国家报告文书(2024年)
Background
[INFOxNRI1]
2024年国家报告文书
[BGxINT]
背景
2010年第六十三届世界卫生大会(WHA63.16号决议)通过的《世界卫生组织全球卫生人员国际招聘行为守则》(以下简称《守则》)意在加强数据、信息和国际合作,从而加强对卫生人员国际招聘的了解和道德管理。
《守则》第7条鼓励世卫组织会员国交换与卫生人员国际招聘和移民有关的信息。根据授权,世卫组织总干事每三年向世界卫生大会提交一次报告。
世卫组织会员国已于2022年5月完成第四轮国家报告。世卫组织总干事已于2022年5月向第七十五届世界卫生大会报告了《守则》的执行进展情况(A75/14)。 第四轮报告强调,在COVID-19大流行导致脆弱性增加的背景下,有必要评估卫生人员向国外移民所产生的影响。为此,重新召集了《守则》相关性和有效性专家咨询小组(A73/9)。根据专家咨询小组的建议,秘书处公布了 “2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单”。
本国家报告文书是一个以国家为基础、用于信息交流和监测《守则》执行情况的自评工具。它使世卫组织能够收集和分享关于卫生人员国际招聘和移民的现有证据和信息。第五轮国家报告的结果将于2025年1月提交执行委员会(执委会第一五六届会议),以便为举行第七十八届世界卫生大会做准备。
提交报告的截止日期为2024年8月31日。
《守则》第9条授权世卫组织总干事定期向世界卫生大会报告对《守则》在实现其既定目标方面的有效性的审查情况,并提出改进建议。世卫组织将在2024年召集一个由会员国牵头的专家咨询小组,以便对《守则》进行第三次审查。审查报告将提交第七十八届世界卫生大会。
如对填写在线问卷有任何疑问或需要说明,请通过 WHOGlobalCode@who.int与我们联系。
什么是世卫组织《全球卫生人员国际招聘行为守则》?
免责声明: 通过国家报告文书收集的数据和信息将在第七十八届世界卫生大会之后通过国家报告文书数据库(https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database)公开提供。定量数据将用于为国家卫生人力账户数据门户网站(http://www.apps.who.int/nhwaportal/)提供信息。
2010年第六十三届世界卫生大会(WHA63.16号决议)通过的《世界卫生组织全球卫生人员国际招聘行为守则》(以下简称《守则》)意在加强数据、信息和国际合作,从而加强对卫生人员国际招聘的了解和道德管理。
《守则》第7条鼓励世卫组织会员国交换与卫生人员国际招聘和移民有关的信息。根据授权,世卫组织总干事每三年向世界卫生大会提交一次报告。
世卫组织会员国已于2022年5月完成第四轮国家报告。世卫组织总干事已于2022年5月向第七十五届世界卫生大会报告了《守则》的执行进展情况(A75/14)。 第四轮报告强调,在COVID-19大流行导致脆弱性增加的背景下,有必要评估卫生人员向国外移民所产生的影响。为此,重新召集了《守则》相关性和有效性专家咨询小组(A73/9)。根据专家咨询小组的建议,秘书处公布了 “2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单”。
本国家报告文书是一个以国家为基础、用于信息交流和监测《守则》执行情况的自评工具。它使世卫组织能够收集和分享关于卫生人员国际招聘和移民的现有证据和信息。第五轮国家报告的结果将于2025年1月提交执行委员会(执委会第一五六届会议),以便为举行第七十八届世界卫生大会做准备。
提交报告的截止日期为2024年8月31日。
《守则》第9条授权世卫组织总干事定期向世界卫生大会报告对《守则》在实现其既定目标方面的有效性的审查情况,并提出改进建议。世卫组织将在2024年召集一个由会员国牵头的专家咨询小组,以便对《守则》进行第三次审查。审查报告将提交第七十八届世界卫生大会。
如对填写在线问卷有任何疑问或需要说明,请通过 WHOGlobalCode@who.int与我们联系。
什么是世卫组织《全球卫生人员国际招聘行为守则》?
