国家报告文书(2024年)
Background
[INFOxNRI1]
2024年国家报告文书
[BGxINT]
背景
2010年第六十三届世界卫生大会(WHA63.16号决议)通过的《世界卫生组织全球卫生人员国际招聘行为守则》(以下简称《守则》)意在加强数据、信息和国际合作,从而加强对卫生人员国际招聘的了解和道德管理。
《守则》第7条鼓励世卫组织会员国交换与卫生人员国际招聘和移民有关的信息。根据授权,世卫组织总干事每三年向世界卫生大会提交一次报告。
世卫组织会员国已于2022年5月完成第四轮国家报告。世卫组织总干事已于2022年5月向第七十五届世界卫生大会报告了《守则》的执行进展情况(A75/14)。 第四轮报告强调,在COVID-19大流行导致脆弱性增加的背景下,有必要评估卫生人员向国外移民所产生的影响。为此,重新召集了《守则》相关性和有效性专家咨询小组(A73/9)。根据专家咨询小组的建议,秘书处公布了 “2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单”。
本国家报告文书是一个以国家为基础、用于信息交流和监测《守则》执行情况的自评工具。它使世卫组织能够收集和分享关于卫生人员国际招聘和移民的现有证据和信息。第五轮国家报告的结果将于2025年1月提交执行委员会(执委会第一五六届会议),以便为举行第七十八届世界卫生大会做准备。
提交报告的截止日期为2024年8月31日。
《守则》第9条授权世卫组织总干事定期向世界卫生大会报告对《守则》在实现其既定目标方面的有效性的审查情况,并提出改进建议。世卫组织将在2024年召集一个由会员国牵头的专家咨询小组,以便对《守则》进行第三次审查。审查报告将提交第七十八届世界卫生大会。
如对填写在线问卷有任何疑问或需要说明,请通过 WHOGlobalCode@who.int与我们联系。
什么是世卫组织《全球卫生人员国际招聘行为守则》?
免责声明: 通过国家报告文书收集的数据和信息将在第七十八届世界卫生大会之后通过国家报告文书数据库(https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database)公开提供。定量数据将用于为国家卫生人力账户数据门户网站(http://www.apps.who.int/nhwaportal/)提供信息。
2010年第六十三届世界卫生大会(WHA63.16号决议)通过的《世界卫生组织全球卫生人员国际招聘行为守则》(以下简称《守则》)意在加强数据、信息和国际合作,从而加强对卫生人员国际招聘的了解和道德管理。
《守则》第7条鼓励世卫组织会员国交换与卫生人员国际招聘和移民有关的信息。根据授权,世卫组织总干事每三年向世界卫生大会提交一次报告。
世卫组织会员国已于2022年5月完成第四轮国家报告。世卫组织总干事已于2022年5月向第七十五届世界卫生大会报告了《守则》的执行进展情况(A75/14)。 第四轮报告强调,在COVID-19大流行导致脆弱性增加的背景下,有必要评估卫生人员向国外移民所产生的影响。为此,重新召集了《守则》相关性和有效性专家咨询小组(A73/9)。根据专家咨询小组的建议,秘书处公布了 “2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单”。
本国家报告文书是一个以国家为基础、用于信息交流和监测《守则》执行情况的自评工具。它使世卫组织能够收集和分享关于卫生人员国际招聘和移民的现有证据和信息。第五轮国家报告的结果将于2025年1月提交执行委员会(执委会第一五六届会议),以便为举行第七十八届世界卫生大会做准备。
提交报告的截止日期为2024年8月31日。
《守则》第9条授权世卫组织总干事定期向世界卫生大会报告对《守则》在实现其既定目标方面的有效性的审查情况,并提出改进建议。世卫组织将在2024年召集一个由会员国牵头的专家咨询小组,以便对《守则》进行第三次审查。审查报告将提交第七十八届世界卫生大会。
如对填写在线问卷有任何疑问或需要说明,请通过 WHOGlobalCode@who.int与我们联系。
什么是世卫组织《全球卫生人员国际招聘行为守则》?
