أداة الإبلاغ الوطني (2024)

Hide all

Background

Hide [INFOxNRI1] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [BGxINT] المعلومات الأساسية
تسعى مدونة المنظمة العالمية لقواعد الممارسة بشأن توظيف العاملين الصحيين على المستوى الدولي ("المدونة") التي اعتُمدت في عام 2010 في جمعية الصحة العالمية الثالثة والستين (قرار جمعية الصحة العالمية 63-16)، إلى تعزيز فهم توظيف العاملين الصحيين الدوليين وإدارته إدارة أخلاقية بتحسين البيانات والمعلومات والتعاون الدولي.

وتحثّ المادة 7 من المدونة الدول الأعضاء في المنظمة على تبادل المعلومات عن توظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي. ويُكلّف المدير العام للمنظمة بتقديم تقرير بهذا الشأن إلى جمعية الصحة العالمية كل ثلاث سنوات.

وقد أكملت الدول الأعضاء في المنظمة الجولة الرابعة من الإبلاغ الوطني في أيار/ مايو 2022. وقدم المدير العام للمنظمة تقريراً عن التقدم المُحرز في التنفيذ إلى جمعية الصحة العالمية الخامسة والسبعين في أيار/ مايو 2022 (ج75/14). وسلط التقرير المتعلق بالجولة الرابعة الضوء على ضرورة تقييم الآثار المترتبة على هجرة العاملين الصحيين في سياق مواطن الضعف الزائدة الناجمة عن جائحة كوفيد-19. ولهذا الغرض، اجتمع من جديد فريق الخبراء الاستشاري المعني بمدى ملاءمة المدونة وفعّاليتها (ج73/9). وبناءً على توصيات فريق الخبراء الاستشاري، نشرت الأمانة قائمة المنظمة لدعم وضمانات القوى العاملة الصحية لعام 2023.

وتتمثل أداة الإبلاغ الوطني في أداة للتقييم القُطري الذاتي لتبادل المعلومات ورصد المدونة. وتمكّن أداة الإبلاغ الوطني من جمع وتبادل البينات والمعلومات الحالية حول توظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي. وسوف تُعرض نتائج الجولة الخامسة من الإبلاغ الوطني على المجلس التنفيذي (في دورته السادسة والخمسين بعد المائة) في كانون الثاني/ يناير 2025 في إطار التحضير لجمعية الصحة العالمية الثامنة والسبعين.

الموعد النهائي لتسليم التقارير هو 31 آب/ أغسطس 2024.

تنص المادة 9 من المدونة على تكليف المدير العام للمنظمة بتقديم تقارير دورية إلى جمعية الصحة العالمية عن استعراض مدى فعّالية المدونة في تحقيق أهدافها المعلنة والاقتراحات المتعلقة بتحسينها. وسيجتمع فريق استشاري من الخبراء بقيادة الدول الأعضاء في عام 2024، لإجراء الاستعراض الثالث للمدونة. وسيقدم التقرير للاستعراض إلى جمعية الصحة العالمية الثامنة والسبعين.

ولطرح أي استفسارات أو طلب التوضيحات حول ملء الاستبيان الإلكتروني، يُرجى الاتصال بنا على العنوان التالي: WHOGlobalCode@who.int.

ما هي مدونة المنظمة العالمية لقواعد الممارسة؟

بيان إخلاء المسؤولية: سوف تُتاح البيانات والمعلومات التي تُجمع باستخدام أداة الإبلاغ الوطني للاطلاع العام عن طريق قاعدة بيانات أداة الإبلاغ الوطني (https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database) في أعقاب مداولات جمعية الصحة العالمية الثامنة والسبعين. وسوف تُستخدم البيانات الكمية لتزويد بوابة بيانات حسابات القوى العاملة الصحية الوطنية بالبيانات (http://www.apps.who.int/nhwaportal/).
Hide all

Disclaimer

Hide [INFOxNRI2] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [disclaim] بيان إخلاء المسؤولية

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
لقد قرأت وفهمت سياسة منظمة الصحة العالمية بشأن استخدام ومشاركة البيانات التي جمعتها المنظمة في الدول الأعضاء خارج سياق طوارئ الصحة العامة
Hide all

Contact Details

Hide [INFOxNRI3] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [CI] الاتصال تفاصيل
اسم الدولة العضو:
Switzerland
اسم المسؤول الوطني المُعيَّن
Noëmi Fivat
منصب المسؤول الوطني المُعيَّن
WHO Coordinator
المؤسسة التي ينتمي إليها المسؤول الوطني المُعيَّن
Federal Office of Public Health
البريد الإلكتروني:
riginao@who.int,noemi.fivat@bag.admin.ch,WHOGlobalCode@who.int
رقم الهاتف:
0041795665170
Hide all

Contemporary issues

Hide [INFOxNRI4] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [NRIxI] تُعد الأسئلة المميزة بعلامة * إلزامية. ولن يسمح النظام بالتسليم إذا لم يُرد على جميع الأسئلة الإلزامية.
Hide [INFOx1]
المشكلات الحالية المتعلقة بهجرة العاملين الصحيين وتنقلهم
Hide [Q1x1] 1.1 هل كانت مشكلة توظيف العاملين الصحيين على المستوى الدولي مصدر قلق لبلدك، في السنوات الثلاث الماضية؟
نعم، وتتزايد حدة المشكلة

Oui, car le marché intérieur suisse s'est resserré à mesure que de nombreuses personnes quittent la profession. De plus, en raison du vieillissement de la population, la demande en main-d’œuvre augmente.

Hide [Q1x2] 1.2 هل كانت مشكلة الاعتماد الدولي على العاملين الصحيين (التوظيف الدولي للعاملين الصحيين لتلبية الاحتياجات المحلية) مصدر قلق لبلدك، في السنوات الثلاث الماضية؟
نعم، وتتزايد حدة المشكلة

Oui, car le marché intérieur suisse s'est resserré à mesure que de nombreuses personnes quittent la profession. De plus, en raison du vieillissement de la population, la demande en main-d’œuvre augmente. Le recrutement de personnel soignant à l’étranger met en évidence la dépendance de notre système de santé à l’égard de la main-d’œuvre étrangère. Mesures prises (également pour d'autres raisons) : programme spécial visant à augmenter le nombre de diplômés en médecine humaine (https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/de/home/hs/hochschulen/hochschulpolitische-themen/sonderprogramm-humanmedizin.html) ; programme spécial pour le personnel soignant (mesures de formation, améliorations des conditions de travail, etc.) (mise en œuvre de l'initiative sur les soins infirmiers (article 117b BV) (https://www.bag.admin.ch/bag/de/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/vi-pflegeinitiative.html)).

