de donner aux IPA un rôle important.
Hide [Q3x1] 3.1 ¿Existen en su país políticas y/o leyes específicas que orienten la contratación internacional, migración e integración del personal de salud que haya sido formado en el extranjero?
Hide [Q3x1x1] 3.1.1 En caso afirmativo, proporcione más detalles o un enlace web:
Ley/política 1
La Suisse ne connaît pas de lois traitant uniquement des professionnels de la santé étrangers. Les trois lois qui règlent les professionnels de la santé en Suisse de manière générale (LPMéd, LPsy et, LPSan) contiennent cependant toutes un paragraphe sur les conditions de reconnaissance de diplômes et de titres postgrades étrangers.
Ley/política 2
L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE se fonde sur la loi sur les étrangers et l'intégration (LEI ; RS 142.20) et sur l'ordonnance relative à l'admission, le séjour et l'exercice d'une activité lucrative (OASA ; RS 142.201). Pour être admis, il faut remplir les conditions de priorité des travailleurs indigènes (art. 21 LEI), de conditions de salaire et de travail usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI) et de bonnes qualifications professionnelles (art. 23 AIG). Ceci est soumis au respect des lois décrites plus haut sous « Loi/politque 1 ». RS 142.20 - Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI) (admin.ch) RS 142.201 - Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA) (admin.ch)
Ley/política 3
Hide [Q3x2] 3.2 ¿Existen en su país políticas y/o disposiciones para la prestación de servicios internacionales de telesalud a través de personal de salud radicado en el extranjero?
Hide [Q3x2x1] Sírvase dar detalles
Selon la loi, les prestataires de services doivent être agréés pour travailler aux frais de l'assurance maladie obligatoire. Les cantons accordent cette autorisation pour leur territoire cantonal respectif. Un prestataire de services ne peut exercer aux frais de l'assurance maladie que s'il a été agréé par le canton sur le territoire duquel il opère. Les prestataires de services qui fournissent des services de télémédecine ne sont admis que si les médecins qui y travaillent remplissent les conditions d'admission légalement établies, qui comprennent également des critères de qualité. Les prestataires basés à l'étranger qui travaillent pour un prestataire de services opérant en Suisse doivent également remplir les conditions d'admission selon le droit suisse. CDS : Certains cantons réglementent les prestations de télémédecine dans leurs bases légales ou disposent de projets correspondants en cours. Ces réglementations ne s’appliquent cependant pas explicitement aux prestations de télémédecine du personnel à l’étranger. Il n'existe pas de bases légales en ce qui concerne les dispositions internationales. Canton BS : Gesundheitsgesetz §41 (https://www.gesetzessammlung.bs.ch/app/de/texts_of_law/300.100) Canton VS: Loi sur la santé §6, §49, §106 (https://lex.vs.ch/app/fr/texts_of_law/800.1) Canton BL : Gesundheitsgesetz §8 (https://bl.clex.ch/app/de/texts_of_law/901) Canton BE : Motion (https://www.rrgr-service.apps.be.ch/api/gr/documents/document/8d9bcf626cc64d9485498056455c83e9-332/3/Vorstoss-de.pdf) Canton ZH : Initiative parlementaire (https://www.kantonsrat.zh.ch/geschaefte/geschaeft/?id=d639d0264a00461da841a8c402d6cb69)
Hide [Q3x3] 3.3 ¿Ha establecido su país una base de datos o compilación de leyes y reglamentaciones relativas a la contratación y migración internacionales de personal de salud y, cuando proceda, con información sobre su aplicación?
Hide [Q3x3x1] Por favor proporcione un enlace web
Web-site La Suisse dispose de registres sur les professions de la santé qui indiquent l'origine des diplômes et la date de leur reconnaissance (MedReg, PsyReg, GesReg/NAREG). Sur la base de ces données, notamment des rapports nationaux sur le personnel de santé en Suisse, la part de personnel de soins disposant d'un diplôme étranger est périodiquement recensée. MedReg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinalberuferegister-medreg.html PsyReg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/psychologieberufe/psychologieberuferegister-psyreg.html GesReg/NAREG: https://www.gesreg.admin.ch/Home/About
Hide [Q3x3x2] Cargar documentos en cualquier formato que proporcionen dicha información (por ejemplo.pdf, Excel, Word)
Cargue el archivo:
Hide [Q4] 4. Reconociendo la función que desempeñan otras entidades gubernamentales, ¿dispone el Ministerio de Salud de mecanismos (por ejemplo, políticas, procesos, unidades) de seguimiento y coordinación de distintos sectores sobre cuestiones relacionadas con la contratación y migración internacionales de personal de salud?
Hide [Q4x1] Sírvase dar detalles
Please describe La thématique des migrations internationales des personnels de santé relève de la compétence d’acteurs divers, que ce soient les institutions de santé, les agences privées de recrutement ou les autorités cantonales ou fédérales. Des procédures de consultation auprès des différents acteurs concernés sont généralement prévues dans le cadre de prises de décisions politiques, y compris celles impliquant les migrations internationales des personnels de santé. ---- La Politique extérieure suisse en matière de santé 2019-2024 mentionne explicitement la mise en œuvre du Code comme mesure dans le champ d’action dédié aux systèmes de santé durables. La politique extérieure suisse en matière de santé, adoptée par le gouvernement, doit permettre d’augmenter la cohérence et l’efficacité de la position de la Suisse dans le domaine de la santé et, à terme, de mieux coordonner les politiques domestiques et les politiques étrangères de coopération. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/internationale-beziehungen/schweizer-gesundheitsaussenpolitik.htm
Hide [Q5] 5. Sírvase describir los pasos adoptados por su país para aplicar las siguientes recomendaciones del Código.
Marque todos los elementos pertinentes de la siguiente lista:
5.1 Se han tomado medidas, o se está considerando tomarlas, para introducir cambios en las leyes o las políticas sobre el personal de salud con el fin de adecuarlas a las recomendaciones del Código.