免责声明: 通过国家报告文书收集的数据和信息将在第七十八届世界卫生大会之后通过国家报告文书数据库(https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database)公开提供。定量数据将用于为国家卫生人力账户数据门户网站(http://www.apps.who.int/nhwaportal/)提供信息。
Disclaimer
[INFOxNRI2]
2024年国家报告文书
[disclaim]
免责声明

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
我已閱讀並理解世衛組織關於在突發公共衛生事件之外在會員國使用和共享世衛組織收集的數據的政策
Contact Details
[INFOxNRI3]
2024年国家报告文书
[CI]
联系方式
会员国名称:
Pakistan
指定国家主管部门的名称:
Farrah Mazhar
在指定国家主管部门内的职务:
Deputy Director
指定国家主管部门的机构:
Ministry of National Health Services, Regulations & coordination
电子邮件:
sectionpmdc@gmail.com,WHOGlobalCode@who.int,jalala@who.int
电话号码:
+923365300143
Contemporary issues
[INFOxNRI4]
2024年国家报告文书
[NRIxI]
标有* 号的问题为必须回答的问题。 在回答所有必须回答的问题之前,系统将不允许提交。
[INFOx1]
关于卫生人员移民和流动的当代问题
[Q1x1]
在过去3年中, 卫生人员国际征聘问题是否为贵国关注的问题?
是,关注程度日益增加
Tibb Ayurvedic and Homoeopathy is concern, it has no preliminary setup. 1. Specific to Doctors, Dentists, Nurses, Pharmacists
[Q1x2]
在过去3年中,对卫生人员的国际依赖(需要在国际上招聘卫生人员来满足国内需求)是否成为贵国关注的问题?
是,关注程度日益增加
Tibb Ayurvedic and Homoeopathy is concern, it has no preliminary setup. Govt of Pak may have collaboration with neibouring counties for Tibb Ayurvedic and homoeopathy. 1. Yes, specifically for Doctors, Dentists, Nurses, Pharmacists but not for Health Personnels related to Traditional & Contemporary Medicine (Tibb, Homeopathy, Ayurvedic).
Health Personnel Education
[INFOxNRI5]
2024年国家报告文书
[INFOx2]
卫生人员教育、就业和卫生系统可持续性
[Q2]
贵国是否在为教育、雇用和保留一支适合贵国具体情况(包括最需要的领域)的卫生和照护人员队伍采取措施?
是
[Q2x1]
请从下面列表中勾选所有适用选项:
2.1 为确保卫生和照护人员队伍的可持续性 采取的措施
2.2 为留住卫生和照护人员队伍以及解决其地域分布不均问题而采取的措施*
2.3 其他适合贵国具体情况的教育、招聘和留用卫生和照护人员队伍的相关措施
[Q2x1x1]
2.1.1 为确保卫生和照护人员队伍的可持续性 采取的措施
预测卫生和照护人员队伍的未来需求,为制定计划提供参考
1. Analysis if HRH snapshot is annually developed which helps in planning and forecasting 2. Analysis if data of regulatory bodies like Pakistan Medical & Dental Council (PMDC) or Pakistan Nursing & Midwifery Council (PNMC) is done to look at the production capacity and need required for the country
使国内卫生和照护人员队伍的教育与卫生系统的需要相一致
3. Currently curricula of doctors, nurses and midwives is currently being revised to meet the domestic needs 4. Training annual of LHW has also been revised based on recently developed Essential Package of Health Services (EPHS) for community and PHC level
根据服务需要提高教育和卫生人员的质量
3. Rules and regulations for quality standards revised in 2024 for doctors, nurses and midwives
创造与人群健康需要相一致的就业机会
对卫生人员的国际招聘进行管理
3. Rules and regulations for quality standards revised in 2024 for doctors, nurses and midwives 4. No measure taken 5. The bureau of immigrations and overseas employment organization has signed MOUs with various countries for safeguarding int. recruitment of health personal.