Hide all

Health Personnel Education

Hide [INFOxNRI5] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx2]
تعليم العاملين الصحيين وتوظيفهم واستدامة النظام الصحي
Hide [Q2] 2. هل يتخذ بلدك تدابير لتعليم وتوظيف واستبقاء القوة العاملة في مجالي الصحة والرعاية التي تلائم الظروف الخاصة ببلدك، بما في ذلك في المجالات التي تشتد فيها الحاجة؟
نعم
Hide [Q2x1] يُرجى وضع علامة على كل الخيارات التي تنطبق في القائمة الواردة أدناه :
2.1 التدابير المتخذة لضمان استدامة القوى العاملة في مجالي الصحة والرعاية
2.2 التدابير المُتخذة لمعالجة سوء التوزيع الجغرافي واستبقاء العاملين في مجالي الصحة والرعاية*
2.3 التدابير الأخرى ذات الصلة بشأن تعليم وتوظيف واستبقاء القوى العاملة في مجالي الصحة والرعاية وفق ما يتناسب مع الظروف الخاصة لبلدك
Hide [Q2x1x1] 2.1.1 التدابير المتخذة لضمان استدامة القوى العاملة في مجالي الصحة والرعاية
التنبؤ بالاحتياجات المستقبلية من القوى العاملة في مجال الصحة والرعاية لتوجيه التخطيط
Dans le domaine de la planification, l’Observatoire suisse de la santé (Obsan) a réalisé des projections afin d’évaluer l’offre et les besoins futurs en personnel de santé. Dans le cadre du groupe de travail « Coordination de la formation postgrade des médecins », l'Obsan a élaboré un modèle de simulation pour déterminer les effectifs et les besoins futurs en médecins spécialistes en Suisse. Après celui de 2022, un deuxième rapport de résultats a été publié en 2023 avec des calculs pour quatre spécialités et des recommandations du comité. Liens : https://www.obsan.admin.ch/fr/publications/2022-projections-des-besoins-et-des-effectifs-de-medecins-specialistes-en-suisse https://www.obsan.admin.ch/fr/publications/2023-projections-des-besoins-et-des-effectifs-de-medecins-specialistes-en-suisse Des projections quant à l’offre et aux besoins de relève ont également été réalisées pour les professions du domaine des soins et de l’accompagnement. En 2021, l’Obsan a publié un rapport national sur ce thème, en collaboration avec la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS) et l’Organisation faîtière pour la formation professionnelle du personnel de santé (OdASanté). Depuis, l’Obsan a aidé de nombreux cantons à estimer leurs besoins de relève, fournissant par la même occasion les bases statistiques pour la mise en œuvre de l’offensive de formation déployée dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers. Merçay, C., Grünig, A. et Dolder, P. (2021). Personnel de santé en Suisse – Rapport national 2021. Effectifs, besoins, offre et mesures pour assurer la relève (Obsan Rapport 03/2021). Neuchâtel: Observatoire suisse de la santé Dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers (art. 117b Cst.) un monitorage des soins a été implémenté à partir de mi-2024 (voir ci-dessous). Un monitorage comparable pour les médecins est aussi envisagé.
مواءمة تعليم القوى العاملة المحلية في مجالي الصحة والرعاية مع احتياجات النظام الصحي
En décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la StratégieSanté2030 (cf. question 1.4.4). Elle comprend 36 mesures visant à assurer la qualité de vie, à renforcer l'égalité des chances, à améliorer la qualité des soins et à optimiser la transparence. Son objectif 3 vise à ce que la Suisse dispose de davantage de personnel soignant bien formé et, dans le Rapport Santé 2030, est formulé comme suit : « Pour ce faire, les mesures destinées à améliorer l’efficacité devront être complétées par une augmentation des effectifs en personnel. La progression du nombre de personnes en formation ne suffira pas à répondre aux besoins futurs. Le maintien du personnel dans la profession doit également être renforcé » . ---- Stratégie pour lutter contre la pénurie de médecins : • Augmentation des capacités de formation (« Programme spécial en médecine humaine »): notamment mise à disposition d’un crédit de 100 millions de francs pour augmenter les capacités de formations des médecins en Suisse (objectif : 1300 diplômes par année d’ici 2025). • Formation postgrade adaptée aux besoins, car l'augmentation du nombre de diplômes ne suffira pas, à elle seule, à assurer que le nombre de spécialistes soit également adapté aux besoins ultérieurement. Le Comité « Coordination de la formation postgrade des médecins » a constaté, dans le cadre des rapports (disponibles seulement en allemand) de l’Obsan (Observatoire suisse de la santé) sur les effectifs futurs et besoins en médecins spécialistes en Suisse, que la Confédération et les cantons devaient prendre des mesures supplémentaires afin d’augmenter l’attractivité des filières de formation postgrade dans lesquelles une pénurie se dessine. Dans le programme spécial mentionné ci-dessus, l'accent a donc été explicitement mis sur la sensibilisation aux soins médicaux de base et à la médecine de famille. D'autres recommandations visent à alléger de manière ciblée la charge de travail des médecins et à rendre plus attractifs d'autres profils professionnels afin de renforcer le task shifting ainsi que la collaboration interprofessionnelle. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Ces dernières années, la Confédération a mis en œuvre ou lancé de nombreuses mesures d’une part pour renforcer la profession d’infirmier/infirmière et d’autre part pour atténuer les besoins en soins. 1. Dans le cadre du Masterplan «Formation aux professions des soins» 2010 à 2015, une plateforme de coordination a été établie et a permis à la Confédération, aux cantons et aux organisations du monde du travail de coordonner et de mettre en place des mesures visant à augmenter le nombre de diplômés indigènes dans les professions des soins. À tous les degrés de formation, le nombre de diplômés dans le domaine des soins et de l’accompagnement a suivi une hausse continue entre 2012 et 2019. Au degré tertiaire, le nombre de diplômes décernés en 2019 était de 3000 aux niveaux des écoles supérieures (ES) et des hautes écoles spécialisées (HES), soit deux tiers de plus qu’en 2012 (rapport national 2021 – Personnel de santé en Suisse). En 2015, l'obtention a posteriori du titre HES (OPT) a également été introduite pour la filière soins infirmiers. L'expérience a montré que la réglementation actuelle est souvent jugée trop restrictive, ce qui peut avoir des répercussions négatives sur la profession infirmière. Compte tenu de la situation tendue en matière de personnel qualifié et dans l'optique d'une meilleure transparence des compétences professionnelles acquises, il est prévu d'adopter une réglementation plus souple pour le domaine d'études de la santé. L'entrée en vigueur de l'ordonnance du Département de l'économie, de la formation et de la recherche (RS 414.711.5) est prévue pour le début de l'année 2025 et devrait renforcer l'attractivité de l'OPT soins infirmiers. Dans le cadre de la mise en œuvre du nouvel article constitutionnel sur les soins infirmiers (117b), tous les cantons ont créé des bases légales pour l'obligation de formation et pour verser des contributions aux établissements pour la formation pratique ainsi qu'aux étudiant-e-s en soins infirmiers. ---- ---- Loi sur les professions de la santé (LPSan) (cf. question 2.b) : Avec cette loi, le Conseil fédéral encourage la qualité de la formation et de l'exercice de la profession au niveau tertiaire et définit des exigences uniformes à l’échelle nationale pour la formation et l’exercice des professions concernées (infirmiers, physiothérapeutes, ergothérapeutes, sages-femmes, diététiciens, optométristes, ostéopathes). La LPSan est entrée en vigueur le 1er février 2020. Elle harmonise les diverses règlementations qui existaient déjà avant au niveau des cantons. La LPSan se fonde sur l’article constitutionnel sur les soins médicaux de base. En vertu de cette loi, seul le personnel infirmier diplômé ES et HES ou les professionnels dont les diplômes acquis sous l’ancien droit sont jugés équivalents ainsi que les titulaires d’un diplôme étranger reconnu peuvent obtenir l’autorisation de pratiquer la profession sous leur propre responsabilité professionnelle. La LPSan règle également l’accréditation des filières d’études de ces professions ainsi qu’un registre des professions de la santé, établi depuis 2022. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/bundesgesetz-ueber-die-gesundheitsberufe.html ---- Presque tous les cantons obligent les hôpitaux à offrir des places de stage ou d'apprentissage dans les professions de santé. Dans la plupart des cantons, ces obligations de formation s’étendent également aux EMS et aux services d’aide et de soins à domicile. Certains cantons ont créé des bases légales spécifiques à cette fin, tandis que d'autres obligent les établissements à fournir des places de formation dans le cadre du mandat de prestations. Le degré de précision de ces obligations varie d’un canton à l’autre : Tandis que certains exigent un nombre exact de places, calculé en fonction de la taille de l’établissement et de son effectif en personnel, d’autres formulent des objectifs plus généraux. Un troisième groupe de cantons renonce à établir des exigences quantitatives. De plus, certains cantons ont instauré un système « bonus-malus » : ainsi, les établissements ne remplissant pas les critères doivent verser des paiements compensatoires, tandis que les bons élèves, qui dépassent les quotas requis, sont récompensés par un bonus. Grâce à ces mesures, le nombre de places de formation a pu être augmenté de manière significative. Ces avancements sont particulièrement significatifs dans le domaine des soins de longue durée (EMS et soins à domicile), la formation pratique étant jusqu’il y a quelques années presque exclusivement assurée par les hôpitaux. ---- Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical : L'assistanat au cabinet permet aux médecins assistants en médecine interne générale de suivre une formation postgrade pratique auprès de médecins de famille expérimentés. Depuis 2021, tous les cantons soutiennent financièrement ces programmes dans le but d’assurer la relève en médecins de premier recours. Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical – Stiftung WHM (whm-fmf.ch) https://www.crmf.ch/ Dans le but de promouvoir la formation médicale postgrade, les cantons ont adopté une convention sur le financement de la formation médicale postgrade (CFFP). La convention stipule que les établissements de formation postgrade sont rémunérés pour leurs prestations de formation par une contribution minimale uniforme et que les différences de charges sont compensées entre les cantons. La convention est entrée en vigueur en janvier 2022. https://www.gdk-cds.ch/fr/professions-de-la-sante/professions-medicales/medecins Dans le cadre des contributions liées à des projets (cf. art. 49 RS 414.201 - Ordonnance du 23 novembre 2016 relative à la loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles (O-LEHE) (admin.ch), la Confédération co-finance en coopération avec les cantons des projets d’importance nationale émanant des hautes écoles. Pour la période 2021-2024 le projet « Swiss Learning Health System » vise une coopération structurée entre la science et le système de santé avec entre autres les objectifs suivants : - Élaborer une base scientifique pour les défis du système de soins de santé : science, pratique et politique - Mise en place à long terme d'un centre de compétences pour le système de santé - Renforcement des capacités et des compétences scientifiques (transdisciplinaires) des doctorants. Ce projet entend fournir une base de référence empirique aux acteurs politiques et du domaine de la santé de manière à créer un système de santé « apprenant » sur la formation, l’emploi et les besoins en ressources humaines. Référence: Swiss Learning Health System - Vision, Mission and Core Values (slhs.ch) Mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers : Le 28 novembre 2021, l’initiative « Pour des soins infirmiers forts (initiative sur les soins infirmiers) » a été acceptée dans les urnes à 61 %. Le nouvel art. 117b de la Constitution fédérale (Cst.) exige que la Confédération et les cantons reconnaissent les soins infirmiers comme une composante importante des soins et les encouragent. L’accès à des soins de qualité devra être garanti à tout le monde. La Confédération et les cantons devront s’assurer qu’il y a suffisamment d’infirmiers diplômés. En outre, les soignants devront être affectés à des tâches qui correspondent à leur niveau de formation et à leurs compétences, afin de garantir la qualité des soins. Par ailleurs, une disposition transitoire prévoit que la Confédération édicte des règles sur les conditions de travail, la rémunération, le développement professionnel et la facturation. La mise en œuvre se déroule en deux étapes : Première étape: • offensive en matière de formation qui encourage la formation des infirmiers au niveau tertiaire et vise à augmenter le nombre de diplômés en soins infirmiers dans les écoles supérieures (ES) et les hautes écoles spécialisées (HES) ; • possibilité pour le personnel infirmier de facturer directement certaines prestations aux assurances sociales sans prescription médicale ; • programme d’encouragement «Efficience dans le domaine des soins médicaux de base»: la Confédération soutient des projets visant à encourager l’efficience dans les soins médicaux de base et, en particulier, l’interprofessionnalité. Les projets, qui concernent la formation et l’exercice de la profession, contribuent à améliorer et à rendre plus efficients les soins médicaux de base administrés aux patients de longue durée. Pour la mise en œuvre de la deuxième étape, le Conseil fédéral a ouvert le 8 mai 2024 une consultation portant sur de nouvelles dispositions visant à : • améliorer les conditions de travail; • encourager le développement professionnel. L’introduction d’un monitoring national du personnel soignant mi 2024 permet de contrôler régulièrement et à long terme l’efficacité des mesures prises dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, et de mettre à disposition de la Confédération et des cantons des connaissances en matière de conduite. Les membres de la plateforme « Avenir de la formation médicale » ont estimé judicieux de s’interroger sur l’évolution de la profession de médecin et des autres professions de la santé dans les prochaines années. L’objectif étant notamment, d’évaluer si les contenus et les formes de formation actuels pour s’y préparer, étaient encore adaptés. Pour la mise en œuvre de ce projet, le comité de pilotage « Médecin du futur » a été mis en place. Dans ce cadre, le groupe de travail « Compétences des futurs médecins » a été conduit de 2021 à 2023. Les recommandations finales ont été adoptée début 2024. https://www.bag.admin.ch/dam/bag/fr/dokumente/berufe-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung/empfehlungen-arztberuf-der-zukunft.pdf.download.pdf/20240429_Recommandations_Plate-forme Avenir formation m%C3%A9dicale_groupe th%C3%A9matique M%C3%A9decin du futur_FR.pdf
تحسين جودة التعليم والعاملين الصحيين بما يتماشى مع احتياجات تقديم الخدمات
En projet : Programme spécial pour le personnel soignant (mesures de formation, notamment compétences interprofessionnelles et numériques, etc.) (mise en œuvre de l'initiative soins infirmiers (article 117b BV) (admin.ch)
خلق فرص العمل التي تتماشى مع الاحتياجات الصحية للسكان
إدارة توظيف العاملين الصحيين على المستوى الدولي
تحسين إدارة العاملين الصحيين
En projet: Programme spécial pour le personnel soignant (conditions de travail, etc.) (mise en œuvre de l'initiative soignante (article 117b BV) (admin.ch)).
وضع أحكام محددة بشأن تنظيم العاملين الصحيين وتوظيفهم أثناء الطوارئ
أُخرى
Dans le contexte de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, l’Obsan élabore, sur mandat de l’Office fédéral de la santé publique ainsi que de la Conférence des directrices et directeurs cantonaux de la santé, un Monitoring national du personnel soignant. Ce monitoring a été mis en ligne le 1er juillet 2024 et comporte environ 25 indicateurs ayant notamment trait à la formation, à la description des effectifs et aux conditions de travail du personnel soignant. Ce monitoring doit notamment permettre d’évaluer l’efficacité des mesures prises pour améliorer la situation du personnel soignant
Hide [Q2x2x1] ضع علامة على كل ما ينطبق ل التدابير المُتخذة لمعالجة سوء التوزيع الجغرافي واستبقاء العاملين في مجالي الصحة والرعاية
2.2.1 التعليم
2.2.2 التنظيم
2.2.3 الحوافز
2.2.4 الدعم
Hide [Q2x2x1x1] 2.2.1.1 التعليم التدابير
المؤسسات التعليمية في المناطق الريفية/ الناقصة الخدمات
Nouvelles structures dans les régions périphériques : Mise sur pied de cabinets de groupe/centres pluridisciplinaires. Voir à ce sujet le projet sur l’interprofessionnalité. http://www.medecinsdefamille.ch/themes/interprofessionnalite/
قبول الطلاب من المناطق والمجتمعات الريفية / الناقصة الخدمات
المنح الدراسية والإعانات التعليمية المقدمة
Financement par les cantons de stages pour les médecins assistants dans les cabinets médicaux : Voir à ce sujet le site de la Fondation pour la promotion de la Formation en Médecine de Famille. https://whm-fmf.ch/fr/programmes-cantonaux/
المواضيع/ المناهج ذات الصلة في برامج التعليم و/أو التطوير المهني
(إعادة) توجيه برامج التعليم نحو الرعاية الصحية الأولية
أُخرى
La révision de la loi fédérale sur l’assurance-maladie relative à l’admission des fournisseurs de prestations prévoit que les cantons peuvent fixer des nombres maximaux par domaine de spécialisation et par région pour les médecins qui fournissent des prestations ambulatoires. L'Obsan accompagne l'ensemble du processus de mise en œuvre, que ce soit pour le calcul des taux de couverture ou le soutien aux cantons pour la fixation des nombres maximaux. Les limitations à l’admission des fournisseurs de prestations s’appliquent indifféremment aux médecins suisses et étranger. Dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers (2e étape), il est prévu d’améliorer les possibilités de développement professionnel. Certaines prestations de soins médicaux de base devraient pouvoir être prises en charge par le personnel infirmier de pratique avancée grâce à la délégation et le partage des tâches. Des dispositions légales allant dans ce sens a été mise en consultation en mai 2024. Projet REFORMER (RÉorganisation de la FORmation post-graduée en MEdecine en Suisse Romande) des cantons de la Suisse romande Le projet a été mis en œuvre en novembre 2020 et a quatre objectifs : Le premier objectif consiste à avoir une vue d’ensemble de la situation en produisant des indicateurs sur la formation post-graduée et la démographie médicale. Il s’agit aussi de réguler et répartir les places de formation entre les différents établissements formateurs en Suisse romande, puis d’orienter les médecins en formation dans les disciplines en fonction des besoins. Enfin, cet outil participe à une répartition des ressources médicales entre les hôpitaux et les différentes régions. Toutes ces mesures doivent permettre d’améliorer la formation des médecins qui auront la certitude de trouver en fin de parcours un emploi adapté à leur formation. De leur côté, les hôpitaux auront moins de difficulté à trouver des médecins pour certains services. Quant aux cantons, ils pourront réguler la formation des médecins selon les besoins de leur population et ils auront un meilleur contrôle sur les montants financiers qu’ils y consacrent.
Hide [Q2x2x2x1] 2.2.2.1 التنظيم التدابير
المنح الدراسية وإعانات التعليم مع اتفاقات إعادة الخدمات
اتفاقات الخدمة الإلزامية مع العاملين الصحيين التي لا تتعلق بالمنح الدراسية أو إعانات التعليم
تعزيز نطاق الممارسة للعاملين الصحيين الحاليين
تبادل المهام بين المهن المختلفة
Les évolutions appellent la mise en place de modèles de soins innovants pour la médecine de premier recours, dans lesquels la délégation et le partage des tâches occuperont une place importante. Les tâches seront ainsi exécutées par le personnel spécialisé le plus qualifié. Cette organisation permettra de décharger d’autres professionnels, qui pourront ainsi se concentrer sur des situations de soins exigeant des compétences différentes. Les IPA (personnel infirmier de pratique avancée) joueront un rôle clé dans ce processus. Des modifications des bases légales prévues vont dans ce sens.
أحكام بشأن المسارات للدخول في الممارسات الجديدة أو المتخصّصة بعد الخدمة في الريف
أُخرى
Hide [Q2x2x3x1] 2.2.3.1 الحوافز التدابير
رد النفقات المالية الأخرى
فرص التعليم
Voir ci-dessus
فرص التقدم الوظيفي أو النمو المهني
Voir ci-dessus
التقدير المهني
التقدير الاجتماعي
فرص الحصول على الإقامة الدائمة و/ أو الجنسية للعاملين الصحيين الدوليين
أُخرى
Hide [Q2x2x4x1] 2.2.4.1 الدعم التدابير
ظروف العمل اللائقة والمأمونة
Voir ci-dessus
ظروف المعيشة اللائقة والمأمونة
فرص التعلم عن بعد/ التعلم الإلكتروني
أُخرى
Hide [Q2x3x1] 2.3.1 يُرجى التوضيح - التدابير الأخرى ذات الصلة بشأن تعليم وتوظيف واستبقاء القوى العاملة في مجالي الصحة والرعاية وفق ما يتناسب مع الظروف الخاصة لبلدك
Au niveau cantonal existent des projets pilotes intégrant des infirmières de pratique avancée (IPA) dans les cabinets médicaux et même une réglementation de leurs activités dans un canton. Au niveau fédéral, il est prévu, dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, de donner aux IPA un rôle important.
Hide [Q3x1] 3.1 هل هناك سياسات و/أو قوانين محددة توجّه توظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي وإدماج العاملين الصحيين المدربين في الخارج في بلدك؟
نعم
Hide [Q3x1x1] 3.1.1 إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى تقديم المزيد من المعلومات في الرابط أدناه:
القانون/ السياسة 1
La Suisse ne connaît pas de lois traitant uniquement des professionnels de la santé étrangers. Les trois lois qui règlent les professionnels de la santé en Suisse de manière générale (LPMéd, LPsy et, LPSan) contiennent cependant toutes un paragraphe sur les conditions de reconnaissance de diplômes et de titres postgrades étrangers.
القانون/ السياسة 2
L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE se fonde sur la loi sur les étrangers et l'intégration (LEI ; RS 142.20) et sur l'ordonnance relative à l'admission, le séjour et l'exercice d'une activité lucrative (OASA ; RS 142.201). Pour être admis, il faut remplir les conditions de priorité des travailleurs indigènes (art. 21 LEI), de conditions de salaire et de travail usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI) et de bonnes qualifications professionnelles (art. 23 AIG). Ceci est soumis au respect des lois décrites plus haut sous « Loi/politque 1 ». RS 142.20 - Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI) (admin.ch) RS 142.201 - Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA) (admin.ch)
