Instrumento nacional de presentación de informes (2021)
Antecedentes
[iBG]
Aprobado en la 63ª Asamblea Mundial de la Salud (resolución WHA63.16), en 2010, el Código de prácticas mundial de la OMS sobre contratación internacional de personal de salud («el Código») tiene por objeto fortalecer la comprensión y la gestión ética de la contratación internacional de personal de salud a través de la mejora de los datos y la información y de la cooperación internacional.
En el artículo 7 del Código se alienta a los Estados Miembros de la OMS a intercambiar información sobre la contratación y la migración internacional de personal de salud. Además, el Director General de la OMS tiene el mandato de informar cada tres años a la Asamblea Mundial de la Salud.
Los Estados Miembros de la OMS finalizaron en marzo de 2019 la tercera ronda de presentación de informes. El Director General de la OMS informó sobre los progresos realizados en la aplicación en la 72ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2019 (A72/23). Por otra parte, la tercera ronda de presentación de informes nacionales sirvió de base al examen de la pertinencia y eficacia del Código, dirigido por los Estados Miembros, que se presentó a la 73ª Asamblea Mundial de la Salud en 2020 (A73/9).
En el examen se pone de relieve que la aplicación del Código, mediante la facilitación de apoyo y salvaguardias orientados, es necesaria para asegurarse de que los progresos realizados en los Estados Miembros en materia de emergencias de salud y cobertura sanitaria universal sirven para reforzar la consecución de logros similares en otros países, en lugar de comprometerla. A la luz de las consideraciones del informe y de la decisión WHA73(30), la Secretaría de la OMS ha preparado adicionalmente la Lista de apoyo y salvaguardias del personal de salud, 2020.
El instrumento nacional de presentación de informes (NRI) es una herramienta de autoevaluación en el país para el intercambio de información y el seguimiento del Código. El NRI permite a la OMS recopilar e intercambiar los datos e informaciones actualmente disponibles sobre la contratación y migración internacional de personal de salud. Las constataciones de la cuarta ronda de presentación de informes nacionales se presentarán a la 75.ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2022. Habida cuenta de la actual pandemia de COVID-19, el NRI (2021) se ha adaptado para obtener adicionalmente información relacionada con la contratación y migración del personal de salud en el contexto de la pandemia.
El plazo para presentar informes finaliza el 31 de agosto de 2021.
En caso de que surgieran dificultades técnicas que impidieran a las autoridades nacionales cumplimentar el cuestionario en línea, también existe la posibilidad de descargar el NRI a partir del siguiente enlace: http://www.who.int/hrh/migration/code/code_nri/en/. Sírvase cumplimentar el NRI y remitirlo, en formato electrónico o impreso, a la siguiente dirección:
Health Workforce Department
Universal Health Coverage and Health Systems
Organización Mundial de la Salud
20 Avenue Appia, 1211 Ginebra 27
Suiza
hrhinfo@who.int
Descargo de responsabilidad: Los datos y la información recopilados por conducto del instrumento nacional de presentación de informes se publicarán en el sitio web de la OMS después de la 75ª Asamblea Mundial de la Salud. Los datos cuantitativos recopilados se actualizarán y se podrán consultar en la plataforma en línea de las cuentas nacionales del personal de salud (http://www.who.int/hrh/statistics/nhwa/en/).
En el artículo 7 del Código se alienta a los Estados Miembros de la OMS a intercambiar información sobre la contratación y la migración internacional de personal de salud. Además, el Director General de la OMS tiene el mandato de informar cada tres años a la Asamblea Mundial de la Salud.
Los Estados Miembros de la OMS finalizaron en marzo de 2019 la tercera ronda de presentación de informes. El Director General de la OMS informó sobre los progresos realizados en la aplicación en la 72ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2019 (A72/23). Por otra parte, la tercera ronda de presentación de informes nacionales sirvió de base al examen de la pertinencia y eficacia del Código, dirigido por los Estados Miembros, que se presentó a la 73ª Asamblea Mundial de la Salud en 2020 (A73/9).