免责声明: 通过国家报告文书收集的数据和信息将在第七十八届世界卫生大会之后通过国家报告文书数据库(https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database)公开提供。定量数据将用于为国家卫生人力账户数据门户网站(http://www.apps.who.int/nhwaportal/)提供信息。
Disclaimer
[INFOxNRI2]
2024年国家报告文书
[disclaim]
免责声明

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
我已閱讀並理解世衛組織關於在突發公共衛生事件之外在會員國使用和共享世衛組織收集的數據的政策
Contact Details
[INFOxNRI3]
2024年国家报告文书
[CI]
联系方式
会员国名称:
Bhutan
指定国家主管部门的名称:
Ugyen Dema
在指定国家主管部门内的职务:
Deputy Chief Human Resource Officer
指定国家主管部门的机构:
Human Resource Division, Ministry of Health
电子邮件:
udema@health.gov.bt,WHOGlobalCode@who.int,dhilloni@who.int
电话号码:
77151414
Contemporary issues
[INFOxNRI4]
2024年国家报告文书
[NRIxI]
标有* 号的问题为必须回答的问题。 在回答所有必须回答的问题之前,系统将不允许提交。
[INFOx1]
关于卫生人员移民和流动的当代问题
[Q1x1]
在过去3年中, 卫生人员国际征聘问题是否为贵国关注的问题?
是,关注程度日益增加
Yes, because of the global demand for healthcare professionals, especially doctors and nurses, many international countries are recruiting them. This has led to a high attrition rate in the health sector, with professionals migrating to high-income countries, impacting the UN-classified Least Developed Countries (LDCs) and Lower-Middle-Income Countries (LMICs).
[Q1x2]
在过去3年中,对卫生人员的国际依赖(需要在国际上招聘卫生人员来满足国内需求)是否成为贵国关注的问题?
是,关注程度日益增加
Yes the reliance on the international health professionals has been increasing in last 2 years due to high attrition rate.
Health Personnel Education
[INFOxNRI5]
2024年国家报告文书
[INFOx2]
卫生人员教育、就业和卫生系统可持续性
[Q2]
贵国是否在为教育、雇用和保留一支适合贵国具体情况(包括最需要的领域)的卫生和照护人员队伍采取措施?
是
[Q2x1]
请从下面列表中勾选所有适用选项:
2.1 为确保卫生和照护人员队伍的可持续性 采取的措施
2.2 为留住卫生和照护人员队伍以及解决其地域分布不均问题而采取的措施*
2.3 其他适合贵国具体情况的教育、招聘和留用卫生和照护人员队伍的相关措施
[Q2x1x1]
2.1.1 为确保卫生和照护人员队伍的可持续性 采取的措施
预测卫生和照护人员队伍的未来需求,为制定计划提供参考
implementation of the Code (https://www.who.int/publications/i/item/wha68.32). HCWF forecasting and recruitment was based on the HR Master 2017- 2023, however, due to changes in requirements Ministry of Health is currently drafting service standards that will specify the types and numbers of healthcare professionals needed for different types of health facilities. These standards will also help identify the current workforce, determine future needs, and highlight any gaps that need to be addressed.
使国内卫生和照护人员队伍的教育与卫生系统的需要相一致
To align domestic HCWF education with health system needs, the Government has initiated the following: Increased the intake of students in the Nursing Institutes in the country. Increased the number of medical and health sciences scholarships for both in-service MD/MS and undergraduate programs in the region as well as at the National University. Increased the intake of MBBS in Bangladesh from 21 to 30.
根据服务需要提高教育和卫生人员的质量
In order to enhance the capacity of the health personnel, clinical attachment and Continuing Medical Education (CME) are being provided by the Government.
创造与人群健康需要相一致的就业机会
The service standards of the Ministry of Health determines the level and nature of services to be provided by the respective health facilities. The type and number of health professionals required in each of the facilities are determined based on the demography and disease pattern.