Ces dernières années, des mesures législatives et politiques ont été prises pour subvenir aux besoins en personnels de santé en Suisse. Deux remarques sont à faire dans ce contexte, qui sont par ailleurs valables pour l’ensemble de ce questionnaire. Premièrement, ces mesures sont aussi issues de préoccupations générales, au-delà des recommandations du Code. Deuxièmement, en raison du fédéralisme suisse, la formulation et/ou la mise en œuvre des différentes mesures dépend souvent des cantons ou directement des employeurs. Une vue d’ensemble détaillée de toutes ces mesures dépassant les capacités de ce questionnaire, les mesures subnationales ou privées sont par la suite souvent citées à titre d’exemples et non-exhaustif. Dans ce questionnaire, l’accent est donc mis sur les mesures fédérales en rapport avec le recrutement international des personnels de santé. Ainsi, les mesures ci-après peuvent être citées. À noter que certaines d’entre elles seront explicitées plus en détail ultérieurement dans ce document (voir les références y relatives). ---- https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Le 28 novembre 2021, le peuple et les cantons ont accepté l’initiative « Pour des soins infirmiers forts (initiative sur les soins infirmiers) » à une majorité de 61 %. L’art. 117b de la Constitution fédérale demande à la Confédération et aux cantons de reconnaître que les soins infirmiers sont une composante importante des soins et de les soutenir. L’accès à des soins de qualité devra être garanti à chacun. La Confédération et les cantons devront par ailleurs s’assurer qu’il existe un nombre suffisant d’infirmiers diplômés en Suisse. En outre, les soignants devront être affectés à des tâches qui correspondent à leur niveau de formation et à leurs compétences afin qu'ils contribuent à la qualité des soins. L’initiative, qui comprend diverses mesures (cf. 2.1), est actuellement mise en œuvre : Initiative sur les soins infirmiers : mise en œuvre (art. 117b Cst.) (admin.ch) . ---- Depuis 2012, tous les cantons ont introduit une obligation de formation dans les professions de la santé. Cette obligation concerne tous les hôpitaux avec un mandat de prestations par le canton. Dans la majorité des cantons, l'obligation inclut également les EMS et les services d'aide et de soins à domicile (voir réponse à la question 2.1). ----
5.2 Se han tomado medidas para comunicar e intercambiar información entre distintos sectores sobre la contratación y migración internacionales de personal de salud, así como para dar a conocer el Código entre los ministerios, departamentos y organismos pertinentes, a nivel nacional y/o subnacional.
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied". Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus large traitant du dialogue international sur la migration.
5.3 Se han tomado medidas para consultar con las partes interesadas en los procesos de toma de decisiones y/o para que participen en otras actividades relacionadas con la contratación internacional de personal de salud.
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied". Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus large traitant du dialogue international sur la migration. En 2010 l’OFSP a été mandaté par le Dialogue « Politique nationale de la santé » pour mettre en place une plateforme réunissant les acteurs clés du domaine de la formation médicale. La plateforme « Avenir de la formation médicale » réunit 18 organisations partenaires (p.ex. Office fédéral de la santé publique (OFSP), Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS), Conseil suisse de la santé (CSS), swissuniversities, etc.) afin de formuler des recommandations et des mesures concrètes pour répondre à des problématiques liées à la formation médicale. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung.html ---- Comme tous les projets fédéraux d’une grande portée politique, financière, économique, écologique, sociale et/ou culturelle, certaines mesures citées sous 1.5 en lien avec le personnel de santé sont soumises aux procédures de consultation, qui visent à déterminer si ces mesures sont matériellement correctes, exécutables et susceptibles d’être bien acceptées. Ces procédures rassemblent des représentants des cantons, des partis politiques présents à l’Assemblée fédérale, des associations faîtières des communes, des villes et des régions de montagne, des associations faîtières de l’économie et des autres milieux concernés par la thématique. https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/droit-federal/procedures-consultation.html
5.4 Se mantienen registros de todas las agencias privadas de contratación de personal de salud autorizadas por las autoridades competentes para desempeñar actividades en su territorio.
L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch) Les entreprises suisses de placement doivent être au bénéfice d’une autorisation pour exercer leurs activités (art. 2 LSE). L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch)
5.5 Se alientan y promueven las buenas prácticas establecidas en el Código entre las agencias privadas de contratación.
Voir ci-dessous.
5.5a Promoción del Código entre las agencias privadas de contratación.
Le cadre légal général en Suisse est formulé de manière à favoriser le respect des bonnes pratiques, que ce soit chez les employeurs publics, privés ou les agences de recrutement
5.5b Legislación o política nacional que requiera una práctica ética de las agencias privadas de contratación, en consonancia con los principios y artículos del Código.
Les entreprises suisses de placement sont soumises aux dispositions de la loi fédérale sur le service de l'emploi et la location de services (LSS, RS 823.11) qui requiert une autorisation fédérale pour toute activité de placement intéressant l'étranger (la réglementation ne fait pas référence au Code).
5.5c Certificación pública o privada de la práctica ética para las agencias privadas de contratación.
Voir ci-dessus.
5.5d Otras
Le 6 décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la Stratégie Santé2030, qui est basée sur la stratégie Santé2020 et pose de nouvelles priorités pour la politique sanitaire. Un des 4 défis vise au maintien des soins de grande qualité avec un système financièrement viable. L’un des objectifs de cette stratégie (axe politique 3.1) est l’augmentation des effectifs du personnel dans les soins de longue durée en prévoyant les capacités de formation nécessaires et en incitant le personnel soignant à s’investir dans les soins de longue durée et à prolonger la durée d’activité dans la profession.
5.6 Ninguna de las anteriores
Hide all

