国家报告文书(2024年)
Background
2010年第六十三届世界卫生大会(WHA63.16号决议)通过的《世界卫生组织全球卫生人员国际招聘行为守则》(以下简称《守则》)意在加强数据、信息和国际合作,从而加强对卫生人员国际招聘的了解和道德管理。
《守则》第7条鼓励世卫组织会员国交换与卫生人员国际招聘和移民有关的信息。根据授权,世卫组织总干事每三年向世界卫生大会提交一次报告。
世卫组织会员国已于2022年5月完成第四轮国家报告。世卫组织总干事已于2022年5月向第七十五届世界卫生大会报告了《守则》的执行进展情况(A75/14)。 第四轮报告强调,在COVID-19大流行导致脆弱性增加的背景下,有必要评估卫生人员向国外移民所产生的影响。为此,重新召集了《守则》相关性和有效性专家咨询小组(A73/9)。根据专家咨询小组的建议,秘书处公布了 “2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单”。
本国家报告文书是一个以国家为基础、用于信息交流和监测《守则》执行情况的自评工具。它使世卫组织能够收集和分享关于卫生人员国际招聘和移民的现有证据和信息。第五轮国家报告的结果将于2025年1月提交执行委员会(执委会第一五六届会议),以便为举行第七十八届世界卫生大会做准备。
提交报告的截止日期为2024年8月31日。
《守则》第9条授权世卫组织总干事定期向世界卫生大会报告对《守则》在实现其既定目标方面的有效性的审查情况,并提出改进建议。世卫组织将在2024年召集一个由会员国牵头的专家咨询小组,以便对《守则》进行第三次审查。审查报告将提交第七十八届世界卫生大会。
如对填写在线问卷有任何疑问或需要说明,请通过 WHOGlobalCode@who.int与我们联系。
什么是世卫组织《全球卫生人员国际招聘行为守则》?
免责声明: 通过国家报告文书收集的数据和信息将在第七十八届世界卫生大会之后通过国家报告文书数据库(https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database)公开提供。定量数据将用于为国家卫生人力账户数据门户网站(http://www.apps.who.int/nhwaportal/)提供信息。
Disclaimer

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
Contact Details
Contemporary issues
Based on statistics gathered, there is an increasing number of locally trained health personnel migrating/ seeking employment overseas. In addition, local universities had reported that the talent-scouting exercises by neighbouring country i.e. Singapore have been more aggressive and intense. These include advertisement of job offering and interview process in the final year of the medical program in several Malaysian public universities. For nursing, Outflows/Emigration The number of Verification Of Registration (VOR) for trained nurses increased from 525 in 2021 to 2660 in 2023. Total of VOR 2021-2023 = 5520.
Currently, Malaysia is facing shortages of nurses and thus increased the reliance of foreign health personnel by opening up opportunities for foreign nurses to practice in Malaysia, but limited to private healthcare facilities. In addition, Malaysia exempts post basic training requirement for foreign nurses who work in Malaysia from October 2023 until September 2024. Inflows/In-Migration For Nursing The number of applied Temporary Practicing Certificates (TPC) for foreign-trained nurses working in Malaysia increased from 28 in 2021 to 84 in June 2024. Total of apply TPC :2021 -June 2024 = 157 The data TPC on foreign-trained nurses is attached.
Health Personnel Education
請上傳文件:
Government Agreements
a. 协议名称 | b. 协议类型 | |
---|---|---|
协议 1 | ASEAN Framework Agreement on Services (AFAS) Web-links: http://www.miti.gov.my/index.php/pages/view/2109 | 2 |
协议 2 | Bilateral agreement with UK on recruitment of healthcare workers: https://www.gov.uk/government/publications/memorandum-of-understanding-between-the-uk-and-malaysia-on-the-recruitment-of-healthcare-workers | 1 |
协议 3 | ||
协议 4 | ||
协议 5 | ||
协议 6 | ||
协议 7 | ||
协议 8 | ||
协议 9 | ||
协议 10 | ||
协议 11 | ||
协议 12 | ||
协议 13 | ||
协议 14 | ||
协议 15 |
Government Agreements - 6.1 A
教育和培训 | 卫生合作 | 促进循环移民 | 慈善或技术支持 | 资格认可 | 卫生人员招聘 | 服务贸易 | 其他 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ASEAN Framework Agreement on Services (AFAS) Web-links: http://www.miti.gov.my/index.php/pages/view/2109 | 1 | 1 | 1 | |||||
Bilateral agreement with UK on recruitment of healthcare workers: https://www.gov.uk/government/publications/memorandum-of-understanding-between-the-uk-and-malaysia-on-the-recruitment-of-healthcare-workers | 1 | |||||||
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 其他(包括必要的详情) | |
---|---|---|---|---|---|---|
ASEAN Framework Agreement on Services (AFAS) Web-links: http://www.miti.gov.my/index.php/pages/view/2109 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
Bilateral agreement with UK on recruitment of healthcare workers: https://www.gov.uk/government/publications/memorandum-of-understanding-between-the-uk-and-malaysia-on-the-recruitment-of-healthcare-workers | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
起始年份 | 结束年份 | |
---|---|---|
ASEAN Framework Agreement on Services (AFAS) Web-links: http://www.miti.gov.my/index.php/pages/view/2109 | since 1997 | There is no deadline or expiration of the agreement. |