对卫生人员的国际招聘进行管理
To address the HR gap in the country, international recruitment of health professionals is being considered. The Ministry of Health determines the categories and numbers of health professionals needed, while the Bhutan Qualifications and Professionals Certification Authority (BQPCA) will verify their qualifications and certify them to practice. Additionally, the Ministry of Finance will be negotiating and managing the salary and financial aspects.
改进卫生人员的管理
Alternative career pathways and performance management systems for health professionals in being developed and its in the draft stage.
关于突发事件期间卫生人员规章制度和招聘的具体规定
The emergency deployment plan created during the COVID-19 pandemic is now being integrated into the Health Emergency and Disaster Contingency Plan to enhance HR surge capacity, which is inline with the Disaster Management Act of Bhutan
其它
[Q2x2x1]
为留住卫生和照护人员队伍以及解决其地域分布不均问题而采取的措施 (勾选所有适用选项)
2.2.1 教育
2.2.2 规章制度
2.2.3 激励
2.2.4 支持
[Q2x2x1x1]
2.2.1.1 教育
农村/服务不足地区的教育机构
NA
农村/服务不足地区和社区的学生人数
There are no specific recruitment or support strategies for targeted groups. The government offers free education for all students, but once they reach the 12th grade, scholarships for professional education are limited. As a result, students from all backgrounds must compete for these merit-based scholarships, regardless of their geographic origin.
奖学金和教育补贴
In addition to the above, the government provides free scholarships that allow healthcare professionals to pursue further studies and specializations
教育和/或专业发展计划中的相关专题/课程
In response to the disease burden, emerging illnesses, and advancing technologies, relevant education and professional development programs are designed and planned. Some of these programs are developed domestically, while others are pursued abroad due to limitations in local capacity. These initiatives focus on enhancing clinical skills, staying updated with emerging medical technologies, improving patient care practices, and advancing healthcare management and continuous improvement methodologies.
以初级卫生保健为教育计划的培养方向
Primary health care has been a cornerstone of Bhutan's healthcare system, significantly enhancing the country’s health and wellbeing outcomes. Despite challenges posed by complex diseases and advancing technologies, the Ministry of Health views primary health care as a key pillar for strengthening and sustaining the healthcare system in Bhutan. The Department of Public Health is tasked with advancing preventive and promotive health, supported by the network of primary health care centers across the country. Furthermore, the 13th Five-Year Plan includes an indicator to increase budget allocations for primary health care
其它
[Q2x2x2x1]
2.2.2.1 规章制度
奖学金和教育补贴的发放与签订回去服务协议联系起来
Yes, while the government offers scholarships for further studies and specialization, beneficiaries are required to sign a return-of-service agreement with the Royal Civil Service Commission. For example, those who receive a first scholarship must serve twice the length of their training period, while those with a second scholarship must serve three times the duration of their training. Alternatively, if they choose not to fulfill the service requirement, they must repay an amount double or triple the expenses incurred during their training, respectively
与卫生人员签订与奖学金或教育补贴无关的强制性服务协议
no
扩大现有卫生人员的从业范围
Existing health personnel are given opportunities to expand their roles and responsibilities, as well as enhance their skills and expertise through training and fellowship programs. These opportunities are aimed at meeting the patient needs and to adapt to the evolving demands of the healthcare system.
不同专业之间的任务分担
asks are assigned to health professionals based on their specific job responsibilities and are monitored by the Bhutan Qualifications and Professionals Certification Authority (BQPCA). To address workforce gaps, new roles such as emergency medical responders and phlebotomists have been introduced. These professionals undergo six months to a year of training, allowing nurses and laboratory technicians to focus on their core responsibilities. Additionally, health assistants are permitted to diagnose and manage patients within a limited scope. These measures are part of the strategies adopted to address the HR gap in the country
为结束农村服务的卫生人员进入新的或专业工作领域提供途径
All healthcare professionals have equal opportunities to enter new or specialized practice based on the availability of programs. There are no specific provisions for pathways into new or specialized practice exclusively for those who have completed rural service. However, individuals with rural service experience may receive a slight advantage during selection interviews, as there is a criterion that awards additional points to those who have served in rural areas
其它
[Q2x2x3x1]
2.2.3.1 激励
额外的财务报销
Health professionals receive a clinical allowance that ranges from 20% to a certain percentage of their base salary, depending on their years of service and qualifications. Additionally, those working in challenging locations receive extra allowances, such as high altitude compensation. In some facilities, health professionals can also earn additional income through specialized clinical consultations and by working extended hours.