En el examen se pone de relieve que la aplicación del Código, mediante la facilitación de apoyo y salvaguardias orientados, es necesaria para asegurarse de que los progresos realizados en los Estados Miembros en materia de emergencias de salud y cobertura sanitaria universal sirven para reforzar la consecución de logros similares en otros países, en lugar de comprometerla. A la luz de las consideraciones del informe y de la decisión WHA73(30), la Secretaría de la OMS ha preparado adicionalmente la Lista de apoyo y salvaguardias del personal de salud, 2020.
El instrumento nacional de presentación de informes (NRI) es una herramienta de autoevaluación en el país para el intercambio de información y el seguimiento del Código. El NRI permite a la OMS recopilar e intercambiar los datos e informaciones actualmente disponibles sobre la contratación y migración internacional de personal de salud. Las constataciones de la cuarta ronda de presentación de informes nacionales se presentarán a la 75.ª Asamblea Mundial de la Salud, en mayo de 2022. Habida cuenta de la actual pandemia de COVID-19, el NRI (2021) se ha adaptado para obtener adicionalmente información relacionada con la contratación y migración del personal de salud en el contexto de la pandemia.
El plazo para presentar informes finaliza el 31 de agosto de 2021.
En caso de que surgieran dificultades técnicas que impidieran a las autoridades nacionales cumplimentar el cuestionario en línea, también existe la posibilidad de descargar el NRI a partir del siguiente enlace: http://www.who.int/hrh/migration/code/code_nri/en/. Sírvase cumplimentar el NRI y remitirlo, en formato electrónico o impreso, a la siguiente dirección:
Health Workforce Department
Universal Health Coverage and Health Systems
Organización Mundial de la Salud
20 Avenue Appia, 1211 Ginebra 27
Suiza
hrhinfo@who.int
Descargo de responsabilidad: Los datos y la información recopilados por conducto del instrumento nacional de presentación de informes se publicarán en el sitio web de la OMS después de la 75ª Asamblea Mundial de la Salud. Los datos cuantitativos recopilados se actualizarán y se podrán consultar en la plataforma en línea de las cuentas nacionales del personal de salud (http://www.who.int/hrh/statistics/nhwa/en/).
[hidLabels]
//hidden: Please not delete.
Sírvase dar detalles:
Descargo de responsabilidad
[disclaim]
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/

For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
He leído y comprendido la política de la OMS sobre el uso y el intercambio de datos recopilados por la OMS en los Estados Miembros fuera del contexto de las emergencias de salud pública.
Datos de contacto
[q01b]
Datos de contacto
País
China
Nombre completo de la institución:
Guangpeng
Nombre de la autoridad nacional designada:
Zhang Guangpeng
Cargo de la autoridad nacional designada:
Vice director
Número de teléfono
0086-65766273
Correo electrónico:
13693514836@139.com,hrhinfo@who.int
Instrumento nacional de presentación de informes
[q1]
1. ¿Ha tomado medidas su país para aplicar el Código?
Sí
[q1x1x]
1.1 Se han tomado medidas para comunicar e intercambiar información entre distintos sectores sobre la contratación y migración internacional de personal de salud, así como para dar a conocer el Código entre los ministerios, departamentos y organismos pertinentes, a nivel nacional y/o subnacional.
No
[q1x2x]
1.2 Se han tomado medidas, o se está considerando tomarlas, para introducir cambios en las leyes o las políticas con el fin de adecuarlas a las recomendaciones del Código.
No
[q1x3x]
1.3 Se mantienen registros de todos los contratistas autorizados por las autoridades competentes para operar en su jurisdicción.
Sí
[q1x3]
Sírvase dar detalles:
The management measures has been issued to register the foreign doctors practice medicine in China and domestic medical staff (doctors and nurses) go abroad to engage in medical and nursing activities.
[q1x4x]
1.4 Se alientan y promueven las buenas prácticas establecidas en el Código entre las agencias de contratación.
No
[q1x5x]
1.5 Se han tomado medidas para consultar con las partes interesadas en los procesos de toma de decisiones y/o para que participen en otras actividades relacionadas con la contratación internacional de personal de salud.