改进卫生人员的管理
关于突发事件期间卫生人员规章制度和招聘的具体规定
1. Available. Only evoke during emergencies like hitting HR on short-term contract, multi-tasking of health personals.
其它
[Q2x2x1]
为留住卫生和照护人员队伍以及解决其地域分布不均问题而采取的措施 (勾选所有适用选项)
2.2.1 教育
2.2.2 规章制度
2.2.3 激励
2.2.4 支持
[Q2x2x1x1]
2.2.1.1 教育
农村/服务不足地区的教育机构
1. Many Nursing Institutes are established in Rural/ Underserved areas
农村/服务不足地区和社区的学生人数
2. Quota for under developed areas, e.g., GB, AJK, Southern Punjab, rural Sindh
奖学金和教育补贴
3. Scholarship and education n by universities to the students
教育和/或专业发展计划中的相关专题/课程
4. CPD programs available for doctors, nurses and midwives, on job personal, and faculty development
以初级卫生保健为教育计划的培养方向
5. Introduction of Family Physician practice course
其它
[Q2x2x2x1]
2.2.2.1 规章制度
奖学金和教育补贴的发放与签订回去服务协议联系起来
1. Acquire Bond is filled for people who acquire foreign education
与卫生人员签订与奖学金或教育补贴无关的强制性服务协议
扩大现有卫生人员的从业范围
不同专业之间的任务分担
为结束农村服务的卫生人员进入新的或专业工作领域提供途径
Yes, In Province Punjab extra points/ marks are given to Doctors/ Dentists worked in periphery/ Basic health Units (BHUs) for residency
其它
[Q2x2x3x1]
2.2.3.1 激励
额外的财务报销
教育机会
2. Quota for under developed areas, e.g., GB, AJK, Southern Punjab, rural Sindh
职业发展或专业成长的机会
3. Provincial quota in Federal Jobs
专业认可
4. Professional recognition
社会认可
为国际卫生人员获得永久居留权和/或公民身份提供途径和机会
其它
1. Hard area allowance, professional allowance is given in Balochistan Province
[Q2x2x4x1]
2.2.4.1 支持
体面和安全的工作条件
1. Work place harassment bill
体面和安全的生活条件
1. Partial – Residentials facilities available in health facilities in few places
远程学习/电子学习机会
1. Available
其它
[Q2x3x1]
2.3.1 请说明 - 其他适合贵国具体情况的教育、招聘和留用卫生和照护人员队伍的相关措施
1. Training workshops/sessions are conducted for all professionals
2. Health Risk Allowance available
[Q3x1]
贵国是否有具体的政策和/或法律为在国外接受培训的卫生人员的国际招聘、移民和融入提供指引?
是
[Q3x1x1]
请在下框中提供进一步信息。
法律/政策1
The Regulatory bodies like PM&DC laws, PN&MC, Allied Health Professional Council (AHPC) constituted under statute https://pmdc.pk/ https://pnmc.gov.pk/ https://ahpc.org.pk/index.html
法律/政策2
The Regulatory bodies like Pakistan Council for Pharmacy (PCP) constituted under statute https://pcpisb.gov.pk/
法律/政策3
The Regulatory bodies like National Council for Homeopathy, National Council for Tibb (NCT) constituted under statute https://www.nct.gov.pk/ https://nchpakistan.gov.pk/
[Q3x2]
贵国是否有关于通过海外卫生人员提供国际远程卫生服务的任何政策和/或规定?
是
[Q3x2x1]
请说明
National Digital Health Policy approved in Inter Ministerial Health & Population Council (IMH&PC) and has provision of telemedicine. Provincial strategies will be formulated.
[Q3x3]
贵国是否建立了与卫生人员国际招聘和移民有关的法律法规数据库或汇编,并酌情建立了与这些法律法规实施有关的信息数据库或汇编?
是
[Q3x3x1]
请提供一个网页链接
https://beoe.gov.pk/
[Q3x3x2]
上传提供此类信息的任何格式的文件(例如pdf、excel、word)
請上傳文件:
請上傳文件:
[Q4]
认识到其他政府实体的作用,卫生部在处理与卫生人员国际招聘和移民有关的问题上是否有监督和协调各部门的机制(例如政策、程序、单位)?
是
[Q4x1]
请说明
Yes (requested Bureau of Emigration & Overseas Employment (BE&OE) and Overseas Employment Corporation (OEC), ministry of Overseas Pakistani & Human Resource Development (OP & HRD).
5.1 已经采取或正在考虑采取措施来修改卫生人员的法律或政策,以便与《守则》的建议保持一致。
Yes. Changes in PMDC & PNMC rules and laws taken
5.2 已采取行动,在国家和/或国家以下级别相关部委、部门和机构之间交流和共享与卫生人员国际招聘和移民有关的信息,并对《守则》进行宣传。
5.3 已采取措施,在决策过程中与利益攸关方进行协商,和(或)让他们参与与卫生人员国际招聘相关的活动。
5.4 为所有经主管部门授权在其管辖范围内开展业务的私人卫生人员招聘机构保留记录。
o Yes (requested Bureau of Emigration & Overseas Employment (BE&OE) and Overseas Employment Corporation (OEC), ministry of Overseas Pakistani & Human Resource Development (OP & HRD).
5.5 推广和鼓励私人招聘机构采用《守则》要求的良好做法。
o Bureau of Statics
5.5a 向私人招聘机构中推广《守则》。
5.5b 在国内立法或政策中要求私人招聘机构遵守与《守则》的原则和条款一致的道德实践。
5.5b https://beoe.gov.pk/legal-framework
5.5c 为私人招聘机构提供公共或私人道德实践认证。
5.5c Bureau of Statics https://www.pbs.gov.pk/
5.5d 其它
5.6 以上均不是
Government Agreements
[INFOxNRI6]
2024年国家报告文书
[INFOx3]
关于卫生人员移民或流动问题的政府间协定
[Q6]
贵国或国家以下级别政府是否就卫生人员国际招聘和/或流动问题签订任何双边、多边或区域协定和/或安排?