教育机会
professionals have opportunities to participate in continuous medical education, training programs, workshops, and fellowships, which are aligned with health needs, emerging priorities, and new health technologies. However, not everyone may have access to these opportunities.
职业发展或专业成长的机会
Most health professionals will retain similar job responsibilities, but as the volume of services increases, they may be promoted to higher grades with additional supervisory, monitoring, and managerial responsibilities. They are also eligible to participate in training, further studies, and specialization programs to achieve higher
专业认可
The Royal Civil Service Commission (RCSC) acknowledges professionals with service medals for milestones such as 10, 20, and 30 years of service. Additionally, obtaining a master's degree and specialized qualifications is recognized, and higher allowances are granted to those who achieve specialist status in the healthcare field.
社会认可
Although there are no formal social recognition programs by the government, health professionals informally acknowledge each other's achievements through gatherings and celebrations. For instance, the entire health sector was honored with the Drug Thugsey (the highest award) by His Majesty the King on National Day for their contributions to the COVID-19 response. Additionally, the media and public offer informal commendations for their efforts.
为国际卫生人员获得永久居留权和/或公民身份提供途径和机会
Currently, there are no rules, regulations, policies, or programs in place to facilitate long-term residency or citizenship for international health personnel. However, depending on the necessity and importance of their services, their stay permits may be extended.
其它
[Q2x2x4x1]
2.2.4.1 支持
体面和安全的工作条件
While the Ministry of Health is working to provide decent and safe working conditions, efforts include programs like the Bhutan Health Care Standards for Quality Assurance (BHSQA). However, due to HR shortages and limited resources, there is always room for improvement to achieve the standards. Further, there is an internal framework in place to address gender and disability related issues at the workplace. We also have the comply with the Occupational Health and Safety Provision under the Labor and Employment Act of Bhutan 2007.
体面和安全的生活条件
Health professionals, like other civil servants, receive a housing allowance, although it often falls short of covering the full cost of rent depending on the area of residence. Additionally, critical healthcare professionals are provided with housing on the health facility campus at a subsidised rate.
远程学习/电子学习机会
The Ministry of Health promotes e-learning programs and offers numerous opportunities for online education and courses. However, these programs are less preferred by many individuals unless it is made mandatory by agencies.
其它
[Q3x1]
贵国是否有具体的政策和/或法律为在国外接受培训的卫生人员的国际招聘、移民和融入提供指引?
是
[Q3x1x1]
请在下框中提供进一步信息。
法律/政策1
Bhutan Civil Service Rules and Regulation 2023
法律/政策2
Bhutan Medical and Health Council Act 2002
法律/政策3
[Q3x2]
贵国是否有关于通过海外卫生人员提供国际远程卫生服务的任何政策和/或规定?
是
[Q3x2x1]
请说明
National Health Policy 2011
[Q3x3]
贵国是否建立了与卫生人员国际招聘和移民有关的法律法规数据库或汇编,并酌情建立了与这些法律法规实施有关的信息数据库或汇编?
否
[Q4]
认识到其他政府实体的作用,卫生部在处理与卫生人员国际招聘和移民有关的问题上是否有监督和协调各部门的机制(例如政策、程序、单位)?