القانون/ السياسة 3
Hide [Q3x2] 3.2 هل هناك أي سياسات و/أو أحكام في بلدك بشأن خدمات الرعاية الصحية الدولية المقدمة عن بعد عن طريق العاملين الصحيين المقيمين في الخارج؟
نعم
Hide [Q3x2x1] يُرجى التوضيح
Selon la loi, les prestataires de services doivent être agréés pour travailler aux frais de l'assurance maladie obligatoire. Les cantons accordent cette autorisation pour leur territoire cantonal respectif. Un prestataire de services ne peut exercer aux frais de l'assurance maladie que s'il a été agréé par le canton sur le territoire duquel il opère. Les prestataires de services qui fournissent des services de télémédecine ne sont admis que si les médecins qui y travaillent remplissent les conditions d'admission légalement établies, qui comprennent également des critères de qualité. Les prestataires basés à l'étranger qui travaillent pour un prestataire de services opérant en Suisse doivent également remplir les conditions d'admission selon le droit suisse. CDS : Certains cantons réglementent les prestations de télémédecine dans leurs bases légales ou disposent de projets correspondants en cours. Ces réglementations ne s’appliquent cependant pas explicitement aux prestations de télémédecine du personnel à l’étranger. Il n'existe pas de bases légales en ce qui concerne les dispositions internationales. Canton BS : Gesundheitsgesetz §41 (https://www.gesetzessammlung.bs.ch/app/de/texts_of_law/300.100) Canton VS: Loi sur la santé §6, §49, §106 (https://lex.vs.ch/app/fr/texts_of_law/800.1) Canton BL : Gesundheitsgesetz §8 (https://bl.clex.ch/app/de/texts_of_law/901) Canton BE : Motion (https://www.rrgr-service.apps.be.ch/api/gr/documents/document/8d9bcf626cc64d9485498056455c83e9-332/3/Vorstoss-de.pdf) Canton ZH : Initiative parlementaire (https://www.kantonsrat.zh.ch/geschaefte/geschaeft/?id=d639d0264a00461da841a8c402d6cb69)
Hide [Q3x3] 3.3 هل أنشأ بلدك قاعدة بيانات أو سن مجموعة من القوانين واللوائح المتعلقة بتوظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي، والمعلومات المتعلقة بتنفيذها، حسب الاقتضاء؟
نعم
Hide [Q3x3x1] يرجى تقديم رابط على شبكة الإنترنت
Web-site La Suisse dispose de registres sur les professions de la santé qui indiquent l'origine des diplômes et la date de leur reconnaissance (MedReg, PsyReg, GesReg/NAREG). Sur la base de ces données, notamment des rapports nationaux sur le personnel de santé en Suisse, la part de personnel de soins disposant d'un diplôme étranger est périodiquement recensée. MedReg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinalberuferegister-medreg.html PsyReg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/psychologieberufe/psychologieberuferegister-psyreg.html GesReg/NAREG: https://www.gesreg.admin.ch/Home/About
Hide [Q3x3x2] تحميل أي نموذج من نماذج الوثائق التي تتضمن هذه المعلومات (مثل برنامج pdf و excel وword)
يرجى تحميل الملف:
Hide [Q4] 4. اعترافاً بدور الجهات الحكومية الأخرى، هل وضعت وزارة الصحة آليات (مثل السياسات والعمليات والوحدات) للرصد والتنسيق على نطاق القطاعات بشأن المسائل المتعلقة بتوظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي؟
نعم
Hide [Q4x1] يُرجى التوضيح
Please describe La thématique des migrations internationales des personnels de santé relève de la compétence d’acteurs divers, que ce soient les institutions de santé, les agences privées de recrutement ou les autorités cantonales ou fédérales. Des procédures de consultation auprès des différents acteurs concernés sont généralement prévues dans le cadre de prises de décisions politiques, y compris celles impliquant les migrations internationales des personnels de santé. ---- La Politique extérieure suisse en matière de santé 2019-2024 mentionne explicitement la mise en œuvre du Code comme mesure dans le champ d’action dédié aux systèmes de santé durables. La politique extérieure suisse en matière de santé, adoptée par le gouvernement, doit permettre d’augmenter la cohérence et l’efficacité de la position de la Suisse dans le domaine de la santé et, à terme, de mieux coordonner les politiques domestiques et les politiques étrangères de coopération. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/internationale-beziehungen/schweizer-gesundheitsaussenpolitik.htm
Hide [Q5] 5. يُرجى توضيح الخطوات التي اتخذها بلدكم لتنفيذ التوصيات التالية للمدونة:
ضع علامة على كل الخيارات التي تنطبق في القائمة الواردة أدناه:
5.1 اتُخذت تدابير أو يجري النظر فيها لإدخال تغييرات على القوانين أو السياسات المتعلقة بالعاملين الصحيين وفقاً لتوصيات المدونة.
Ces dernières années, des mesures législatives et politiques ont été prises pour subvenir aux besoins en personnels de santé en Suisse. Deux remarques sont à faire dans ce contexte, qui sont par ailleurs valables pour l’ensemble de ce questionnaire. Premièrement, ces mesures sont aussi issues de préoccupations générales, au-delà des recommandations du Code. Deuxièmement, en raison du fédéralisme suisse, la formulation et/ou la mise en œuvre des différentes mesures dépend souvent des cantons ou directement des employeurs. Une vue d’ensemble détaillée de toutes ces mesures dépassant les capacités de ce questionnaire, les mesures subnationales ou privées sont par la suite souvent citées à titre d’exemples et non-exhaustif. Dans ce questionnaire, l’accent est donc mis sur les mesures fédérales en rapport avec le recrutement international des personnels de santé. Ainsi, les mesures ci-après peuvent être citées. À noter que certaines d’entre elles seront explicitées plus en détail ultérieurement dans ce document (voir les références y relatives). ---- https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Le 28 novembre 2021, le peuple et les cantons ont accepté l’initiative « Pour des soins infirmiers forts (initiative sur les soins infirmiers) » à une majorité de 61 %. L’art. 117b de la Constitution fédérale demande à la Confédération et aux cantons de reconnaître que les soins infirmiers sont une composante importante des soins et de les soutenir. L’accès à des soins de qualité devra être garanti à chacun. La Confédération et les cantons devront par ailleurs s’assurer qu’il existe un nombre suffisant d’infirmiers diplômés en Suisse. En outre, les soignants devront être affectés à des tâches qui correspondent à leur niveau de formation et à leurs compétences afin qu'ils contribuent à la qualité des soins. L’initiative, qui comprend diverses mesures (cf. 2.1), est actuellement mise en œuvre : Initiative sur les soins infirmiers : mise en œuvre (art. 117b Cst.) (admin.ch) . ---- Depuis 2012, tous les cantons ont introduit une obligation de formation dans les professions de la santé. Cette obligation concerne tous les hôpitaux avec un mandat de prestations par le canton. Dans la majorité des cantons, l'obligation inclut également les EMS et les services d'aide et de soins à domicile (voir réponse à la question 2.1). ----
5.2 اتخذت إجراءات للاتصال وتبادل المعلومات على نطاق القطاعات بشأن توظيف الموظفين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي، وللتعريف بالمدونة، في الوزارات والإدارات والوكالات المعنيّة على المستويين الوطني و/أو دون الوطني.
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied". Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus large traitant du dialogue international sur la migration.
5.3 اتُخذت تدابير للتشاور مع أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار و/أو إشراكهم في الأنشطة المتعلقة بتوظيف العاملين الصحيين على المستوى الدولي.
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied". Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus large traitant du dialogue international sur la migration. En 2010 l’OFSP a été mandaté par le Dialogue « Politique nationale de la santé » pour mettre en place une plateforme réunissant les acteurs clés du domaine de la formation médicale. La plateforme « Avenir de la formation médicale » réunit 18 organisations partenaires (p.ex. Office fédéral de la santé publique (OFSP), Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS), Conseil suisse de la santé (CSS), swissuniversities, etc.) afin de formuler des recommandations et des mesures concrètes pour répondre à des problématiques liées à la formation médicale. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung.html ---- Comme tous les projets fédéraux d’une grande portée politique, financière, économique, écologique, sociale et/ou culturelle, certaines mesures citées sous 1.5 en lien avec le personnel de santé sont soumises aux procédures de consultation, qui visent à déterminer si ces mesures sont matériellement correctes, exécutables et susceptibles d’être bien acceptées. Ces procédures rassemblent des représentants des cantons, des partis politiques présents à l’Assemblée fédérale, des associations faîtières des communes, des villes et des régions de montagne, des associations faîtières de l’économie et des autres milieux concernés par la thématique. https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/droit-federal/procedures-consultation.html
5.4 تُحفظ السجلات في جميع وكالات التوظيف الخاصة بشأن العاملين الصحيين الذين تسمح لهم السلطات المختصّة بالعمل في نطاق ولايتها.
L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch) Les entreprises suisses de placement doivent être au bénéfice d’une autorisation pour exercer leurs activités (art. 2 LSE). L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch)
5.5 تُشجّع الممارسات الجيدة، على نحو ما تدعو إليه المدونة، وتُعزّز ويُروَّج لها على نطاق وكالات التوظيف الخاصة.
Voir ci-dessous.
5.5 أ الترويج للمدونة على نطاق وكالات التوظيف الخاصة.
Le cadre légal général en Suisse est formulé de manière à favoriser le respect des bonnes pratiques, que ce soit chez les employeurs publics, privés ou les agences de recrutement
5.5 ب التشريعات أو السياسات المحلية التي تتطلب الممارسة الأخلاقية من قِبل وكالات التوظيف الخاصة، بما يتماشى مع مبادئ المدونة وموادها.
Les entreprises suisses de placement sont soumises aux dispositions de la loi fédérale sur le service de l'emploi et la location de services (LSS, RS 823.11) qui requiert une autorisation fédérale pour toute activité de placement intéressant l'étranger (la réglementation ne fait pas référence au Code).
5.5 ج الإشهاد العام أو الخاص على الممارسات الأخلاقية لوكالات التوظيف الخاصة.
Voir ci-dessus.
5.5 د أُخرى
Le 6 décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la Stratégie Santé2030, qui est basée sur la stratégie Santé2020 et pose de nouvelles priorités pour la politique sanitaire. Un des 4 défis vise au maintien des soins de grande qualité avec un système financièrement viable. L’un des objectifs de cette stratégie (axe politique 3.1) est l’augmentation des effectifs du personnel dans les soins de longue durée en prévoyant les capacités de formation nécessaires et en incitant le personnel soignant à s’investir dans les soins de longue durée et à prolonger la durée d’activité dans la profession.
5.6 لا شيء مما ذكر أعلاه
Hide all