是
[Q6x1xA]
请在下表中列出每一项现有双边、区域或多边协定或安排:
a. 协议名称 | b. 协议类型 | |
---|---|---|
协议 1 | Technical Employment Field of labour | 1 |
协议 2 | Recruitment of Pakistani Workers | 1 |
协议 3 | Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education | 1 |
协议 4 | Exchange of information, Studies in area of labor | 1 |
协议 5 | Specified Skilled workers | 1 |
协议 6 | ||
协议 7 | ||
协议 8 | ||
协议 9 | ||
协议 10 | ||
协议 11 | ||
协议 12 | ||
协议 13 | ||
协议 14 | ||
协议 15 |
Government Agreements - 6.1 A
[INFOxNRI7]
2024年国家报告文书
[Q6x1xAx1]
c. 涉及的 国家
Technical Employment Field of labour
KWT
Recruitment of Pakistani Workers
MYS
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
ROU
Exchange of information, Studies in area of labor
ARE
Specified Skilled workers
JPN
[Q6x1xAx2]
d. 覆盖范围
Technical Employment Field of labour
国家级
Recruitment of Pakistani Workers
国家级
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
国家级
Exchange of information, Studies in area of labor
国家级
Specified Skilled workers
国家级
[Q6x1xAx3]
e. 协议的主要关注点 (勾选所有适用选项)
教育和培训 | 卫生合作 | 促进循环移民 | 慈善或技术支持 | 资格认可 | 卫生人员招聘 | 服务贸易 | 其他 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Technical Employment Field of labour | 1 | 1 | ||||||
Recruitment of Pakistani Workers | 1 | |||||||
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education | 1 | 1 | 1 | |||||
Exchange of information, Studies in area of labor | 1 | 1 | ||||||
Specified Skilled workers | 1 | |||||||
[Q6x1xAx4]
f. 卫生人员的类别(勾选所有适用项)
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 其他(包括必要的详情) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Technical Employment Field of labour | 1 | |||||
Recruitment of Pakistani Workers | 1 | |||||
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education | 1 | |||||
Exchange of information, Studies in area of labor | 1 | |||||
Specified Skilled workers | 1 | |||||
[Q6x1xAx4xoth]
请说明卫生人员的类别
Technical Employment Field of labour
Recruitment of Pakistani Workers
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
Exchange of information, Studies in area of labor
Specified Skilled workers
Specified Skilled workers
[Q6x1xAx5]
g. 有效期
起始年份 | 结束年份 | |
---|---|---|
Technical Employment Field of labour | not reported | not reported |
Recruitment of Pakistani Workers | not reported | not reported |
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education | not reported | not reported |
Exchange of information, Studies in area of labor | not reported | not reported |
Specified Skilled workers | not reported | not reported |
[Q6x1xAx6]
h. 贵国的协议签字人
Technical Employment Field of labour
其他:
Recruitment of Pakistani Workers
其他:
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
其他:
Exchange of information, Studies in area of labor
其他:
Specified Skilled workers
其他:
[Q6x1xAx6xoth]
如果该协议的其他签署者来自您所在的国家(请注明:)
Technical Employment Field of labour
Minister of State for Labor Manpower & Pakistani abroad
Recruitment of Pakistani Workers
Minister for Labour, manpower and overseas Pakistan
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
Secretary Ministry of Overseas Pakistanis and Human Resources Development
Exchange of information, Studies in area of labor
Acting Permanent Representative of Pakistan to United Nations, Geneva
Specified Skilled workers
Ministry of overseas Pakistani and Human Resources Development of Pakistan
[Q6x1xAx6x1]
如果卫生部不是签字方,卫生部是否参与了协议的制定?
Technical Employment Field of labour
是
Recruitment of Pakistani Workers
是
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
是
Exchange of information, Studies in area of labor
是
Specified Skilled workers
是
[Q6x1xAx7]
i. 伙伴国家的协议签字人
Technical Employment Field of labour
劳动部
Recruitment of Pakistani Workers
其他:
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
其他:
Exchange of information, Studies in area of labor
其他:
Specified Skilled workers
其他:
[Q6x1xAx7xoth]
如果该协议的其他签署者来自您所在的国家(请注明:)
Technical Employment Field of labour
Recruitment of Pakistani Workers
Ministry of Human Resources
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
to be determined by the Romanian government
Exchange of information, Studies in area of labor
Minister of Human Resources and Emiratization
Specified Skilled workers
Ministry of Justice
[Q6x1xAx7x1]
如果卫生部不是签字方,卫生部是否参与了协议的制定?