Government Agreements

Hide [INFOxNRI6] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx3]
Acuerdos entre gobiernos sobre migración o movilidad de personal de salud
Hide [Q6] 6. ¿Ha concluido el gobierno de su país o el gobierno subnacional acuerdos y/o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales en relación con las contrataciones y/o movilidades internacionales de personal de salud?
Hide [Q6x1xA] 6.1 A Sírvase utilizar el cuadro siguiente para describir cada uno de los acuerdos o arreglos bilaterales, regionales o multilaterales activos:
a. Título del acuerdo b. Tipo de acuerdo
Acuerdo 1 Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Acuerdo 2
Acuerdo 3
Acuerdo 4
Acuerdo 5
Acuerdo 6
Acuerdo 7
Acuerdo 8
Acuerdo 9
Acuerdo 10
Acuerdo 11
Acuerdo 12
Acuerdo 13
Acuerdo 14
Acuerdo 15
Hide all

Government Agreements - 6.1 A

Hide [INFOxNRI7] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [Q6x1xAx1] c. Países participantes
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
CAN,CHE
Hide [Q6x1xAx2] d. Alcance
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Nacional
Hide [Q6x1xAx3] e. Tema principal del acuerdo (marcar todo lo que corresponda)
Educación y formación Cooperación en materia de salud Promoción de la migración circular Filantropía o apoyo técnico Reconocimiento de calificaciones Contratación de personal de salud Comercio de servicios Otros
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [Q6x1xAx3xoth] Si hay otro mecanismo en el foco principal del acuerdo (especifique:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Ce Protocole d’entente ne vise pas uniquement à faciliter le recrutement en Suisse de professionnels de la santé canadiens mais facilite également l’admission d’autres catégories de professionnels et améliore le statut de résident permanent conféré aux ressortissants canadiens en Suisse et aux ressortissants suisses au Canada
Hide [Q6x1xAx4] f. Categorías de personal de salud (marcar todo lo que corresponda)
Médicos Personal de enfermería Personal de partería Dentistas Farmacéuticos Otros ocupaciones
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [Q6x1xAx4xoth] Sírvase especificar categorías de personal de salud:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
Hide [Q6x1xAx5] g. Periodo de validez
Año inicial Año final
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 2003 N/A
Hide [Q6x1xAx6] h. Signatarios del acuerdo de su país
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Otros:
Hide [Q6x1xAx6xoth] Si otros signatarios del acuerdo de su país(sírvase especificar:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Conseil fédéral suisse
Hide [Q6x1xAx6x1] Si el Ministerio de Salud no es signatario, ¿participó en la elaboración del acuerdo?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xAx7] i. Signatarios del acuerdo del país o los países asociados
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Otros:
Hide [Q6x1xAx7xoth] Si otros signatarios del acuerdo de su país(sírvase especificar:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Gouvernement du Canada
Hide [Q6x1xAx7x1] Si el Ministerio de Salud no es signatario, ¿participó en la elaboración del acuerdo?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
No lo sé
Hide [Q6x1xAx8] j. Contenido del acuerdo
Hide [Q6x1xAx8x1] j.i. ¿Incluye el acuerdo elementos que beneficien al sistema de salud de su país y del país o países asociados?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Sí, tiene elementos que benefician al sistema de salud de mi país y del país o países asociados
Hide [Q6x1xAx8x1x] Sírvase especificar:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessous
Hide [Q6x1xAx8x2] j.ii. ¿Incluye el acuerdo elementos sobre los derechos y el bienestar de los trabajadores de la salud?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xAx8x2x] Sírvase especificar:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide all