Bilateral agreement with UK on recruitment of healthcare workers: https://www.gov.uk/government/publications/memorandum-of-understanding-between-the-uk-and-malaysia-on-the-recruitment-of-healthcare-workers | 2021 | 2025 |
Government Agreements - 6.1 B
Responsibilities, rights and recruitment practices
请从下面列表中勾选所有适用选项:
请从下面列表中勾选所有适用选项:
International migration
直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境. | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它途径(请具体说明) | 哪一种途径用得最多?如有数据资料,请提供。 | |
---|---|---|---|---|---|---|
医生 | 1 | 0 | 0 | 0 | ||
护士 | 1 | 1 | 1 | 1 | Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration or entry in the country. Total of apply TPC :2021 -Jun 2024 = 157 | |
助产士 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
牙医 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
药剂师 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境目的地国 | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它(请具体说明) | 哪一种途径用得最多? 如有数据资料,请提供。 | |
---|---|---|---|---|---|---|
医生 | 1 | 1 | 1 | 1 | Direct (individual) application | |
护士 | 1 | 0 | 0 | 0 | Direct (individual) application for education, employment, trade, immigration, or entry in the destination country. (VOR 2021-2023 : 5520) | |
助产士 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
牙医 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
药剂师 | 1 | 0 | 0 | 1 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Recruitment & migration
增加数据的可用性和国际可比性对于了解和应对卫生工作者移民的全球动态至关重要。请与贵国卫生人力账户联络点(如有)进行咨询,以确保以下报告的数据与国家卫生人力账户报告一致*。
(关于贵国国家卫生人力账户联络点的详细信息,请参见电子版国家报告文书或联系WHOGlobalCode@who.int)
Inflow and outflow of health personnel
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
2021 | Malaysian foreign-trained: 1683. Foreign-born: 46 | 11 | 259 | 139 | ||
2022 | Malaysian foreign-trained: 1380. Foreign-born: 52 | 10 | 314 | 94 | ||
2023 | Malaysian foreign-trained: 1000. Foreign-born: 56 | 20 | 147 | 92 | ||
数据来源(如监管机构、移民记录、工作许可证等) | Data from number of Full Registered Practitioner as per recorded in MeRITS System | Ministry of health personnel database. | Based on temporary practicing certificates issued i.e. non Malaysian citizens. Not inclusive of Malaysian who were foreign-trained/ foreign born or non-Malaysian registered with the MDC (spouse to Malaysian/ permanent residents) | Pharmacy Board of Malaysia |
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
2021 | 1013 | 525 | 57 | 44 | ||
2022 | 1252 | 2335 | 139 | 134 | ||
2023 | 1498 | 2660 | 126 | 175 | ||
数据来源(例如有良好信誉的信函、移民记录、政府间协议等) | Letter of Good Standing and data collected from universities. | Ministry of health personnel database. Registry of health personnel authorized to practice. Record of Verification of Registration (VOR) application. | Letter of Good Standing. | Letter of Good Standing. |
Stock of health personnel
请根据国家卫生人力账户指标1-07和1-08提供有可用数据的最新一年的资料,以说明贵国按培训地(在外国培训)和出生地(在外国出生)分列的卫生人员(最好是在职卫生人员)的总储备人数。
医生(全科医生+专科医生) | 78848 | 5786 | 1688 | 7269 | 205 | Malaysian Medical Council | 2023 | Data on place of training and place of birth only covers newly registered doctor on 2023 (provisional registration, full registration and temporary registration) (7474 records) | |||
护士 | 121027 | 120974 | 69 | 120978 | 49 | Nursing Board | 2023 | Data on foreign trained nurses only covers newly registered nurses on 2021-2023 and total foreign born nurses in 2023. | |||
助产士 | |||||||||||
牙医 | 14261 | 6458 | 3943 | 0 | 0 | Malaysia Dental Council | 2023 | Data on place of training only covers newly registered dentist 2013-2023 (10401 records). Data on place of birth not available. | |||
药剂师 | 21703 | 8459 | 906 | 21688 | 15 | Pharmacist Registration Management System (PRiSMA) since 2018 | 2023 | Data on place of training only covers newly registered pharmacist (provisional registration, full registration and temporary registration) on 2023 and pharmacist granted with annual certificate from 2018 to 2023 (9365 records). |
这一信息可通过以下两个选项中的一个提供:
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | |
---|---|---|---|---|---|
接受过外国培训的卫生人员总数 | 1688 | 69 | 3943 | 906 | |