Technical Employment Field of labour
不知道
Recruitment of Pakistani Workers
不知道
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
不知道
Exchange of information, Studies in area of labor
不知道
Specified Skilled workers
不知道
[Q6x1xAx8]
j. 协议内容
[Q6x1xAx8x1]
j.i. 协议中是否包含有利于贵国和伙伴国卫生系统的内容?
Technical Employment Field of labour
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
Recruitment of Pakistani Workers
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
Exchange of information, Studies in area of labor
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
Specified Skilled workers
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
[Q6x1xAx8x1x]
请说明:
Technical Employment Field of labour
not reported
Recruitment of Pakistani Workers
not reported
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
not reported
Exchange of information, Studies in area of labor
not reported
Specified Skilled workers
not reported
[Q6x1xAx8x2]
j.ii. 协议中是否包含关于卫生工作者权利和福利的内容?
Technical Employment Field of labour
是
Recruitment of Pakistani Workers
是
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
是
Exchange of information, Studies in area of labor
是
Specified Skilled workers
是
[Q6x1xAx8x2x]
请说明:
Technical Employment Field of labour
not reported
Recruitment of Pakistani Workers
not reported
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
not reported
Exchange of information, Studies in area of labor
not reported
Specified Skilled workers
not reported
Government Agreements - 6.1 B
[INFOxNRI8]
2024年国家报告文书
[Q6x1xB]
请在下表中说明每一项现有双边、区域或多边协定或安排的执行情况
[Q6x1xBx1]
协议是否得到执行?
Technical Employment Field of labour
是
Recruitment of Pakistani Workers
是
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
是
Exchange of information, Studies in area of labor
是
Specified Skilled workers
是
[Q6x1xBx1x1]
开始执行协议的年份: | |
---|---|
Technical Employment Field of labour | 0 |
Recruitment of Pakistani Workers | 0 |
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education | 0 |
Exchange of information, Studies in area of labor | 0 |
Specified Skilled workers | 0 |
[Q6x1xBx2a]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Technical Employment Field of labour
协议: Technical Employment Field of labour
人员数量: | |
---|---|
医生 | not reported |
护士 | |
助产士 | |
牙医 | |
药剂师 | |
[Q6x1xBx2b]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Recruitment of Pakistani Workers
协议: Recruitment of Pakistani Workers
人员数量: | |
---|---|
医生 | |
护士 | not reported |
助产士 | |
牙医 | |
药剂师 | |
[Q6x1xBx2c]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
协议: Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
人员数量: | |
---|---|
医生 | |
护士 | |
助产士 | not reported |
牙医 | |
药剂师 | |
[Q6x1xBx2d]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Exchange of information, Studies in area of labor
协议: Exchange of information, Studies in area of labor
人员数量: | |
---|---|
医生 | |
护士 | |
助产士 | |
牙医 | not reported |
药剂师 | |
[Q6x1xBx2e]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Specified Skilled workers
协议: Specified Skilled workers
人员数量: | |
---|---|
医生 | |
护士 | |
助产士 | |
牙医 | |
药剂师 | |
Specified Skilled workers | not reported |
[Q6x1xBx3]
请说明贵国卫生系统是否以及如何从本协议中受益。
Technical Employment Field of labour
not reported
Recruitment of Pakistani Workers
not reported
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
not reported
Exchange of information, Studies in area of labor
not reported
Specified Skilled workers
not reported
[Q6x1xBx4]
请说明其他国家卫生系统是否以及如何从本协议中受益。
Technical Employment Field of labour
not reported
Recruitment of Pakistani Workers
not reported
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
not reported
Exchange of information, Studies in area of labor
not reported
Specified Skilled workers
not reported
[Q6x1xBx5]
请说明关于卫生工作者权利和福利的条款是否以及如何得到执行。
Technical Employment Field of labour
not reported
Recruitment of Pakistani Workers
not reported
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
not reported
Exchange of information, Studies in area of labor
not reported
Specified Skilled workers
not reported
[Q6x1xBx6]
请提供关于本协议的任何其他相关信息(例如背景、积极因素、差距和经验教训)。
Technical Employment Field of labour
Recruitment of Pakistani Workers
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education
Exchange of information, Studies in area of labor
Specified Skilled workers
[Q6x1xBx7]
协议全文和相关文件(执行计划、进度报告、执行情况报告、评价报告等)
上传文件 | |
---|---|
Technical Employment Field of labour | |
Recruitment of Pakistani Workers | |
Labor market expansion, Employment facilitation, Migration, exchange of information Technical education | |
Exchange of information, Studies in area of labor | |
Specified Skilled workers | |
[Q6x1xBx7xfile1]
[Q6x1xBx7xfile2]
[Q6x1xBx7xfile3]
[Q6x1xBx7xfile4]
[Q6x1xBx7xfile5]
[Q6x1xBx7xfile6]
[Q6x1xBx7xfile7]
[Q6x1xBx7xfile8]
[Q6x1xBx7xfile9]
[Q6x1xBx7xfile10]
[Q6x1xBx7xfile11]
[Q6x1xBx7xfile12]
[Q6x1xBx7xfile13]
[Q6x1xBx7xfile14]
[Q6x1xBx7xfile15]
Responsibilities, rights and recruitment practices
[INFOxNRI9]
2024年国家报告文书
[INFOx4]
责任、权利和招聘实践
[Q7]
如果贵国雇用/接纳国际卫生人员在卫生和照护行业工作,你们为移民卫生人员制定了哪些法律保障和/或其他机制,以确保他们享有与国内培训的卫生人力相同的法律权利和责任?