Government Agreements - 6.1 B

Hide [INFOxNRI8] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [Q6x1xB] 6.1 B Sírvase utilizar el cuadro siguiente para describir la aplicación de cada uno de los acuerdos o arreglos bilaterales, regionales o multilaterales activos
Hide [Q6x1xBx1] ¿Se ha aplicado el acuerdo?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xBx1x1]
Año inicial de aplicación:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 2003
Hide [Q6x1xBx2a] ¿Cuántos trabajadores de la salud han salido de su país o han entrado al país en virtud de este acuerdo desde su aplicación?
Acuerdo: Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Número de profesionales
Médicos
Personal de enfermería
Personal de partería
Dentistas
Farmacéuticos
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
Hide [Q6x1xBx3] Sírvase explicar si el sistema de salud de su país se ha beneficiado del acuerdo y de qué modo.
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
L'accord facilite l'admission des professionnels de la santé canadiens dans le secteur hospitalier
Hide [Q6x1xBx4] Sírvase especificar si el sistema de salud del otro país (o países) se ha beneficiado del acuerdo y de qué modo.
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide [Q6x1xBx5] Sírvase explicar si se aplicaron las disposiciones sobre los derechos y el bienestar de los trabajadores de la salud y de qué modo.
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide [Q6x1xBx6] Sírvase facilitar toda otra información pertinente sobre el acuerdo (por ejemplo, contexto, elementos positivos, lagunas y enseñanzas extraídas).
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xBx7] Texto integral del acuerdo y de los documentos conexos (plan de aplicación, informe sobre los progresos realizados, informe de aplicación, informe de evaluación, etc.)
Upload document(s)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xBx7xfile1]

No comment
Hide [Q6x1xBx7xfile2]
Hide [Q6x1xBx7xfile3]
Hide [Q6x1xBx7xfile4]
Hide [Q6x1xBx7xfile5]
Hide [Q6x1xBx7xfile6]
Hide [Q6x1xBx7xfile7]
Hide [Q6x1xBx7xfile8]
Hide [Q6x1xBx7xfile9]
Hide [Q6x1xBx7xfile10]
Hide [Q6x1xBx7xfile11]
Hide [Q6x1xBx7xfile12]
Hide [Q6x1xBx7xfile13]
Hide [Q6x1xBx7xfile14]
Hide [Q6x1xBx7xfile15]
Hide all

Responsibilities, rights and recruitment practices

Hide [INFOxNRI9] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx4]
Responsabilidades, derechos y prácticas de contratación
Hide [Q7] 7. Si su país emplea/acoge a personal de salud internacional para trabajar en los sectores de la salud y asistencial, ¿qué garantías jurídicas y/u otros mecanismos se han introducido a favor del personal de salud migrante y para garantizar que tenga los mismos derechos y responsabilidades en el plano jurídico que el personal de salud formado en el país?
Sírvase marcar todos los elementos pertinentes de la siguiente lista:
La contratación de personal de salud migrante se realiza mediante prácticas que le ofrecen la posibilidad de evaluar los beneficios y los riesgos asociados a los empleos, y de tomar decisiones oportunas y fundamentadas sobre el empleo.
Voir ci-dessous
El personal de salud migrante es contratado, ascendido y remunerado con arreglo a criterios objetivos tales como el nivel de calificación, los años de experiencia y el grado de responsabilidad profesional, sobre la base de la igualdad de trato con el personal de salud formado en el país.
Voir ci-dessous
El personal de salud migrante tiene las mismas oportunidades que el personal de salud formado en el país para fortalecer su educación, sus calificaciones y su desarrollo profesionales.
Voir ci-dessous
Se han introducido mecanismos institucionales para garantizar la migración/movilidad seguras y la integración del personal de salud migrante.
Se han adoptado medidas para promover la migración circular del personal de salud internacional.
Otras medidas (en particular jurídicas o administrativas) para garantizar prácticas justas de contratación y empleo del personal de salud formado en el extranjero y/o inmigrante (sírvase dar detalles)
Au niveau de la reconnaissance des qualifications professionnelles, la décision de reconnaissance garantit l’égalité de traitement notamment s’agissant du salaire et d’exercice de la profession. L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE est soumise à la condition que les conditions de salaire et de travail correspondent celles usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI ; RS. 142.20).
No se ha establecido ninguna medida
No se aplica – no se acoge/emplea a personal de salud extranjero
Hide [Q8] 8. Si hay personal de salud de su país trabajando en el extranjero en los sectores de la salud y asistencial, sírvase facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado o se prevea adoptar en su país para garantizar una contratación y empleo justos; migración segura; retorno; y sobre la utilización de la diáspora en su país, así como las dificultades encontradas.
Sírvase marcar todos los elementos pertinentes de la siguiente lista:
Disposiciones para una contratación justa
Disposiciones para contratos de empleo y condiciones laborales decentes en los países de destino
Disposiciones para una movilidad segura
Disposiciones para el retorno y la reintegración en el mercado laboral de la salud de su país
Disposiciones para la colaboración de la diáspora en apoyo del sistema de salud de su país
Otras
No se ha establecido ninguna medida
No se aplica – no hay personal de salud de mi país trabajando en el extranjero
Hide all