No
[q1x6x]
1.6 Otras medidas:
No
Partnerships, Technical Collaboration and Financial Support 1/2
[q2x1]
2.1. ¿Ha prestado su país asistencia técnica o económica a uno o más Estados Miembros de la OMS, en particular países en desarrollo, o a otras partes interesadas, con el fin de apoyar la aplicación del Código?
2.1.1 Apoyo específico para la aplicación del Código
2.1.2 Apoyo para el fortalecimiento del sistema de salud
2.1.3 Apoyo para el desarrollo del personal de salud
2.1.4 No se ha proporcionado ningún apoyo
2.1.5 Otras áreas de apoyo:
[q2x1oth]
2.1.5 Other areas of support:
Área de apoyo 1
To dispatch China’s international medical aid team. Over the past 50 years, China has dispatched nearly 30000 person-times medical team members to 71 countries in Asia, Africa, Latin America, Europe and Oceania. At present, there are 57 medical aid teams with more than 1000 members served in 56 countries around the world. China has provided more than 50 times emergency medical assistance and public health emergency assistance to fight Ebola, yellow fever, dengue fever, avian influenza, cholera and Lassa fever, etc.
Área de apoyo 2
To promote the building of global public health cooperation mechanisms and networks. China has taken a series of foreign aid measures such as the China-Africa Public Health Cooperation Plan, 100 Maternal and Child Health Projects and Health Action, etc. Has established the Belt and Road public health cooperation alliance and the hydatid disease prevention and control alliance, and a mechanism for infectious disease surveillance, prevention and control, and epidemic notification in Mekong countries.
Área de apoyo 3
To support the global response to COVID-19. China has actively shared epidemic information and experience, provided other countries with protective facilities and testing reagents, and assisted in the establishment of virus testing laboratories. China has also provided large-scale vaccine assistance to developing countries, and sent 37 teams of medical experts to 34 countries to guide the diagnosis, treatment and treatment of COVID-19.
[q2x2]
2.2. ¿Ha recibido su país asistencia técnica o económica de uno o más Estados Miembros de la OMS, la Secretaría de la OMS, u otras partes interesadas, con el fin de apoyar la aplicación del Código?
2.2.1 Apoyo específico para la aplicación del Código
2.2.2 Apoyo para el fortalecimiento del sistema de salud
2.2.3 Apoyo para el desarrollo del personal de salud
2.2.4 No se ha recibido ningún apoyo
2.2.5 Otras áreas de apoyo:
Asociaciones, colaboración técnica y apoyo financiero
[q3]
3. ¿Ha concluido el gobierno de su país o sus gobiernos subnacionales acuerdos y/o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales en relación con la contratación y migración internacional de personal de salud?