请从下面列表中勾选所有适用选项:
请从下面列表中勾选所有适用选项:
招聘移民卫生人员所采用的机制使他们能够评估与就业职位相关的利益和风险,并能够及时作出与就业相关的知情决定。
employment related clauses are mentioned in contract
移民卫生人员的雇用、晋升和报酬均按资格水平、经验年限和专业责任程度等客观标准进行,与国内培训的卫生人力的标准相同。
employment related clauses are mentioned in contract
移民卫生人员在加强专业教育、资历和职业发展方面享有与国内培训的卫生人力相同的机会。
employment related clauses are mentioned in contract
已为确保移民卫生人员的安全移民/流动和融入社会作出制度安排。
已采取措施促进国际卫生人员的循环移民。
与公平招聘在外国培训的卫生人员和/或移民卫生人员有关的其他措施(包括法律和行政措施)和就业实践(请提供详情)。
Yes (requested Bureau of Emigration & Overseas Employment (BE&OE) and Overseas Employment Corporation (OEC), ministry of Overseas Pakistani & Human Resource Development (OP & HRD).
没有采取措施。
不适用——未接纳/雇用外国卫生人员。
[Q8]
如果来自贵国的卫生人员在国外卫生和照护行业工作,请提供资料,说明贵国为确保他们的公平招聘和就业而采取或计划采取的措施;安全移民;返回;贵国对侨民的利用情况以及遇到的困难。
请从下面列表中勾选所有适用选项:
请从下面列表中勾选所有适用选项:
与公平招聘有关的安排
(Rrequested Bureau of Emigration & Overseas Employment (BE&OE) and Overseas Employment Corporation (OEC), ministry of Overseas Pakistani & Human Resource Development (OP & HRD).
与目的地国的体面就业合同和工作条件有关的安排
Yes (requested Bureau of Emigration & Overseas Employment (BE&OE) and Overseas Employment Corporation (OEC), ministry of Overseas Pakistani & Human Resource Development (OP & HRD).
与安全流动有关的安排
Ministry of Interior for safe mobility
与返回和重新融入贵国卫生人力市场有关的安排
not reported
与侨民参与支持贵国卫生系统有关的安排
Yaran e Watan initiative was piloted but faced sustainability issues
其他
没有采取措施
不适用——我国卫生人员不在国外工作
International migration
[INFOxNRI10]
2024年国家报告文书
[INFOx5]
卫生人员的国际移民和流动途径
[Q9x1]
9.1 如果贵国接纳了国际卫生人员在卫生和照护行业工作,他们是如何来到贵国的?(勾选所有适用选项)
直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境. | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它途径(请具体说明) | 哪一种途径用得最多?如有数据资料,请提供。 | |
---|---|---|---|---|---|---|
医生 | 1 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration or entry in country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/immigration consultancies facilitated mobility |
护士 | 1 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration or entry in country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/immigration consultancies facilitated mobility |
助产士 | 1 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration or entry in country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/immigration consultancies facilitated mobility |
牙医 | 1 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration or entry in country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/immigration consultancies facilitated mobility |
药剂师 | 1 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration or entry in country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/immigration consultancies facilitated mobility |
其它专业 | 1 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration or entry in country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/immigration consultancies facilitated mobility |
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x1oth]
Allied Health Professionals, Tibb (hakeems), Homepopaths
[Q9x2]
9.2 如果贵国的卫生人员在国外工作/学习,他们如何离开贵国?(勾选所有适用选项)