Government Agreements

Hide [INFOxNRI6] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx3]
الاتفاقات بين الحكومات بشأن هجرة العاملين الصحيين أو تنقلهم
Hide [Q6] 6. هل أبرم بلدك أو حكومتك دون الوطنية أي اتفاقات و/أو وضع ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية تتعلق بتوظيف و/أو تنقل العاملين الصحيين على الصعيد الدولي؟
نعم
Hide [Q6x1xA] 6.1 A ألف يُرجى استخدام الجدول أدناه لتوضيح كل اتفاق من الاتفاقات أو ترتيب من الترتيبات الثنائية أو الإقليمية أو المتعددة الأطراف السارية:
أ-عنوان الاتفاق ب-نوع الاتفاق
الاتفاق 1 Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
الاتفاق 2
الاتفاق 3
الاتفاق 4
الاتفاق 5
الاتفاق 6
الاتفاق 7
الاتفاق 8
الاتفاق 9
الاتفاق 10
الاتفاق 11
الاتفاق 12
الاتفاق 13
الاتفاق 14
الاتفاق 15
Hide all

Government Agreements - 6.1 A

Hide [INFOxNRI7] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [Q6x1xAx1] ج-البلدان المشاركة
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
CAN,CHE
Hide [Q6x1xAx2] د-التغطية
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
وطني
Hide [Q6x1xAx3] ه-التركيز الرئيسي للاتفاق (ضع علامة على كل ما ينطبق)
التعليم والتدريب التعاون في مجال الصحة تشجيع الهجرة الدائرية العمل الخيري أو الدعم التقني الاعتراف بالمؤهلات توظيف العاملين الصحيين تجارة الخدمات أخرى:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [Q6x1xAx3xoth] إذا كانت هناك آلية أخرى محل التركيز الرئيسي للاتفاقية (يرجى التحديد :)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Ce Protocole d’entente ne vise pas uniquement à faciliter le recrutement en Suisse de professionnels de la santé canadiens mais facilite également l’admission d’autres catégories de professionnels et améliore le statut de résident permanent conféré aux ressortissants canadiens en Suisse et aux ressortissants suisses au Canada
Hide [Q6x1xAx4] و-فئات العاملين الصحيين (ضع علامة على كل ما ينطبق)
أطباء ممرضون قابلات أطباء أسنان صيادلة أخرى (اكتب التفاصيل)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [Q6x1xAx4xoth] يُرجى التحديد فئات العاملين الصحيين:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
Hide [Q6x1xAx5] ز-فترة الصلاحية
سنة البدء سنة الانتهاء
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 2003 N/A
Hide [Q6x1xAx6] ح-الموقّع على الاتفاق من بلدك
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
أخرى:
Hide [Q6x1xAx6xoth] إذا أخرى الموقّع على الاتفاق من بلدك(يُرجى التوضيح:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Conseil fédéral suisse
Hide [Q6x1xAx6x1] إذا لم تكن وزارة الصحة من بين الجهات الموقّعة، هل شاركت وزارة الصحة في وضع الاتفاق؟
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
نعم
Hide [Q6x1xAx7] ط-الموقّع على الاتفاق من البلد (البلدان) الشريكة
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
أخرى:
Hide [Q6x1xAx7xoth] إذا أخرى الموقّع على الاتفاق من بلدك(يُرجى التوضيح:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Gouvernement du Canada
Hide [Q6x1xAx7x1] إذا لم تكن وزارة الصحة من بين الجهات الموقّعة، هل شاركت وزارة الصحة في وضع الاتفاق؟
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
لا أدري
Hide [Q6x1xAx8] ي-محتوى الاتفاق
Hide [Q6x1xAx8x1] ي-1 هل تضمّن الاتفاق عناصر تفيد النظام الصحي في بلدك والبلد الشريك (البلدان الشريكة)؟
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
نعم، يتضمن الاتفاق عناصر تفيد النظام الصحي في بلدي والبلد الشريك (البلدان الشريكة)
Hide [Q6x1xAx8x1x] يُرجى التوضيح:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessous
Hide [Q6x1xAx8x2] ي-2 هل يتضمن الاتفاق عناصر بشأن حقوق العاملين الصحيين ورفاههم؟
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
نعم
Hide [Q6x1xAx8x2x] يُرجى التوضيح:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide all

Government Agreements - 6.1 B

Hide [INFOxNRI8] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [Q6x1xB] 6.1 B يُرجى استخدام الجدول أدناه لتوضيح مدى تنفيذ كل اتفاق من الاتفاقات أو ترتيب من الترتيبات الثنائية أو الإقليمية أو المتعددة الأطراف السارية
Hide [Q6x1xBx1] هل نُفّذ الاتفاق؟
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
نعم
Hide [Q6x1xBx1x1]
سنة بدء التنفيذ:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 2003
Hide [Q6x1xBx2a] كم عدد العاملين الصحيين الذين غادروا بلدكم أو دخلوه بموجب هذا الاتفاق منذ تنفيذه؟
الاتفاق: Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
عدد الموظفين:
أطباء
ممرضون
قابلات
أطباء أسنان
صيادلة
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
Hide [Q6x1xBx3] يُرجى توضيح إذا كان النظام الصحي في بلدكم قد استفاد من الاتفاق وكيف استفاد منه.
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
L'accord facilite l'admission des professionnels de la santé canadiens dans le secteur hospitalier
Hide [Q6x1xBx4] يُرجى توضيح إذا كان النظام الصحي في البلد الآخر (البلدان الأخرى) قد استفاد من الاتفاق وكيف استفاد منه.
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide [Q6x1xBx5] ُرجى توضيح ما إذا كانت الأحكام المتعلقة بحقوق العاملين الصحيين ورفاههم قد نُفِّذت وكيف نُفِّذت.
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide [Q6x1xBx6] يُرجى تقديم أي معلومات أخرى ذات صلة بالاتفاق (مثل السياق، والعناصر الإيجابية، والثغرات، والدروس المستفادة).
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xBx7] النص الكامل للاتفاق والوثائق المتعلقة به (خطة التنفيذ، والتقرير المرحلي، والتقرير عن التنفيذ، وتقرير التقييم، وما إلى ذلك)
تحميل الوثيقة (الوثائق)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xBx7xfile1]