国 1: 培训国 | EGY | IND | EGY | GBR | |
国 1: 人员数量 | 603 | 24 | 1280 | 373 | |
国 2: 培训国 | RUS | SGP | IND | AUS | |
国 2: 人员数量 | 369 | 18 | 1202 | 210 | |
国 3: 培训国 | IDN | PHL | IDN | IDN | |
国 3: 人员数量 | 282 | 9 | 657 | 163 | |
国 4: 培训国 | IRL | IDN | JOR | EGY | |
国 4: 人员数量 | 89 | 5 | 441 | 64 | |
国 5: 培训国 | JOR | PAK | GBR | NZL | |
国 5: 人员数量 | 51 | 3 | 121 | 43 | |
国 6: 培训国 | BGD | IRL | AUS | OTH | |
国 6: 人员数量 | 43 | 2 | 52 | 27 | |
国 7: 培训国 | CHN | CAN | NZL | IRL | |
国 7: 人员数量 | 41 | 2 | 43 | 16 | |
国 8: 培训国 | IND | CHN | BGD | SGP | |
国 8: 人员数量 | 40 | 2 | 41 | 4 | |
国 9: 培训国 | GBR | GBR | IRL | USA | |
国 9: 人员数量 | 39 | 1 | 40 | 2 | |
国 10: 培训国 | AUS | USA | OTH | PAK | |
国 10: 人员数量 | 15 | 1 | 35 | 2 | |
资料来源 (如职业登记册、人口普查数据、国家调查等) | Professional Register: Malaysian Medical Council | Professional Register: Nursing Board | Professional Register: Malaysian Dental Council - Newly Registered Dentist 2013-2023 | Professional Register: Pharmacy Board of Malaysia- Pharmacist Registration Management System (PRiSMA) | |
数据年份 (请提供有可用数据的最近年份的数据) | 2023 | 2023 | 2023 | 2023 | |
说明 | Data covers only newly registered doctor on 2023 (provisional registration and full registration) | Data on foreign trained nurses only covers newly registered nurses on 2021-2023 and total foreign born nurses in 2023. | Data covers only newly registered dentist on 2103-2023. 'Others' refer to Taiwan. | Data only covers newly registered pharmacist (provisional registration, full registration and temporary registration) on 2023 and pharmacist granted with annual certificate from 2018 to 2023. 'Others' refer to Taiwan. |
Technical and financial support
支持的国家 | 支持类型(请具体说明) | |
---|---|---|
Members of JLN (joint learning network) https://jointlearningnetwork.org/members/ | The sharing of best practices among member countries through various collaborative initiatives. | |
支持国家/实体 | 支持类型(请具体说明) | |
---|---|---|
WHO | Technical support & Consultancy services: I. Strategic communication activities during the development of the Health White Paper (2022) Ii. Concept note for supply & demand study (2019) | |
Constraints, Solutions, and Complementary Comments
主要制约因素 | 可能的解决办法/建议 | |
---|---|---|
Presently no central established entity to address and manage the issue of international migration. | ||
To ensure the information reported are standardised and well coordinated, it is suggested that WHO can issue guidelines and clear definition on the required information. Certain terms such as 'institutional arrangement', 'newly active', 'foreign trained', 'foreign born' need to be clarified since the interpretation can be different from one person/ country to another. For instance, 'newly active' can be interpreted as newly registered or newly employed/ appointed in the service. The date of registration might not be the same as the date of employment/ appointment. With the evolvement of the education and labour market in health sector as well as globalisation, the terms used in the reporting need to be clearly defined, some of the ambiguities are as follows: (i) A medical programme conducted through twinning mechanism (local university with a foreign university) should be regarded as foreign trained or locally trained? (ii) A local citizen who was born in other countries should be regarded as national born or foreign born? (iii) A nurse who obtained diploma in nursing locally and then acquired a degree in nursing abroad should be considered as locally trained or foreign trained? Besides, this information system need to be improved as user facing difficulties in entering data especially data in Question 12.1 as well as open-ended questions, whereby the space allocated for information key-in does not allow users to view the whole sentence which make it difficult for editing. Besides, there are certain page/ question need longer time for update will lead to session inactive/ expired, in which the information entered is not saved. It is recommended to create 'Save' button at each landing page, so that the information can be saved without proceed to the next page.