否
5.1 已经采取或正在考虑采取措施来修改卫生人员的法律或政策,以便与《守则》的建议保持一致。
5.2 已采取行动,在国家和/或国家以下级别相关部委、部门和机构之间交流和共享与卫生人员国际招聘和移民有关的信息,并对《守则》进行宣传。
5.3 已采取措施,在决策过程中与利益攸关方进行协商,和(或)让他们参与与卫生人员国际招聘相关的活动。
Yes
5.4 为所有经主管部门授权在其管辖范围内开展业务的私人卫生人员招聘机构保留记录。
NA
5.5 推广和鼓励私人招聘机构采用《守则》要求的良好做法。
5.5a 向私人招聘机构中推广《守则》。
5.5b 在国内立法或政策中要求私人招聘机构遵守与《守则》的原则和条款一致的道德实践。
5.5c 为私人招聘机构提供公共或私人道德实践认证。
5.5d 其它
5.6 以上均不是
Government Agreements
[INFOxNRI6]
2024年国家报告文书
[INFOx3]
关于卫生人员移民或流动问题的政府间协定
[Q6]
贵国或国家以下级别政府是否就卫生人员国际招聘和/或流动问题签订任何双边、多边或区域协定和/或安排?
是
[Q6x1xA]
请在下表中列出每一项现有双边、区域或多边协定或安排:
a. 协议名称 | b. 协议类型 | |
---|---|---|
协议 1 | MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh | 1 |
协议 2 | Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services | 1 |
协议 3 | ||
协议 4 | ||
协议 5 | ||
协议 6 | ||
协议 7 | ||
协议 8 | ||
协议 9 | ||
协议 10 | ||
协议 11 | ||
协议 12 | ||
协议 13 | ||
协议 14 | ||
协议 15 |
Government Agreements - 6.1 A
[INFOxNRI7]
2024年国家报告文书
[Q6x1xAx1]
c. 涉及的 国家
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
BGD,BTN
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
BTN,USA
[Q6x1xAx2]
d. 覆盖范围
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
国家级
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
国家级
[Q6x1xAx3]
e. 协议的主要关注点 (勾选所有适用选项)
教育和培训 | 卫生合作 | 促进循环移民 | 慈善或技术支持 | 资格认可 | 卫生人员招聘 | 服务贸易 | 其他 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh | 1 | |||||||
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services | 1 | 1 | ||||||
[Q6x1xAx4]
f. 卫生人员的类别(勾选所有适用项)
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 其他(包括必要的详情) | |
---|---|---|---|---|---|---|
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh | 1 | |||||
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
[Q6x1xAx4xoth]
请说明卫生人员的类别
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
All category and Specialist
[Q6x1xAx5]
g. 有效期
起始年份 | 结束年份 | |
---|---|---|
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh | 2019 | 2024 |
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services | 2023 | 2028 |
[Q6x1xAx6]
h. 贵国的协议签字人
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
卫生部
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
卫生部
[Q6x1xAx7]
i. 伙伴国家的协议签字人
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
卫生部
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
其他:
[Q6x1xAx7xoth]
如果该协议的其他签署者来自您所在的国家(请注明:)
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
HVO
[Q6x1xAx7x1]
如果卫生部不是签字方,卫生部是否参与了协议的制定?
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
是
[Q6x1xAx8]
j. 协议内容
[Q6x1xAx8x1]
j.i. 协议中是否包含有利于贵国和伙伴国卫生系统的内容?
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
是,包含有益于我国和伙伴国卫生系统的内容
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
是,包含有仅益于我国卫生系统的内容
[Q6x1xAx8x1x]
请说明:
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
Employment opportunities for Bangladesh and address HR shortage for Bhutan
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
Address HR requirement for Bhutan and for HVO skill enhancement
[Q6x1xAx8x2]
j.ii. 协议中是否包含关于卫生工作者权利和福利的内容?
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
是
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
是
[Q6x1xAx8x2x]
请说明:
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
Included as per the existing policies and requirement of the partner
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
Included as per the existing policies and requirement of the partner
Government Agreements - 6.1 B
[INFOxNRI8]
2024年国家报告文书
[Q6x1xB]
请在下表中说明每一项现有双边、区域或多边协定或安排的执行情况
[Q6x1xBx1]
协议是否得到执行?