International migration

Hide [INFOxNRI10] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx5]
Migración internacional e itinerarios de movilidad para el personal de salud
Hide [Q9x1] 9.1 Si su país acoge a personal de salud internacional para trabajar en el sector de la salud y asistencial, ¿cómo llegan a su país? (marcar todo lo que corresponda)
Solicitud directa (individual) de formación, empleo, comercio, inmigración o entrada en el país Acuerdos entre gobiernos que permiten la movilidad del personal de salud Contratación facilitada por agencias privadas de contratación o empleadores Movilidad facilitada por la educación privada/consultorías de inmigración Otros itinerarios (sírvase especificar) ¿Qué itinerario es el más utilizado? Sírvase incluir datos cuantitativos, si están disponibles.
Médicos 1 0 0 0
Personal de enfermería 1 0 1 0
Personal de partería 1 0 0 0
Dentistas 1 0 0 0
Farmacéuticos 1 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Hide [Q9x1oth]
Hide [Q9x2] 9.2 Si hay personal de salud de su país trabajando/estudiando en el extranjero, ¿cómo salen del país? (marcar todo lo que corresponda)
Solicitud directa (individual) de formación, empleo, comercio, inmigración o entrada en el país de destino Acuerdos entre gobiernos que permiten la movilidad del personal de salud Contratación facilitada por agencias privadas de contratación o empleadores Movilidad facilitada por la educación privada/consultorías de inmigración Otros itinerarios (sírvase especificar) ¿Qué itinerario es el más utilizado? Sírvase incluir datos cuantitativos, si están disponibles.
Médicos 1 0 0 0
Personal de enfermería 1 0 0 0
Personal de partería 1 0 0 0
Dentistas 1 0 0 0
Farmacéuticos 1 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Otras ocupaciones 0 0 0 0
Hide [Q9x2oth]
Hide all

Recruitment & migration

Hide [INFOxNRI11] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx6]
Datos sobre contratación y migración internacionales de personal de salud


Mejorar la disponibilidad y comparabilidad internacional de los datos es esencial para comprender y corregir la dinámica mundial de la migración del personal de salud. Sírvase consultar con su punto focal de las CNPS, de haberlo, para asegurarse de que los datos que aporta a continuación son compatibles con la información de las CNPS*.
(Si desea conocer las señas del punto focal de su país para las CNPS, sírvase consultar la versión electrónica del instrumento nacional de presentación de informes o remitir un correo electrónico a la dirección WHOGlobalCode@who.int.)