直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境目的地国 | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它(请具体说明) | 哪一种途径用得最多? 如有数据资料,请提供。 | |
---|---|---|---|---|---|---|
医生 | 0 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration, orentry in the destination country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/ immigration consultancies facilitated mobility |
护士 | 0 | 1 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration, orentry in the destination country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/ immigration consultancies facilitated mobility |
助产士 | 0 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration, orentry in the destination country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/ immigration consultancies facilitated mobility |
牙医 | 0 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration, orentry in the destination country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/ immigration consultancies facilitated mobility |
药剂师 | 0 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration, orentry in the destination country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/ immigration consultancies facilitated mobility |
其它专业 | 0 | 0 | 1 | 1 | No | a) Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration, orentry in the destination country b) Private recruitment agencies or employer facilitated recruitment c) Private education/ immigration consultancies facilitated mobility |
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x2oth]
Allied Health Professionals, Tibb (hakeems), Homeopaths
Recruitment & migration
[INFOxNRI11]
2024年国家报告文书
[INFOx6]
国际卫生人员招聘和移民方面的数据
增加数据的可用性和国际可比性对于了解和应对卫生工作者移民的全球动态至关重要。请与贵国卫生人力账户联络点(如有)进行咨询,以确保以下报告的数据与国家卫生人力账户报告一致*。
(关于贵国国家卫生人力账户联络点的详细信息,请参见电子版国家报告文书或联系WHOGlobalCode@who.int)
[Q10]
贵国是否有任何机制或实体负责保存在外国出生和在外国培训的卫生人员的统计记录?
是
[Q10x1]
记录保存在哪里?(勾选所有适用选项)
就业记录或工作许可证
卫生部人事数据库
获准执业的卫生人员登记册
其它
[Q10x1x1]
请具体说明:
Foreign born data is maintained by NADRA and M/o Interior and Foreign trained Health personal data a is maintained by their respective council e.g., PM&DC, PNMC, PCP, UAH
[Q10x2]
记录是否包括关于在外国出生和/或在外国培训的卫生人员按性别分列的数据?
是
Inflow and outflow of health personnel
[INFOxNRI12]
2024年国家报告文书
[INFOx7]
卫生人员的流入和流出
[Q11]
贵国是否有监测卫生人员流入和流出情况的机制?(勾选所有适用选项)
流入
流出
否
[Q11xI]
如果是流入:
请填写下表
[Q11x1]
在过去三年里,有多少在外国培训或在外国出生的卫生人员(临时和/或永久)近期在贵国工作(流入)?
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
2021 | 1489 | 117 | ||||
2022 | 742 | 54 | ||||
2023 | 421 | 45 | ||||
数据来源(如监管机构、移民记录、工作许可证等) |
[Q11xO]
如果是流出:
请填写下表
[Q11x2]
在过去几年中,有多少在国内培训的卫生人员因临时或永久移民而离开贵国(外流)?
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
2021 | 4359 | 213 | 1226 | Data provided by the Pharmacy Council Sindh reflects number of registered Pharmacists | ||
2022 | 4191 | 210 | 1503 | |||
2023 | 4046 | 435 | 1512 | |||
数据来源(例如有良好信誉的信函、移民记录、政府间协议等) |
[Q11x3]
如果您有关于贵国卫生工作者流入和流出情况的任何文件,请上传这些文件。
Stock of health personnel
[INFOxNRI13]
2024年国家报告文书
[INFOx8]
卫生人员储备
[Q12x1]
按培训国和出生国分列的卫生人员综合储备
请根据国家卫生人力账户指标1-07和1-08提供有可用数据的最新一年的资料,以说明贵国按培训地(在外国培训)和出生地(在外国出生)分列的卫生人员(最好是在职卫生人员)的总储备人数。