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
是
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
是
[Q6x1xBx1x1]
开始执行协议的年份: | |
---|---|
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh | 2019 |
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services | 2023 |
[Q6x1xBx2a]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
协议: MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
人员数量: | |
---|---|
医生 | |
护士 | |
助产士 | |
牙医 | |
药剂师 | |
[Q6x1xBx2b]
自本协议开始执行以来,有多少卫生人员通过本协议离开或进入贵国?
协议: Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
协议: Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
人员数量: | |
---|---|
医生 | |
护士 | |
助产士 | |
牙医 | |
药剂师 | |
All category and Specialist |
[Q6x1xBx3]
请说明贵国卫生系统是否以及如何从本协议中受益。
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
helped in addressing the HR shortage and capacity healthworkers
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
helped in addressing the HR shortage and capacity healthworkers (on going)
[Q6x1xBx4]
请说明其他国家卫生系统是否以及如何从本协议中受益。
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
Employment
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
[Q6x1xBx5]
请说明关于卫生工作者权利和福利的条款是否以及如何得到执行。
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
will be implemented as per the understanding signed
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
will be implemented as per the understanding signed
[Q6x1xBx6]
请提供关于本协议的任何其他相关信息(例如背景、积极因素、差距和经验教训)。
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services
[Q6x1xBx7]
协议全文和相关文件(执行计划、进度报告、执行情况报告、评价报告等)
上传文件 | |
---|---|
MoU MoH and Government of People's Republic of Bangladesh | |
Memorandum of Understanding Between Ministry of Health, Royal Government of Bhutan And Health Volunteers Overseas, United States of America And Bhutan Foundation, Thimphu, Bhutan on Medical Education Programs and Clinical Services | |
[Q6x1xBx7xfile1]
[Q6x1xBx7xfile2]
[Q6x1xBx7xfile3]
[Q6x1xBx7xfile4]
[Q6x1xBx7xfile5]
[Q6x1xBx7xfile6]
[Q6x1xBx7xfile7]
[Q6x1xBx7xfile8]
[Q6x1xBx7xfile9]
[Q6x1xBx7xfile10]
[Q6x1xBx7xfile11]
[Q6x1xBx7xfile12]
[Q6x1xBx7xfile13]
[Q6x1xBx7xfile14]
[Q6x1xBx7xfile15]
Responsibilities, rights and recruitment practices
[INFOxNRI9]
2024年国家报告文书
[INFOx4]
责任、权利和招聘实践
[Q7]
如果贵国雇用/接纳国际卫生人员在卫生和照护行业工作,你们为移民卫生人员制定了哪些法律保障和/或其他机制,以确保他们享有与国内培训的卫生人力相同的法律权利和责任?
请从下面列表中勾选所有适用选项:
请从下面列表中勾选所有适用选项:
招聘移民卫生人员所采用的机制使他们能够评估与就业职位相关的利益和风险,并能够及时作出与就业相关的知情决定。
Based on the Bhutan Civil Service Rules, Financial Rrules and Regulations, and Memorandum ofoU
移民卫生人员的雇用、晋升和报酬均按资格水平、经验年限和专业责任程度等客观标准进行,与国内培训的卫生人力的标准相同。
Based on the Bhutan Civil Service Rules, Financial Rrules and Regulations, and Memorandum ofoU
移民卫生人员在加强专业教育、资历和职业发展方面享有与国内培训的卫生人力相同的机会。
NA
已为确保移民卫生人员的安全移民/流动和融入社会作出制度安排。
已采取措施促进国际卫生人员的循环移民。