No comment
Hide [Q6x1xBx7xfile2]
Hide [Q6x1xBx7xfile3]
Hide [Q6x1xBx7xfile4]
Hide [Q6x1xBx7xfile5]
Hide [Q6x1xBx7xfile6]
Hide [Q6x1xBx7xfile7]
Hide [Q6x1xBx7xfile8]
Hide [Q6x1xBx7xfile9]
Hide [Q6x1xBx7xfile10]
Hide [Q6x1xBx7xfile11]
Hide [Q6x1xBx7xfile12]
Hide [Q6x1xBx7xfile13]
Hide [Q6x1xBx7xfile14]
Hide [Q6x1xBx7xfile15]
Hide all

Responsibilities, rights and recruitment practices

Hide [INFOxNRI9] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx4]
المسؤوليات والحقوق وممارسات التوظيف
Hide [Q7] 7. إذا كان بلدك يوظف/ يستضيف موظفين صحيين دوليين للعمل في قطاعي الصحة والرعاية، ما هي الضمانات القانونية و/أو الآليات الأخرى التي أُنشئت للعاملين الصحيين المهاجرين وضمان تمتعهم بالحقوق والمسؤوليات القانونية نفسها التي تتمتع بها القوى العاملة الصحية المدربة محلياً؟
يُرجى وضع علامة على كل الخيارات التي تنطبق في القائمة الواردة أدناه:
يُعيَّن الموظفون الصحيون المهاجرون باستخدام آليات تسمح لهم بتقييم الفوائد والمخاطر المرتبطة بالوظائف واتخاذ قرارات ملائمة التوقيت ومستنيرة بشأن التوظيف.
Voir ci-dessous
يُعيَّن الموظفون الصحيون المهاجرون ويرقّون وتُحدّد أجورهم بالاستناد إلى معايير موضوعية مثل مستوى المؤهلات وسنوات الخبرة ودرجة المسؤولية المهنية على قدم المساواة مع القوى العاملة الصحية المدربة محلياً.
Voir ci-dessous
يتمتع العاملون الصحيون المهاجرون بالفرص نفسها التي تتمتع بها القوى العاملة الصحية المدربة محلياً لتعزيز تعليمهم المهني ومؤهلاتهم وتقدمهم الوظيفي.
Voir ci-dessous
توجد ترتيبات مؤسسية لضمان الهجرة الآمنة/ التنقل الآمن وإدماج العاملين الصحيين المهاجرين.
وُضعت تدابير لتشجيع الهجرة الدائرية للعاملين الصحيين الدوليين
تدابير أخرى (بما في ذلك التدابير القانونية والإدارية) لضمان ممارسات استقدام الموظفين والتوظيف العادلة للعاملين الصحيين المدربين في الخارج و/أو المهاجرين (يُرجى ذكر التفاصيل).
Au niveau de la reconnaissance des qualifications professionnelles, la décision de reconnaissance garantit l’égalité de traitement notamment s’agissant du salaire et d’exercice de la profession. L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE est soumise à la condition que les conditions de salaire et de travail correspondent celles usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI ; RS. 142.20).
لا توجد تدابير مطبقة
لا ينطبق – لا يستضيف/ يوظف البلد عاملين صحيين أجانب
Hide [Q8] 8. إذا كان العاملون الصحيون من بلدك يعملون في الخارج في قطاعي الصحة والرعاية، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُخذت أو التي يُعتزم اتخاذها في بلدك لضمان استقدامهم وتوظيفهم على نحو عادل؛ وهجرتهم هجرة آمنة؛ وعودتهم؛ والاستعانة بالمغتربين في بلدك، والصعوبات التي تواجه في هذا الصدد.
يُرجى وضع علامة على كل الخيارات التي تنطبق في القائمة الواردة أدناه:
الترتيبات الخاصة بالتوظيف العادل
الترتيبات الخاصة بعقود العمل اللائق وظروف العمل اللائقة في بلدان المقصد
الترتيبات الخاصة بالتنقل الآمن
الترتيبات الخاصة بالعودة وإعادة الإدماج في سوق العمالة الصحية في بلدك
التدابير الخاصة بإشراك المغتربين لدعم النظام الصحي في بلدك
أُخرى
لا توجد تدابير مطبقة
لا ينطبق – العاملون الصحيون من بلدي لا يعملون في الخارج
Hide all

International migration

Hide [INFOxNRI10] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx5]
مسارات الهجرة الدولية والتنقل الدولي للعاملين الصحيين
Hide [Q9x1] 9.1 إذا كان بلدك يستضيف العاملين الصحيين الدوليين للعمل في قطاعي الصحة والرعاية، كيف يأتون إلى بلدك؟ (ضع علامة على كل ما ينطبق)
طلب (فردي) مباشر للتعليم أو التوظيف أو التجارة أو الهجرة أو الدخول إلى البلد اتفاقات بين الحكومات تسمح بتنقل العاملين الصحيين تيسير عملية التوظيف من قِبل وكالات التوظيف الخاصة أو أصحاب العمل خدمات استشارية خاصة بشأن التعليم/ الهجرة لتيسير التنقل مسارات أخرى (يُرجى التحديد) ما هو المسار الأكثر استخداماً؟ يُرجى إدراج البيانات الكمية إن وُجدت.
أطباء 1 0 0 0
ممرضون 1 0 1 0
قابلات 1 0 0 0
أطباء أسنان 1 0 0 0
صيادلة 1 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
Hide [Q9x1oth]
Hide [Q9x2] 9.2 إذا كان العاملون الصحيون من بلدك يعملون/ يدرسون في الخارج، كيف يغادرون بلدك؟ (ضع علامة على كل ما ينطبق)
طلب (فردي) مباشر للتعليم أو التوظيف أو التجارة أو الهجرة أو الدخول إلى بلد المقصد اتفاقات بين الحكومات تسمح بتنقل العاملين الصحيين اتفاقات بين الحكومات تسمح بتنقل العاملين الصحيين اتفاقات بين الحكومات تسمح بتنقل العاملين الصحيين مسارات أخرى (يُرجى التحديد) ما هو المسار الأكثر استخداماً؟ يُرجى إدراج البيانات الكمية إن وُجدت
أطباء 1 0 0 0
ممرضون 1 0 0 0
قابلات 1 0 0 0
أطباء أسنان 1 0 0 0
صيادلة 1 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
مهن أخرى 0 0 0 0
Hide [Q9x2oth]
Hide all

Recruitment & migration

Hide [INFOxNRI11] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx6]
البيانات الخاصة بتوظيف العاملين الصحيين الدوليين وهجرتهم


يُعد تحسين توافر البيانات وإمكانية مقارنتها دولياً ضرورياً لفهم الديناميكية العالمية لهجرة العاملين الصحيين ومعالجتها. يُرجى استشارة مسؤول الاتصال المعني بحسابات القوى العاملة الصحية الوطنية في بلدك، إن وجد، للتأكد من أن البيانات الواردة أدناه تتسق مع تقارير حسابات القوى العاملة الصحية الوطنية.*
(للاطلاع على التفاصيل الخاصة بمسؤول الاتصال المعني بحسابات القوى العاملة الصحية الوطنية في بلدك، يُرجى الرجوع إلى النسخة الإلكترونية من أداة الإبلاغ الوطني أو الاتصال على عنوان البريد الإلكتروني التالي:WHOGlobalCode@who.int)