Sí
[q3xTitle]
Título del acuerdo
Título | Enlace web | Cargue el texto íntegro | |
---|---|---|---|
Acuerdo 1 | China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) | ||
Acuerdo 2 | |||
Acuerdo 3 | |||
Acuerdo 4 | |||
Acuerdo 5 |
[q3xUploadx1]
[q3xUploadx2]
[q3xUploadx3]
[q3xUploadx4]
[q3xUploadx5]
[q3xTOA]
Si no puede facilitar el texto íntegro del acuerdo, sírvase rellenar las columnas de la derecha
Tipo de acuerdo | Alcance | |
---|---|---|
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) (SQ001) | Bilateral (A1) | Nacional (A1) |
(SQ002) | ||
(SQ003) | ||
(SQ004) | ||
(SQ005) |
[q3xMCA]
Contenido principal del acuerdo
(marque todo lo que corresponda)
Educación y formación | Creación de capacidad institucional | Promoción de la migración circular | Estrategias de retención | Reconocimiento del personal de salud | Contratación del personal de salud | Hermanamiento de establecimientos de salud | Otros mecanismos (dé detalles si es posible): | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
[q3xMCAOth]
Contenido principal del acuerdo (especificar :)
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
NA
[q3xCHP]
Categorías de personal de salud (marque todo lo que corresponda)
Médicos | Personal de enfermería | Personal de partería | Dentistas | Farmacéuticos | Otros (dé detalles si lo considera necesario) | |
---|---|---|---|---|---|---|
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) | 1 | 1 | ||||
[q3xVP]
Periodo de validez
Desde: | Hasta: | |
---|---|---|
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) (SQ001) | 2010 (2010) | 2050 (A1) |
(SQ002) | ||
(SQ003) | ||
(SQ004) | ||
(SQ005) |
[q3xCN]
Países participantes
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
NA
[q3xSYC]
Signatarios del acuerdo de su país
Ministerio de Asuntos Exteriores | Ministerio de Salud) | Ministerio de Educación | Ministerio de Comercio | Ministerio de Trabajo | Ministerio de Inmigración/del Interior | Otros (dé detalles si lo considera necesario) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) | 1 | ||||||
[q3xSPC]
Signatarios del acuerdo del país o los países asociados
Ministerio de Asuntos Exteriores | Ministerio de Salud) | Ministerio de Educación | Ministerio de Comercio | Ministerio de Trabajo | Ministerio de Inmigración/del Interior | Otros (dé detalles si lo considera necesario) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) | 1 | ||||||
[q3xSPCOth]
Firmante del acuerdo del país o países socios (Por favor, especifique :)
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
NA
[q3xCOP]
¿En el acuerdo se hace referencia explícita al Código?
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
Sí
Desarrollo del personal de salud y sostenibilidad del sistema de salud
[q4]
4. ¿Se esfuerza su país por satisfacer sus necesidades de personal de salud con personal formado en el país, entre otras cosas con medidas para formar, conservar y sostener una dotación de personal de salud adaptada a la situación específica de su país, en particular de las zonas más necesitadas?
Sí
[q4x1x]
4.1 Medidas tomadas para formar al personal de salud
Sí
[q4x1]
4.1.1 Gestión de la producción
4.1.2 Mejora de la calidad de la formación
4.1.3 Refuerzo de la reglamentación
Please describe: China has established and gradually improved the three-stage health education system, including college medical education, postgraduate medical education and continuing medical education. (1) To recruit the medical students according to the demand for health services. The new enrollment plan favors talents in short supply, high-level talents and compound talents. (2) To improve the education and training quality by raising the admission threshold for medical students, strengthening discipline construction, improving the quality of standardized training of residents, and encouraging on-the-job medical personnel to receive continuing education, etc. (3) To establish the medical education quality evaluation and certification system. The certification result for clinical medicine specialty is applied for college enrollment. The passing rate of the physician and nurse licensing examination will be taken as an important part to evaluate the quality of medical education, and colleges and universities whose passing rate below 50 percent for three consecutive years will be reduced in enrollment amount. Government also carries out the certification of post-graduate medical education bases and continuing medical education. The passing rate of residential training and annual professional proficiency test result are taken as the core indicators to assess the residential training bases, and bases whose passing rate of residential training ranked in the bottom 5% of the country for two consecutive years will reduce the enrollment.
4.4 Otras
[q4x2x]
4.2 Medidas tomadas para garantizar la sostenibilidad * del personal de salud
Sí
[q4x2]
4.2.1 Planificación/previsión del personal
4.2.2 Aumento de la producción nacional y las oportunidades de formación
4.2.3 Aumento de las oportunidades de empleo
4.2.4 Gestión de la contratación de personal de salud internacional
1) To establish the mechanism for HRH training and development planning. By formulating mid-and-long term HRH development plans, to predict the overall amount of HRH and define the goals, specific tasks and supporting measures for HRH development. By formulating special plans for medical education and training, to train health professionals demand-oriented and ensure that medical professionals to meet the needs of health services. (2) To increase the enrollment in anesthesia, infection, critical care, pediatrics, general practice, and public health, etc. At the same time, the government has issued preferential policies to attract health professionals to work in rural and remote areas, built the special recruitment network, and encouraged HRH service institutions to provide employment guidance, job hunting consultation, skill training and other services to promote the employment of medical graduates. (3) To regulate the foreign doctors working in China, the accreditation of doctors and nurses going abroad, and the management of China’s international medical aid team.