请根据国家卫生人力账户指标1-07和1-08提供有可用数据的最新一年的资料,以说明贵国按培训地(在外国培训)和出生地(在外国出生)分列的卫生人员(最好是在职卫生人员)的总储备人数。
[Q12x1a]
请采用以下一种方式提供贵国在职卫生人员的储备数据
无数据
[Q12x1x1x]
如果您有关于贵国在职卫生工作者储备、按培训地和出生地分列数据的任何文件,请上传这些文件。
[Q12x2]
请提供数据,说明为贵国提供外国培训卫生人员最多的10个培训国家。
这一信息可通过以下两个选项中的一个提供:
这一信息可通过以下两个选项中的一个提供:
请填写下表
[Q12x2x1]
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | |
---|---|---|---|---|---|
接受过外国培训的卫生人员总数 | |||||
国 1: 培训国 | GBR | ||||
国 1: 人员数量 | 1861 | ||||
国 2: 培训国 | USA | ||||
国 2: 人员数量 | 335 | ||||
国 3: 培训国 | IRL | ||||
国 3: 人员数量 | 333 | ||||
国 4: 培训国 | CHN | ||||
国 4: 人员数量 | 182 | ||||
国 5: 培训国 | OTH | ||||
国 5: 人员数量 | 161 | ||||
国 6: 培训国 | AUS | ||||
国 6: 人员数量 | 73 | ||||
国 7: 培训国 | OTH | ||||
国 7: 人员数量 | 38 | ||||
国 8: 培训国 | SAU | ||||
国 8: 人员数量 | 36 | ||||
国 9: 培训国 | MYS | ||||
国 9: 人员数量 | 26 | ||||
国 10: 培训国 | ZAF | ||||
国 10: 人员数量 | 14 | ||||
资料来源 (如职业登记册、人口普查数据、国家调查等) | |||||
数据年份 (请提供有可用数据的最近年份的数据) | |||||
说明 | Country 5 - European Board, Country 7 - Arab Board |
[Q12x2x1x]
如果您有关于贵国按培训国分列的外国培训的卫生工作者数据的任何文件,请上传这些文件。
Technical and financial support
[INFOxNRI14]
2024年国家报告文书
[INFOx9]
技术和财政支持
[Q13]
贵国是否在卫生人力发展、加强卫生系统或执行《守则》的其他建议方面向任何来源国或《2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单》所列国家或其他低收入和中等收入国家提供了技术或财政援助(例如,加强卫生人力数据、信息和研究向政策和计划制定转化等)
否
[Q14]
贵国是否在卫生人力发展、加强卫生系统或执行《守则》的其他建议方面从任何世卫组织会员国或其他利益攸关方(例如发展伙伴、其他机构)获得过技术或财政援助(例如,加强卫生人力数据、信息和研究向政策和计划制定转化等)?
是
[Q14x]
请在下面提供补充信息(勾选所有适用选项):
支持卫生人力发展(制定计划、教育、就业、留用)
支持加强卫生系统的其他要素(提供服务;卫生信息系统;卫生筹资;医疗产品和技术;以及卫生领导和治疗)
其他支持领域
[Q14x1]
支持卫生人力发展(制定计划、教育、就业、留用)
支持国家/实体 | 支持类型(请具体说明) | |
---|---|---|
Japan | Both technical and financial support | |
UK | Both technical and financial support | |
USA | Both technical and financial support | |
[Q14x2]
支持加强卫生系统的其他要素(提供服务;卫生信息系统;卫生筹资;医疗产品和技术;以及卫生领导和治疗)
支持国家/实体 | 支持类型(请具体说明) | |
---|---|---|
Japan | Both technical and financial support | |
Korea | Both technical and financial support | |
Kuwait | Both technical and financial support | |
UK | Both technical and financial support |
Constraints, Solutions, and Complementary Comments
[INFOxNRI15]
2024年国家报告文书
[INFOx10]
制约因素、解决办法和补充意见
[Q15]
请按优先次序列出影响贵国对国际移民进行道德管理的三个主要制约因素,并提出可能的解决办法:
主要制约因素 | 可能的解决办法/建议 | |
---|---|---|
Lack of data | Coordination between ministry of health and Bureau of employment and overseas organization | |
Lack of ethical guidelines | SOPs must be available on websites | |
Lack of awareness of visa policy, rights of residents | mechanism to provide information on rules, regulations and policy |
[Q16]
贵国在加强 《守则》执行方面需要何种支持?
支持加强卫生人员的数据和信息
Development of software, training on implementation plan
支持政策对话和制定
支持制定双边/多边协议
其它
不需要支持
[Q17]
考虑到 《守则》 是应该根据需要进行更新的动态文件,请提供资料,说明贵国在过去14年里自关于《守则》的决议通过以来的思考。
[Q17x1]
请说明《守则》对贵国是否有用/有何作用。
Not reported
[Q17x2]
《守则》中是否有任何条款需要更新?
[Q17x3]
关于《守则》执行情况的报告程序和《守则》相关性和有效性的审查程序是否需要更新?
[Q17x4]
请就 世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单 发表意见(例如,如果贵国已被列入名单,这对贵国有何影响;如果贵国依赖国际卫生人员,名单对贵国有何影响;如果贵国未被列入名单,对贵国有何影响)
[Q18x1]
Warning
[INFOxNRI16]
2024年国家报告文书
[WARN]
您已完成《国家报告工具 - 2024》。您可以返回任何问题来更新您的答案或通过单击“提交”确认您的输入。