Hide [Q10] 10. هل توجد في بلدك أي آلية (آليات) أو كيان (كيانات) تُعنى بالاحتفاظ بالسجلات الإحصائية الخاصة بالعاملين الصحيين المولودين في الخارج والمدربين في الخارج؟
نعم
Hide [Q10x1] 10.1 أين تُحفظ هذه السجلات؟ (ضع علامة على كل ما ينطبق)
سجلات التوظيف أو تصاريح العمل
قاعدة بيانات العاملين في وزارة الصحة
سجل العاملين الصحيين المصرّح لهم بمزاولة المهنة
أُخرى
Hide [Q10x1x1] يُرجى التحديد:
Merci de préciser : Afin d’évaluer régulièrement et à long terme l’impact des mesures prises dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, un Monitoring national du personnel soignant est en cours d’élaboration (mise en ligne sur le site de l’Observatoire suisse de la santé le 1er juillet 2024). Parmi les indicateurs suivis, figurent notamment la part de personnel formé à l’étranger ainsi que les entrées et sorties de personnel infirmier étranger. Un monitoring des médecins est également en cours d’élaboration (mise en ligne prévue pour 2025) et devrait comporter des indicateurs similaires sur les migrations internationales. ---- Office fédéral de la Statistique (OFS) : L’OFS récolte les données des fournisseurs de prestations (cf. paragraphe ci-dessous), notamment sur le personnel de santé, pour un usage statistique (publications et mise à disposition des données). L’Obsan a accès aux données détaillées. L’OFS transmet les données de stock et de flux aux organisations internationales (OCDE, Eurostat, OMS) dans le cadre de leurs collectes annuelles de routine et selon les accords statistiques internationaux. https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/systeme-sante.html La base la plus complète pour les données relatives au personnel de santé sont la statistique des hôpitaux, la statistique des institutions médico-sociales (SOMED) et la statistique de l’aide et des soins à domicile. Seule la statistique de l’aide et des soins à domicile ne saisit pas de données sur l’origine des diplômes. Les données détaillées pour les médecins exerçant dans les cabinets médicaux sont également disponibles. Une statistique similaire pour les autres professions de santé manque encore (physiothérapeute, psychologues, etc…).. Statistique des hôpitaux : https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/ks.assetdetail.7361.html SOMED: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/somed.assetdetail.7377.html Statistique de l’aide et des soins à domicile: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/spitex.assetdetail.8033.html MAS: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/sdapaz.html En plus de ces entités qui établissent des statistiques sur les personnels de santé nés ou formés à l’étranger, quatre registres (MedReg, PsyReg, GesReg, NAREG) contiennent également des données à ce propos. ---- Les professions médicales universitaires réglementées au niveau fédéral (médecins, dentistes, vétérinaires, pharmaciens, chiropraticiens) sont aujourd'hui recensées dans le registre des professions médicales (MedReg). Les professions de la psychologie réglementées dans la loi sur les professions de la psychologie (LPsy) sont également recensées dans un registre (PsyReg) Le registre des professions de la santé GesReg et le registre national des professions de la santé NAREG sont des registres actifs des professions de la santé non universitaires, basés sur les personnes. MedReg : https://www.healthreg-public.admin.ch/medreg PsyReg: https://www.healthreg-public.admin.ch/psyreg GesReg/NAREG: https://www.gesreg.admin.ch/ ---- ---- Le MedReg, le PsyReg, le GesReg/NAREG sont des registres dits actifs basés sur les personnes et comportant, en plus des diplômes, d'autres données, p. ex. sur les autorisations de pratiquer. Avec un registre actif, l'évolution professionnelle d'un professionnel de la santé est documentée et peut être suivie – avant tout dans l'intérêt de la protection des patients. Il n’y a cependant pas d’obligation de réenregistrement et pas d’information sur l’activité et le taux d’occupation. ---- Il faut toutefois remarquer que les registres existants et programmés ne fournissent pas d’image complète de la migration des professionnels de la santé en Suisse car ils ne répertorient pas les personnes qui exercent leur profession en tant qu’employés. La révision de la législation sur les professions médicales universitaires (LPMéd) entrée en vigueur le 1er janvier 2018 a toutefois instauré l’enregistrement dans le MedReg de tous les professionnels travaillant en tant que médecins, médecins-dentistes, chiropracticiens, pharmaciens et vétérinaires, qu’ils travaillent à leur compte ou en tant qu’employés. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/teilrevision-des-bundesgesetzes-ueber-die-universitaeren-medizinalberufe-neu.html ---- À partir de mi-2024, un monitorage national du personnel soignant permettra de déterminer si les mesures prises pour mettre en œuvre l’initiative portent leurs fruits, constituant ainsi un instrument de pilotage à la disposition de la Confédération, des cantons et des employeurs. Cet instrument suivra par exemple le nombre de postes vacants, le nombre de diplômes, le taux de fluctuation, les effectifs du personnel infirmier ou la qualité des soins du point de vue des patients. Le monitorage sera publié sur le site Internet de l’Observatoire suisse de la santé (Obsan).
Hide [Q10x2] 10.2 هل يتضمن السجل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن الموظفين الصحيين المولودين في الخارج و/أو المدربين في الخارج؟
نعم
Hide all

Inflow and outflow of health personnel

Hide [INFOxNRI12] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx7] تدفقات العاملين الصحيين الوافدين والمغادرين
Hide [Q11] 11. هل لديكم آلية لرصد تدفق العاملين الصحيين الوافدين إلى بلدكم والمغادرين لبلدكم؟ (ضع علامة على كل ما ينطبق)
تدفق الوافدين
تدفق المغادرين
لا
Hide [Q11xI] إذا كانت الإجابة 'نعم' فيما يتعلق بتدفق الوافدين:
انشر البيانات على منصّة حسابات القوى العاملة الصحية الوطنية (المؤشر 1-09) بالاستعانة بمسؤول الاتصال المعني بهذه الحسابات
Hide [Q11x1] 11.1 كم عدد العاملين الصحيين المدربين في الخارج أو المولودين في الخارج الذين بدأوا نشاطهم حديثاً (على نحو مؤقت و/أو دائم) في بلدكم في السنوات الثلاث الماضية (تدفق الوافدين)؟
أطباء ممرضون قابلات أطباء أسنان صيادلة التعليقات
2021
2022
2023
مصدر البيانات (السلطة التنظيمية أو سجلات الهجرة أو تصاريح العمل، مثلاً، وما إلى ذلك)
Hide [Q11x3] 11.3 إذا كانت لديك أي وثيقة تتضمن معلومات عن تدفقات العاملين الصحيين الوافدين والمغادرين، فيرجى تحمليها.
Hide all

Stock of health personnel

Hide [INFOxNRI13] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx8] عدد العاملين الصحيين
Hide [Q12x1] 12.1 العدد المجمّع للعاملين الصحيين، مصنفاً حسب بلد التدريب وبلد المولد
فيما يتعلق بآخر سنة متاحة، وبما يتسق مع المؤشرين 1-07 و1-08 لحسابات القوى العاملة الصحية الوطنية، يُرجى تقديم معلومات عن العدد الإجمالي للعاملين الصحيين في بلدك (يفضل عدد القوى العاملة النشطة)، مصنفاً حسب مكان التدريب (للمدربين في الخارج) ومكان الميلاد (للمولودين في الخارج).
Hide [Q12x1a] يُرجى إدراج بيانات عن عدد العاملين الصحيين النشطين في بلدكم بإحدى الطرق التالية:
انشر البيانات على منصّة حسابات القوى العاملة الصحية الوطنية بالاستعانة بمسؤول الاتصال المعني بهذه الحسابات
Hide [Q12x1x1x] إذا كانت لديك أي وثيقة تتضمن معلومات عن عدد العاملين الصحيين النشطين في بلدك وتوزيعهم حسب مكان التدريب ومكان الميلاد، فيرجى تحمليها.
Hide [Q12x2] 12.2 يُرجى إدراج بيانات عن البلدان العشرة التي تتصدر بلدان التدريب للعاملين الصحيين المدربين في الخارج في بلدك.
يمكن تقديم هذه المعلومات من خلال أحد الخيارين التاليين:
انشر البيانات على منصّة حسابات القوى العاملة الصحية الوطنية بالاستعانة بمسؤول الاتصال المعني بهذه الحسابات
Hide [Q12x2x1x] إذا كانت لديك أي وثيقة تتضمن معلومات عن توزيع العاملين الصحيين في بلدك الذين تلقوا تدريبهم في الخارج حسب بلد التدريب، فيرجى تحمليها.
Hide all