Otro
[q4x3x]
4.3 Medidas tomadas para corregir los desequilibrios en la distribución geográfica del personal de salud*
Sí
[q4x3]
4.3.1 Formación (Instituciones docentes en zonas desatendidas; estudiantes procedentes de áreas insuficientemente atendidas; temas pertinentes en los programas de formación/desarrollo profesional; otras)
Please describe: (1) To strengthen the HRH localized cultivation. China has implemented a series of projects such as order training for medical students with rural background for free, HRH training for western areas, and "3+2" assistant general practitioners training (3 -year in junior college and 2-year for GP postgraduate training), to cultivate health professionals for grassroots, remote and poor areas and central and western regions. (2) To strengthen the support from the city or major medical institutions to primary health institutions by health alliance, telemedicine, professional section alliance, etc. (3) To improve the capacity of primary health professionals by means of distance education, focused training, clinical advanced study and partner assistant, etc. (4) To set up special training programs for health workers in grass-roots or remote areas and formulate training plans, such as the National Plan for Rural Doctors Education (2011-2020). R4.3.2 Regulation (Mandatory service agreements; scholarships and education subsidies with return of service agreements; enhanced scope of practice; task shifting; skill-mix; others) Please describe: (1) To fix the service period in grassroot level or remote areas by agreements or administrative orders. For example, medical students who participate in the targeted free training program of rural orders must sign a targeted employment agreement before enrollment and promise to serve in targeted rural primary medical and health institutions for 6 years after graduation. Doctors must serve at or below the county level or in a corresponding medical institution for one year before being promoted to senior title. (2) To implement compensatory measures to support medical students or health workers in primary health institutions such as tuition fee compensation and loan compensation for graduates employed at the grassroots level, job subsidies, and priority to promotion in professional titles or positions. (3) To add the special examination for those on-the-job practice without assistant practicing doctors' qualifications in township health centers, and village doctors. The eligible can be assistant medical practitioners and rural general assistant medical practitioners who only serve in the township health centers and village clinics. (4) To employ health professionals at county or town level institutions but actually serve at lower-level institutions, or go around visiting patients, to keep the health workers work in grassroot institutions. (5) To increase the standardized practice training bases for general practitioners. So that the trained general practitioners can contact and spend much time on the grassroots as soon as possible, and enhance their sense of identity for the primary health institutions. R4.3.3 Incentives (Financial and non-financial) Please describe: (1) To improve the professional title promotion system for primary health professionals, to adopt proper evaluation standards and paper and foreign language no longer as the preconditions for primary health professionals to apply for professional titles. (2) To establish allowances for health professionals working in hardship and remote areas and subsidies for working in township level. (3) To allow the primary health institutions to use a certain proportion of the balance of medical revenue and expenditure for personnel distribution, set up the general practitioners’ subsidy and the contracted service fees of family doctors are mainly used for team rewards to motivate the health professionals at grassroot level.
4.3.2 Reglamentación (acuerdos de servicios obligatorios; becas y subsidios de formación con acuerdos de devolución de servicios; ampliación del ámbito del ejercicio profesional; cambio de tarea; combinación de competencias; otras)
1) To fix the service period in grassroot level or remote areas by agreements or administrative orders. For example, medical students who participate in the targeted free training program of rural orders must sign a targeted employment agreement before enrollment and promise to serve in targeted rural primary medical and health institutions for 6 years after graduation. Doctors must serve at or below the county level or in a corresponding medical institution for one year before being promoted to senior title. (2) To implement compensatory measures to support medical students or health workers in primary health institutions such as tuition fee compensation and loan compensation for graduates employed at the grassroots level, job subsidies, and priority to promotion in professional titles or positions. (3) To add the special examination for those on-the-job practice without assistant practicing doctors' qualifications in township health centers, and village doctors. The eligible can be assistant medical practitioners and rural general assistant medical practitioners who only serve in the township health centers and village clinics. (4) To employ health professionals at county or town level institutions but actually serve at lower-level institutions, or go around visiting patients, to keep the health workers work in grassroot institutions. (5) To increase the standardized practice training bases for general practitioners. So that the trained general practitioners can contact and spend much time on the grassroots as soon as possible, and enhance their sense of identity for the primary health institutions.