Hide [Q10] 10. ¿Dispone su país de mecanismos o entidades para mantener registros estadísticos del personal de salud nacido y formado en el extranjero?
Hide [Q10x1] 10.1 ¿Dónde se guardan los registros? (marcar todo lo que corresponda)
Registros de empleo o permisos de trabajo
Base de datos del Ministerio de Salud sobre el personal
Registro del personal de salud autorizado para el ejercicio profesional
Otros
Hide [Q10x1x1] Sírvase especificar:
Merci de préciser : Afin d’évaluer régulièrement et à long terme l’impact des mesures prises dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, un Monitoring national du personnel soignant est en cours d’élaboration (mise en ligne sur le site de l’Observatoire suisse de la santé le 1er juillet 2024). Parmi les indicateurs suivis, figurent notamment la part de personnel formé à l’étranger ainsi que les entrées et sorties de personnel infirmier étranger. Un monitoring des médecins est également en cours d’élaboration (mise en ligne prévue pour 2025) et devrait comporter des indicateurs similaires sur les migrations internationales. ---- Office fédéral de la Statistique (OFS) : L’OFS récolte les données des fournisseurs de prestations (cf. paragraphe ci-dessous), notamment sur le personnel de santé, pour un usage statistique (publications et mise à disposition des données). L’Obsan a accès aux données détaillées. L’OFS transmet les données de stock et de flux aux organisations internationales (OCDE, Eurostat, OMS) dans le cadre de leurs collectes annuelles de routine et selon les accords statistiques internationaux. https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/systeme-sante.html La base la plus complète pour les données relatives au personnel de santé sont la statistique des hôpitaux, la statistique des institutions médico-sociales (SOMED) et la statistique de l’aide et des soins à domicile. Seule la statistique de l’aide et des soins à domicile ne saisit pas de données sur l’origine des diplômes. Les données détaillées pour les médecins exerçant dans les cabinets médicaux sont également disponibles. Une statistique similaire pour les autres professions de santé manque encore (physiothérapeute, psychologues, etc…).. Statistique des hôpitaux : https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/ks.assetdetail.7361.html SOMED: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/somed.assetdetail.7377.html Statistique de l’aide et des soins à domicile: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/spitex.assetdetail.8033.html MAS: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/sdapaz.html En plus de ces entités qui établissent des statistiques sur les personnels de santé nés ou formés à l’étranger, quatre registres (MedReg, PsyReg, GesReg, NAREG) contiennent également des données à ce propos. ---- Les professions médicales universitaires réglementées au niveau fédéral (médecins, dentistes, vétérinaires, pharmaciens, chiropraticiens) sont aujourd'hui recensées dans le registre des professions médicales (MedReg). Les professions de la psychologie réglementées dans la loi sur les professions de la psychologie (LPsy) sont également recensées dans un registre (PsyReg) Le registre des professions de la santé GesReg et le registre national des professions de la santé NAREG sont des registres actifs des professions de la santé non universitaires, basés sur les personnes. MedReg : https://www.healthreg-public.admin.ch/medreg PsyReg: https://www.healthreg-public.admin.ch/psyreg GesReg/NAREG: https://www.gesreg.admin.ch/ ---- ---- Le MedReg, le PsyReg, le GesReg/NAREG sont des registres dits actifs basés sur les personnes et comportant, en plus des diplômes, d'autres données, p. ex. sur les autorisations de pratiquer. Avec un registre actif, l'évolution professionnelle d'un professionnel de la santé est documentée et peut être suivie – avant tout dans l'intérêt de la protection des patients. Il n’y a cependant pas d’obligation de réenregistrement et pas d’information sur l’activité et le taux d’occupation. ---- Il faut toutefois remarquer que les registres existants et programmés ne fournissent pas d’image complète de la migration des professionnels de la santé en Suisse car ils ne répertorient pas les personnes qui exercent leur profession en tant qu’employés. La révision de la législation sur les professions médicales universitaires (LPMéd) entrée en vigueur le 1er janvier 2018 a toutefois instauré l’enregistrement dans le MedReg de tous les professionnels travaillant en tant que médecins, médecins-dentistes, chiropracticiens, pharmaciens et vétérinaires, qu’ils travaillent à leur compte ou en tant qu’employés. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/teilrevision-des-bundesgesetzes-ueber-die-universitaeren-medizinalberufe-neu.html ---- À partir de mi-2024, un monitorage national du personnel soignant permettra de déterminer si les mesures prises pour mettre en œuvre l’initiative portent leurs fruits, constituant ainsi un instrument de pilotage à la disposition de la Confédération, des cantons et des employeurs. Cet instrument suivra par exemple le nombre de postes vacants, le nombre de diplômes, le taux de fluctuation, les effectifs du personnel infirmier ou la qualité des soins du point de vue des patients. Le monitorage sera publié sur le site Internet de l’Observatoire suisse de la santé (Obsan).
Hide [Q10x2] 10.2 ¿Incluye el registro datos desglosados por género sobre el personal de salud nacido y/o formado en el extranjero?
Hide all

Inflow and outflow of health personnel

Hide [INFOxNRI12] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx7] Entrada y salida de personal de salud
Hide [Q11] 11. ¿Disponen ustedes de un mecanismo para monitorear la entrada y salida de personal de salud hacia/desde su país? (marcar todo lo que corresponda)
Entrada
Salida
No
Hide [Q11xI] Si la respuesta es afirmativa para la entrada:
Compartir los datos en la plataforma de las CNPS (indicador 1-09) a través del punto focal de las CNPS
Hide [Q11x1] 11.1 ¿Cuántos trabajadores de la salud nacidos o formados en el extranjero se incorporaron a la actividad (temporalmente y/o permanentemente) en su país en los tres últimos años (entrada)?
Médicos Personal de enfermería Personal de partería Dentistas Farmacéuticos Observaciones
2021
2022
2023
Fuente de los datos (por ejemplo, organismo de reglamentación, registros de inmigración, permisos de trabajo, etc.)
Hide [Q11x3] 11.3 Si dispone de algún documento con información sobre la entrada y salida de trabajadores de la salud en su país, sírvase cargarlo.
Hide all

Stock of health personnel

Hide [INFOxNRI13] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx8] Número total de personal de salud
Hide [Q12x1] 12.1 Número total consolidado de personal de salud, desglosado por país de formación y de nacimiento
En relación con el año más reciente del que se disponga de datos, compatibles con los indicadores 1-07 y 1-08 de las Cuentas Nacionales del Personal de Salud (CNPS), sírvase facilitar información sobre el número total de personal de salud que se encuentra en su país (preferiblemente el personal activo), desglosado por lugar de formación (si se ha formado en el extranjero) y de nacimiento (si ha nacido en el extranjero).
Hide [Q12x1a] Sírvase aportar datos sobre el número total de personal de salud activo en su país por uno de los medios siguientes:
Compartir los datos en la plataforma de las CNPS a través del punto focal de las CNPS
Hide [Q12x1x1x] Si dispone de algún documento con información sobre el número total de personal de salud en su país, su distribución por lugar de formación y lugar de nacimiento, sírvase cargarlo.
Hide [Q12x2] 12.2 Sírvase aportar datos sobre los 10 principales países de formación del personal de salud presente en su país que se haya formado en el extranjero.
Esta información puede aportarse mediante una de las dos opciones siguientes:
Compartir los datos en la plataforma de las CNPS a través del punto focal de las CNPS
Hide [Q12x2x1x] Si dispone de algún documento con información sobre la distribución del personal de salud formado en el extranjero para su país con arreglo al país de formación, sírvase cargarlo.
Hide all