Technical and financial support

Hide [INFOxNRI14] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx9]
الدعم التقني والمالي
Hide [Q13] 13. هل قدم بلدك مساعدة تقنية أو مالية إلى أي بلد من بلدان المصدر أو البلدان المدرجة في قائمة منظمة الصحة العالمية لدعم وضمانات القوى العاملة الصحية لعام 2023، أو إلى بلدان أخرى منخفضة أو متوسطة الدخل بشأن تنمية القوى العاملة الصحية، أو تعزيز النظام الصحي، أو لتنفيذ توصيات المدونة الأخرى (مثل تعزيز البيانات والمعلومات والبحوث المتعلقة بالقوى العاملة الصحية كي تُترجم إلى سياسات وتخطيط، وما إلى ذلك.)
نعم
Hide [Q13x] يُرجى تقديم المزيد من المعلومات أدناه (ضع علامة على كل ما ينطبق):
دعم تنمية القوى العاملة الصحية (التخطيط والتعليم والتوظيف والاستبقاء)
دعم العناصر الأخرى لتعزيز النظام الصحي (تقديم الخدمات؛ ونظم المعلومات الصحية؛ وتمويل الصحة؛ والمنتجات والتكنولوجيا الطبية؛ والقيادة الصحية والحوكمة)
مجالات الدعم الأخرى:
Hide [Q13x1] دعم تنمية القوى العاملة الصحية (التخطيط والتعليم والتوظيف والاستبقاء)
البلد المتلقي للدعم نوع الدعم (يُرجى التحديد)
N/A Certains hôpitaux suisses contribuent à la formation et au perfectionnement professionnel des personnels de la santé provenant de pays en développement et en transition. Il n’y a toutefois pas de vue d’ensemble de ces initiatives bilatérales, voire individuelles – entre hôpitaux ou même individus – qui comprennent aussi bien des missions de personnel qualifié suisse pour travailler dans des pays à faible revenu que le perfectionnement de professionnels de la santé étrangers auprès d’hôpitaux suisses.
Hide [Q13x2] دعم العناصر الأخرى لتعزيز النظام الصحي (تقديم الخدمات؛ ونظم المعلومات الصحية؛ وتمويل الصحة؛ والمنتجات والتكنولوجيا الطبية؛ والقيادة الصحية والحوكمة)
البلد المتلقي للدعم نوع الدعم (يُرجى التحديد)
N/A Un soutien a été apporté pour améliorer la collaboration sur ce thème entre les organisations internationales (notamment l’OCDE et l’OMS) et pour développer la collecte d’informations (p. ex. chapitre spécial du OECD Migration Outlook 2015). Au niveau multilatéral, la DDC est engagée de manière générale dans le dialogue politique et au niveau technique avec l’OIT sur la promotion du travail décent dans le cadre de leur agenda pour un travail décent (http://www.ilo.org/global/topics/decent-work/lang--fr/index.htm). A travers cet engagement, le personnel de santé migrant en bénéficie indirectement notamment pour ce qui est des mesures sur le recrutement international éthique. La Suisse est aussi membre du réseau global ESTHER, un réseau qui contribue à mettre en place des partenariats hospitaliers, avec l’objectif d’accroître les compétences des personnels de santé et d’améliorer les services de santé dans les pays à bas et moyen revenu. La DDC soutient également le programme de bourses d'études Lugano Summer School Scholarship Programme. Il permet aux professionnels de la santé des pays à revenu faible ou intermédiaire de rencontrer des praticiens et des universitaires du monde entier et d'améliorer leurs compétences en matière de gestion, de développement et de promotion des services et systèmes de santé. De plus, la DDC soutient avec une contribution de programme des ONG suisses (Solidarmed, Croix-Rouge Suisse, Médecins Sans Frontières, Médecins du Monde, Fondation Terre des Hommes Lausanne et Enfants du Monde). Toutes ces ONG sont, à degrés variés, actives dans les domaines 2.1.2, 2.1.3c, et 2.1.5, principalement en Afrique sub-saharienne, mais pas uniquement.
Hide [Q14] 14. هل تلقى بلدك مساعدة تقنية أو مالية من أي دولة عضو في منظمة الصحة العالمية أو أصحاب مصلحة آخرين (مثل شركاء التنمية والوكالات الأخرى)، بشأن تنمية القوى العاملة الصحية، أو تعزيز النظام الصحي، أو لتنفيذ توصيات المدونة الأخرى (مثل تعزيز البيانات والمعلومات والبحوث المتعلقة بالقوى العاملة الصحية كي تترجم إلى سياسات وتخطيط، وما إلى ذلك)؟
لا
Hide all

Constraints, Solutions, and Complementary Comments

Hide [INFOxNRI15] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [INFOx10]
العقبات والحلول والتعليقات التكميلية
Hide [Q15] 15. يُرجى ذكر العقبات الثلاثة الرئيسية التي تقف في سبيل الإدارة الأخلاقية للهجرة الدولية في بلدك حسب ترتيب أولويتها، واقتراح الحلول الممكنة:
العقبات الرئيسية الحلول/ التوصيات الممكنة
15.1a Nombre insuffisant de personnel soignant pour faire face à l’augmentation des besoins à l’avenir. 15.1b Continuation des initiatives afin de former et de fidéliser plus de personnel de santé en Suisse. De nouveaux modèles de prise en charge doivent être étudiés (soins intégrés ; proches aidants ; aide de voisinage ; etc.).
15.2a Difficulté à orienter les professionnels de la santé vers les spécialités/régions en fonction des besoins. 15.2b Continuation des initiatives pour favoriser une meilleure couverture régionale des professionnels de la santé (p.ex. répartition des places de formation en médecine dans davantage de régions).
15.3a Par son attractivité économique et en raison de l’accord sur la libre circulation des personnes entre la Suisse et l’Union européenne, de nombreux professionnels de santé formés à l’étranger souhaitent travailler en Suisse (y inclus les frontaliers), sans que les entreprises ne recrutent activement des professionnels à l’étranger. 15.3b D’une part, davantage de soutien au développement des ressources humaines pour la santé dans les pays en développement pourrait être réalisé à travers des mesures de coopération internationale. D’autre part, il s’agit de poursuivre les efforts et de mettre en œuvre les mesures pour couvrir les besoins en effectifs avec des personnes formées en Suisse (cf. FKI). Des initiatives sont proposées pour améliorer les conditions de travail, l'attractivité de la profession et la rétention des professionnels de la santé, par exemple avec la mise en œuvre de l'initiative sur les soins infirmiers (art. 117b Cst.).
Hide [Q16] 16. ما هو الدعم الذي تحتاجون إليه لتعزيز تنفيذ المدونة؟
الدعم لتعزيز البيانات والمعلومات المتعلقة بالعاملين الصحيين
الدعم للحوار بشأن السياسات وللتنمية
الدعم لإبرام اتفاقات ثنائية/ متعددة الأطراف
أُخرى
لا يلزم الدعم
Hide [Q17] 17. نظراً إلى أن المدونة تُعد وثيقة دينامية ينبغي تحديثها حسب الاقتضاء، يُرجى تقديم أفكار من بلدك بالاستناد إلى السنوات الأربع عشرة التي مضت منذ صدور القرار الخاص بالمدونة.
Hide [Q17x1] يُرجى التعليق على مدى فائدة المدونة لبلدك/ كيف كانت مفيدة له.
N/A
Hide [Q17x2] هل يلزم تحديث أي مادة من مواد المدونة؟

Hide [Q17x3] هل يلزم تحديث عملية الإبلاغ عن تنفيذ المدونة واستعراض مدى ملاءمتها وفعّاليتها؟
نعم

Le processus de reporting est actuellement relativement lourd du fait de la longueur et du niveau de détail du questionnaire. Un allégement et une simplification du questionnaire serait souhaitable.

Hide [Q17x4] يُرجى التعليق على قائمة منظمة الصحة العالمية لدعم وضمانات القوى العاملة الصحية (إذا كان بلدك مدرجاً في القائمة، مثلاً، كيف أثر ذلك عليكم؛ إذا كان بلدك لا يعتمد على العاملين الصحيين الدوليين، كيف أثرت القائمة عليكم؛ وإذا لم يكن بلدك مدرجاً في القائمة، كيف أثر ذلك عليكم؟)

Hide [Q18] 18. أدرج أي تعليقات أو مواد تكميلية أخرى قد ترغب في تقديمها بشأن توظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي، فيما يتعلق بتنفيذ المدونة.

يُرجى التوضيح أو تحميل الوثيقة (الحجم الأقصى للملف 10 ميغابايت)
La Suisse reste très engagée dans le dialogue international sur la migration et le développement, soutenant un dialogue constructif entre les Etats, les organisations internationales et la société civile sur le thème de la migration et du développement dans le cadre du Forum Mondial sur la Migration et le Développement (FMMD), du Dialogue de haut niveau des Nations Unies sur les migrations et le développement ainsi que du suivi de la Déclaration de New York pour les réfugiés et les migrants en tant que pays co-facilitateur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM). Le GCM fait spécifiquement référence à la facilitation du « recrutement juste et éthique et des conditions de sauvegarde garantissant un travail décent » dans l'objectif 6. Cela est susceptible d’avoir un impact sur le recrutement du personnel de santé. La Suisse évalue actuellement sa mise en œuvre. En outre, la Suisse a soutenu des initiatives et des projets visant à améliorer les droits de l'homme des migrants, par exemple en soutenant le rapporteur spécial des Nations unies sur les droits de l'homme des migrants et en soutenant des initiatives lancées par plusieurs organisations internationales, telles que l'OIM et l'OIT, sur les pratiques de recrutement.
Hide [Q18x1]
Hide all

Warning

Hide [INFOxNRI16] أداة الإبلاغ الوطني (2024)
Hide [WARN] لقد وصلت إلى نهاية أداة إعداد التقارير الوطنية - 2024. يمكنك العودة إلى أي سؤال لتحديث إجاباتك أو تأكيد إدخالك بالنقر فوق 'إرسال'.