4.3.3 Incentivos (financieros y no financieros)
(1) To improve the professional title promotion system for primary health professionals, to adopt proper evaluation standards and paper and foreign language no longer as the preconditions for primary health professionals to apply for professional titles. (2) To establish allowances for health professionals working in hardship and remote areas and subsidies for working in township level. (3) To allow the primary health institutions to use a certain proportion of the balance of medical revenue and expenditure for personnel distribution, set up the general practitioners’ subsidy and the contracted service fees of family doctors are mainly used for team rewards to motivate the health professionals at grassroot level.
4.3.4 Apoyo (Condiciones de vida y trabajo decentes y seguras; oportunidades de avance profesional; medidas de reconocimiento social; otras)
(1) In 2018 Chinese government has established the China’s Medical Workers' Day to advocate noble spirit of giving priority to saving lives with total devotion and ultimate love and encourage the whole society to respect and care medical workers. Meanwhile by publicizing the health workers’ touching story, the Most Beautiful Doctor selection, China's Good Doctor and China's Good Nurse selection, medical films and televisions to display the positive image of the doctors and nurses as angels in white to the public.
[q4x4x]
4.4 Otras medidas pertinentes
No
[q5]
5. ¿Existen en su país políticas y/o leyes específicas que orienten la contratación internacional, migración e integración del personal de salud que haya sido formado en el extranjero?
Sí
[q5x1]
5.1 En caso afirmativo, sírvase ampliar la información en el recuadro que figura a continuación.
Ley/política 1
Since 2016, China has successively revised policies such as the Interim Administration Provision for the Foreign Doctors’ Short-term Medical Practice in China (revised for the 2nd time) and Administration Provision for the Foreign Doctors’ Medical Practice in China (Draft for comments) to further standardize the management system of medical practice by foreign doctors in China and strictly enforce the admission mechanism.
Ley/política 2
In 2008, the Ministry of Commerce, together with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Health and other 12 ministries and commissions, established the human resources development foreign aid cooperation and contact mechanism, which was upgraded to an inter-ministerial coordination mechanism in 2011 to close the cooperation in different fields.
Ley/política 3
[q6x]
6. Reconociendo la función que desempeñan otras entidades del Gobierno, ¿dispone el Ministerio de Salud de procesos (por ejemplo, políticas, mecanismos, unidades) de seguimiento y coordinación de distintos sectores sobre cuestiones relacionadas con la contratación y migración internacional de personal de salud?
No
[q7x]
7. ¿Ha establecido su país una base de datos o compilación de leyes y reglamentaciones relativas a la contratación y migración de personal de salud y, cuando proceda, con información sobre su aplicación?