Technical and financial support

Hide [INFOxNRI14] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx9]
Apoyo técnico y financiero
Hide [Q13] 13. ¿Ha prestado su país asistencia técnica o económica a algún país o países de origen que figuren en la Lista de la OMS para el Apoyo y la Salvaguardia del Personal de Salud 2023, o a otros países de ingreso bajo y mediano, en relación con el desarrollo del personal de salud, el fortalecimiento del sistema de salud, o para aplicar otras recomendaciones del Código (por ejemplo, fortalecimiento de datos, información e investigación sobre el personal de salud para su transformación en políticas y planes, etc.)?
Hide [Q13x] Sírvase aportar a continuación información adicional (marcar todo lo que corresponda):
Apoyo para el desarrollo del personal de salud (planificación, formación, empleo, fidelización)
Apoyo a otros elementos para el fortalecimiento de los sistemas de salud (prestación de servicios; sistemas de información sanitaria; financiación de la salud; tecnologías y productos médicos; y liderazgo y gobernanza en materia de salud)
Otros ámbitos de apoyo:
Hide [Q13x1] Sírvase especificar apoyo para el desarrollo del personal de salud (planificación, formación, empleo, fidelización)
País al que se ha prestado apoyo Tipo de apoyo (sírvase especificar)
N/A Certains hôpitaux suisses contribuent à la formation et au perfectionnement professionnel des personnels de la santé provenant de pays en développement et en transition. Il n’y a toutefois pas de vue d’ensemble de ces initiatives bilatérales, voire individuelles – entre hôpitaux ou même individus – qui comprennent aussi bien des missions de personnel qualifié suisse pour travailler dans des pays à faible revenu que le perfectionnement de professionnels de la santé étrangers auprès d’hôpitaux suisses.
Hide [Q13x2] Sírvase especificar apoyo a otros elementos para el fortalecimiento de los sistemas de salud (prestación de servicios; sistemas de información sanitaria; financiación de la salud; tecnologías y productos médicos; y liderazgo y gobernanza en materia de salud)
País al que se ha prestado apoyo Tipo de apoyo (sírvase especificar)
N/A Un soutien a été apporté pour améliorer la collaboration sur ce thème entre les organisations internationales (notamment l’OCDE et l’OMS) et pour développer la collecte d’informations (p. ex. chapitre spécial du OECD Migration Outlook 2015). Au niveau multilatéral, la DDC est engagée de manière générale dans le dialogue politique et au niveau technique avec l’OIT sur la promotion du travail décent dans le cadre de leur agenda pour un travail décent (http://www.ilo.org/global/topics/decent-work/lang--fr/index.htm). A travers cet engagement, le personnel de santé migrant en bénéficie indirectement notamment pour ce qui est des mesures sur le recrutement international éthique. La Suisse est aussi membre du réseau global ESTHER, un réseau qui contribue à mettre en place des partenariats hospitaliers, avec l’objectif d’accroître les compétences des personnels de santé et d’améliorer les services de santé dans les pays à bas et moyen revenu. La DDC soutient également le programme de bourses d'études Lugano Summer School Scholarship Programme. Il permet aux professionnels de la santé des pays à revenu faible ou intermédiaire de rencontrer des praticiens et des universitaires du monde entier et d'améliorer leurs compétences en matière de gestion, de développement et de promotion des services et systèmes de santé. De plus, la DDC soutient avec une contribution de programme des ONG suisses (Solidarmed, Croix-Rouge Suisse, Médecins Sans Frontières, Médecins du Monde, Fondation Terre des Hommes Lausanne et Enfants du Monde). Toutes ces ONG sont, à degrés variés, actives dans les domaines 2.1.2, 2.1.3c, et 2.1.5, principalement en Afrique sub-saharienne, mais pas uniquement.
Hide [Q14] 14. ¿Ha recibido su país asistencia técnica o económica de algún Estado Miembro de la OMS u otras partes interesadas (por ejemplo, asociados para el desarrollo, otros organismos) en relación con el desarrollo del personal de salud, el fortalecimiento del sistema de salud, o para aplicar otras recomendaciones del Código (por ejemplo, fortalecimiento de datos, información e investigación sobre el personal de salud para su transformación en políticas y planes, etc.)?
No
Hide all