Sí
[q7x1x]
7.1.a En caso afirmativo, proporcione más detalles o un enlace web:
Interim Administration Provision for the Foreign Doctors’ Short-term Medical Practice in China
- Measures for the Administration of Qualification Certification of Doctors and Nurses Going Abroad (Trial)
- Measures for the Administration of Foreign Aid
[q7x2x]
7.1.b Cargar documentos en cualquier formato que proporcionen dicha información (por ejemplo.pdf, Excel, Word)
Cargue el archivo
Responsabilidades, derechos y prácticas de contratación
[q8x]
8. ¿Qué garantías jurídicas y/u otros mecanismos se han introducido para asegurar que el personal de salud migrante tenga los mismos derechos y responsabilidades en el plano jurídico que el personal de salud formado en el país? Marque todos los elementos pertinentes de la siguiente lista :
8.1 Migrant health personnel are recruited internationally using mechanisms that allow them to assess the benefits and risk associated with employment positions and to make timely and informed decisions regarding them
8.2 El personal de salud migrante es contratado, ascendido y remunerado con arreglo a criterios objetivos tales como el nivel de calificación, los años de experiencia y el grado de responsabilidad profesional, sobre la base de la igualdad de trato con el personal de salud formado en el país
8.3 El personal de salud migrante tiene las mismas oportunidades que el personal de salud formado en el país para fortalecer su formación, sus calificaciones y su desarrollo profesionales
8.4 Otros mecanismos, sírvase dar detalles si es posible:
[q9x]
9. Sírvase aportar cualquier otra observación o información que desee en relación con las medidas jurídicas, administrativas o de otro tipo que se hayan adoptado o se prevea adoptar en su país para garantizar que se observen prácticas de captación y contratación justas al emplear personal de salud formado en el extranjero y/o inmigrante.
[q10x]
10. En relación con el personal de salud formado en el país/emigrante (diáspora) que trabaja en otro país, sírvase aportar cualquier observación o información sobre las medidas que se hayan adoptado o se prevea adoptar en su país para garantizar que se observen prácticas de captación y contratación justas, así como sobre las dificultades encontradas
Medida 1
N/A
Medida 2
Medida 3
Datos sobre contratación y migración internacional de personal de salud
[iq11]
Mejorar la disponibilidad y comparabilidad internacional de los datos es esencial para comprender y corregir la dinámica mundial de la migración del personal de salud.
[q11]
11. ¿Dispone su país de mecanismos o entidades para mantener registros estadísticos del personal de salud nacido y formado en el extranjero?
No
[iQ12]
12. Datos sobre el contingente activo de personal de salud, desglosado por país de formación y de nacimiento
Los datos comunicados anteriormente a la OMS se pueden consultar aquí. Sírvase ponerse en contacto con su punto focal NHWA y actualice según corresponda.
En relación con el último año del que disponga de datos, compatibles con los indicadores 1-07 y 1-08 de las cuentas nacionales del personal de salud (NHWA), sírvase informar sobre el contingente total de personal de salud que se encuentra en su país (preferiblemente el personal activo1), desglosado por país de formación (si se ha formado en el extranjero) y de nacimiento (si ha nacido en el extranjero). Sírvase consultar con su punto focal de las NHWA, de haberlo, para asegurarse de que los datos que aporta a continuación son compatibles con la información de las NHWA.
Los datos comunicados anteriormente a la OMS se pueden consultar aquí. Sírvase ponerse en contacto con su punto focal NHWA y actualice según corresponda.
En relación con el último año del que disponga de datos, compatibles con los indicadores 1-07 y 1-08 de las cuentas nacionales del personal de salud (NHWA), sírvase informar sobre el contingente total de personal de salud que se encuentra en su país (preferiblemente el personal activo1), desglosado por país de formación (si se ha formado en el extranjero) y de nacimiento (si ha nacido en el extranjero). Sírvase consultar con su punto focal de las NHWA, de haberlo, para asegurarse de que los datos que aporta a continuación son compatibles con la información de las NHWA.
[q12x0]
12.1 Contingente consolidado de personal de salud
Dicha información puede aportarse de tres formas distintas. Elija el modo en que prefiere ingresar los datos:
Dicha información puede aportarse de tres formas distintas. Elija el modo en que prefiere ingresar los datos:
Opción A: Cumplimentar el cuadro que figura a continuación
[q12x1x1]
Opción A: Cumplimentar el cuadro que figura a continuación
Complete las celdas resaltadas en rojo.
Total | Formado en el país | Formado en el extranjero | Lugar de formación desconocido | Nacido en el país | Nacido en el extranjero | Fuente de los datos* | Año de los datos | ¿Los datos represen-tan el contin-gente activo? | Observa-ciones adicionales # | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Médicos | 4080000 | 4080000 | China’s health statistics in 2021 | 2020 | 1 | The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.) | ||||
Personal de enfermería | 4710000 | 4710000 | China’s health statistics in 2021 | 2020 | 1 | Includes midwives. The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.) | ||||
Personal de partería | NA | |||||||||
Dentistas | 280000 | 280000 | China’s health statistics in 2021 | 2020 | 1 | The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.) | ||||
Farmacéuticos | 500000 | 500000 | China’s health statistics in 2021 | 2021 | 1 | The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.) |
[q12x1x3]
Cargar documentos en cualquier formato que proporcionen dicha información (por ejemplo.pdf, Excel, Word)
[q13x2]
12.2 Los 10 principales países de capacitación de personal de salud formado en el extranjero
Sírvase aportar datos sobre los 10 principales países de capacitación de personal de salud formado en el extranjero en su país. La información puede aportarse de tres formas distintas:
Sírvase aportar datos sobre los 10 principales países de capacitación de personal de salud formado en el extranjero en su país. La información puede aportarse de tres formas distintas:
[q13x2x3]
Cargar documentos en cualquier formato que proporcionen dicha información (por ejemplo.pdf, Excel, Word)
Cargue el archivo
COVID-19 y movilidad del personal de salud
[q13]
13. ¿Se han adoptado medidas a nivel nacional o subnacional en respuesta a la pandemia de COVID-19 con respecto a la movilidad temporal o permanente del personal de salud internacional?
13.1 No ha habido cambios en la reglamentación, las políticas o los procesos nacionales o subnacionales relativos a la entrada o salida del personal de salud formado en el extranjero o nacido en el extranjero
13.2 Se han promulgado reglamentos, políticas o procesos nacionales y/o subnacionales para facilitar la entrada e integración del personal de salud formado en el extranjero o nacido en el extranjero
13.3 Se han promulgado reglamentos, políticas o procesos nacionales y/o subnacionales para limitar la salida del personal de salud del país
13.4 Otras
[q14]
14. ¿Disponían ustedes de un mecanismo para monitorear la entrada y salida de personal de salud hacia/desde su país durante la pandemia de COVID-19?
Entrada
Salida
No
[q15]
15. Sírvase enumerar los problemas relativos a las modalidades de contratación internacional ajustadas a la ética que se han planteado durante la pandemia de COVID-19
Sírvase describir (por ejemplo, contratación activa de personal de UCI)
Sírvase describir (por ejemplo, contratación activa de personal de UCI)
Problema 1
Problema 2
Problema 3
Obstáculos, soluciones y observaciones complementarias
[q16]
16. Sírvase enumerar, por orden de prioridad, los tres principales obstáculos a la gestión ética de la migración internacional en su país y proponga posibles soluciones :
Principales obstáculos | Posibles soluciones/recomendaciones | |
---|---|---|
Lack of systematic databases and statistics on international migration of health manpower | Establish and improve the database and information exchange mechanism of international migration of health manpower | |
Lack of international exchange of health manpower flow information | Use the Code to promote the establishment of an international exchange platform for health human mobility | |
[q17]
17. ¿Necesita algún apoyo específico para mejorar la aplicación del Código?
17.1 Apoyo para mejorar los datos y la información
17.2 Apoyo para el diálogo y la formulación de políticas
17.3 Apoyo para la conclusión de acuerdos bilaterales/multilaterales
17.4 Otras áreas de apoyo:
[q18]
18. Sírvase aportar cualquier otra observación o material complementario que desee en relación con la contratación y migración internacional de personal de salud, que sea pertinente para la aplicación del Código.
For Q3, Our first medical aid team was sent out in 1963, and that was the start time. The duration of each agreement varies from one medical team to another, with some being valid for two years and extended for two years and some not extended for five years. The agreements roll on a regular basis, making it difficult to determine when they will end.
[q18x1]
Sírvase dar detalles O BIEN cargar
Gracias
[iThank]
Ha llegado al final del National Reporting Instrument - 2021. Puede volver a cualquier pregunta para actualizar sus respuestas o confirmar su entrada haciendo clic en "Enviar".