Constraints, Solutions, and Complementary Comments

Hide [INFOxNRI15] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [INFOx10]
Obstáculos, soluciones y observaciones complementarias
Hide [Q15] 15. Sírvase enumerar, por orden de prioridad, los tres principales obstáculos a la gestión ética de la migración internacional en su país y proponga posibles soluciones:
Principales obstáculos Posibles soluciones/recomendaciones
15.1a Nombre insuffisant de personnel soignant pour faire face à l’augmentation des besoins à l’avenir. 15.1b Continuation des initiatives afin de former et de fidéliser plus de personnel de santé en Suisse. De nouveaux modèles de prise en charge doivent être étudiés (soins intégrés ; proches aidants ; aide de voisinage ; etc.).
15.2a Difficulté à orienter les professionnels de la santé vers les spécialités/régions en fonction des besoins. 15.2b Continuation des initiatives pour favoriser une meilleure couverture régionale des professionnels de la santé (p.ex. répartition des places de formation en médecine dans davantage de régions).
15.3a Par son attractivité économique et en raison de l’accord sur la libre circulation des personnes entre la Suisse et l’Union européenne, de nombreux professionnels de santé formés à l’étranger souhaitent travailler en Suisse (y inclus les frontaliers), sans que les entreprises ne recrutent activement des professionnels à l’étranger. 15.3b D’une part, davantage de soutien au développement des ressources humaines pour la santé dans les pays en développement pourrait être réalisé à travers des mesures de coopération internationale. D’autre part, il s’agit de poursuivre les efforts et de mettre en œuvre les mesures pour couvrir les besoins en effectifs avec des personnes formées en Suisse (cf. FKI). Des initiatives sont proposées pour améliorer les conditions de travail, l'attractivité de la profession et la rétention des professionnels de la santé, par exemple avec la mise en œuvre de l'initiative sur les soins infirmiers (art. 117b Cst.).
Hide [Q16] 16. ¿Qué tipo de apoyo necesita para mejorar la aplicación del Código?
Apoyo para mejorar los datos y la información sobre el personal de salud
Apoyo para el diálogo y la formulación de políticas
Apoyo para la conclusión de acuerdos bilaterales/multilaterales
Otros
No se requiere apoyo
Hide [Q17] 17. Habida cuenta de que el Código es un documento dinámico que debería ser actualizado siempre que sea necesario, sírvase aportar las reflexiones de su país sobre los últimos 14 años, desde la resolución en que se adoptó el Código.
Hide [Q17x1] Sírvase indicar en sus observaciones si el Código ha sido útil para su país, y de qué modo lo ha sido.
N/A
Hide [Q17x2] ¿Es necesario actualizar algún artículo del Código?

Hide [Q17x3] ¿Es necesario actualizar el proceso de presentación de informes sobre la aplicación del Código y el examen de la pertinencia y eficacia del Código?

Le processus de reporting est actuellement relativement lourd du fait de la longueur et du niveau de détail du questionnaire. Un allégement et une simplification du questionnaire serait souhaitable.

Hide [Q17x4] Sírvase formular observaciones sobre la Lista de la OMS para el Apoyo y la Salvaguardia del Personal de Salud (por ejemplo, si su país está en la lista, de qué modo les ha afectado este hecho; si su país depende de personal de salud internacional, de qué modo les ha afectado la lista; si su país no está en la lista, de qué modo les ha afectado este hecho)

Hide [Q18] 18. Sírvase aportar cualquier otra observación o material complementario que desee en relación con la contratación y migración internacionales de personal de salud, que sea pertinente para la aplicación del Código.

Sírvase describir O BIEN cargar el documento (tamaño máximo de los archivos 10 MB)
La Suisse reste très engagée dans le dialogue international sur la migration et le développement, soutenant un dialogue constructif entre les Etats, les organisations internationales et la société civile sur le thème de la migration et du développement dans le cadre du Forum Mondial sur la Migration et le Développement (FMMD), du Dialogue de haut niveau des Nations Unies sur les migrations et le développement ainsi que du suivi de la Déclaration de New York pour les réfugiés et les migrants en tant que pays co-facilitateur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM). Le GCM fait spécifiquement référence à la facilitation du « recrutement juste et éthique et des conditions de sauvegarde garantissant un travail décent » dans l'objectif 6. Cela est susceptible d’avoir un impact sur le recrutement du personnel de santé. La Suisse évalue actuellement sa mise en œuvre. En outre, la Suisse a soutenu des initiatives et des projets visant à améliorer les droits de l'homme des migrants, par exemple en soutenant le rapporteur spécial des Nations unies sur les droits de l'homme des migrants et en soutenant des initiatives lancées par plusieurs organisations internationales, telles que l'OIM et l'OIT, sur les pratiques de recrutement.
Hide [Q18x1]
Hide all

Warning

Hide [INFOxNRI16] Instrumento nacional de presentación de informes (2024)
Hide [WARN] Ha llegado al final del National Reporting Instrument - 2024. Puede volver a cualquier pregunta para actualizar sus respuestas o confirmar su entrada haciendo clic en 'Enviar'.