与公平招聘在外国培训的卫生人员和/或移民卫生人员有关的其他措施(包括法律和行政措施)和就业实践(请提供详情)。
Based on the Bhutan Civil Service Rules,
没有采取措施。
不适用——未接纳/雇用外国卫生人员。
[Q8]
如果来自贵国的卫生人员在国外卫生和照护行业工作,请提供资料,说明贵国为确保他们的公平招聘和就业而采取或计划采取的措施;安全移民;返回;贵国对侨民的利用情况以及遇到的困难。
请从下面列表中勾选所有适用选项:
请从下面列表中勾选所有适用选项:
与公平招聘有关的安排
与目的地国的体面就业合同和工作条件有关的安排
与安全流动有关的安排
与返回和重新融入贵国卫生人力市场有关的安排
与侨民参与支持贵国卫生系统有关的安排
其他
没有采取措施
不适用——我国卫生人员不在国外工作
International migration
[INFOxNRI10]
2024年国家报告文书
[INFOx5]
卫生人员的国际移民和流动途径
[Q9x1]
9.1 如果贵国接纳了国际卫生人员在卫生和照护行业工作,他们是如何来到贵国的?(勾选所有适用选项)
直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境. | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它途径(请具体说明) | 哪一种途径用得最多?如有数据资料,请提供。 | |
---|---|---|---|---|---|---|
医生 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
护士 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
助产士 | 0 | 1 | 0 | 0 | ||
牙医 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
药剂师 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x1oth]
[Q9x2]
9.2 如果贵国的卫生人员在国外工作/学习,他们如何离开贵国?(勾选所有适用选项)
直接(个人)申请教育、就业、贸易、移民或入境目的地国 | 允许卫生人员流动的政府间协议 | 私人招聘机构或雇主协助招聘 | 私人教育/移民咨询机构协助流动 | 其它(请具体说明) | 哪一种途径用得最多? 如有数据资料,请提供。 | |
---|---|---|---|---|---|---|
医生 | 1 | 1 | 0 | 1 | ||
护士 | 1 | 1 | 0 | 1 | ||
助产士 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
牙医 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
药剂师 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
其它专业 | 0 | 0 | 0 | 0 |
[Q9x2oth]
Recruitment & migration
[INFOxNRI11]
2024年国家报告文书
[INFOx6]
国际卫生人员招聘和移民方面的数据
增加数据的可用性和国际可比性对于了解和应对卫生工作者移民的全球动态至关重要。请与贵国卫生人力账户联络点(如有)进行咨询,以确保以下报告的数据与国家卫生人力账户报告一致*。
(关于贵国国家卫生人力账户联络点的详细信息,请参见电子版国家报告文书或联系WHOGlobalCode@who.int)
[Q10]
贵国是否有任何机制或实体负责保存在外国出生和在外国培训的卫生人员的统计记录?
是
[Q10x1]
记录保存在哪里?(勾选所有适用选项)
就业记录或工作许可证
卫生部人事数据库
获准执业的卫生人员登记册
其它
[Q10x2]
记录是否包括关于在外国出生和/或在外国培训的卫生人员按性别分列的数据?
否
Inflow and outflow of health personnel
[INFOxNRI12]
2024年国家报告文书
[INFOx7]
卫生人员的流入和流出
[Q11]
贵国是否有监测卫生人员流入和流出情况的机制?(勾选所有适用选项)
流入
流出
否
[Q11xI]
如果是流入:
通过国家卫生人力账户联络点分享国家卫生人力账户平台上的数据(指标1-09)
[Q11x1]
在过去三年里,有多少在外国培训或在外国出生的卫生人员(临时和/或永久)近期在贵国工作(流入)?
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
2021 | 52 | 177 | 18 | Nurses and Midwives (clubbed together), Pharmacist and Pharm Tech (Clubbed together) | ||
2022 | 38 | 72 | 15 | Nurses and Midwives (clubbed together), Pharmacist and Pharm Tech (Clubbed together) | ||
2023 | 41 | 131 | 12 | Nurses and Midwives (clubbed together), Pharmacist and Pharm Tech (Clubbed together) | ||
数据来源(如监管机构、移民记录、工作许可证等) | administration record | administration record | administration record |
[Q11xO]
如果是流出:
通过国家卫生人力账户联络点分享国家卫生人力账户平台上的数据(指标1-10)
[Q11x2]
在过去几年中,有多少在国内培训的卫生人员因临时或永久移民而离开贵国(外流)?
医生 | 护士 | 助产士 | 牙医 | 药剂师 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
2021 | 16 | 81 | 18 | |||
2022 | 18 | 66 | 3 | |||
2023 | 19 | 259 | 12 | |||
数据来源(例如有良好信誉的信函、移民记录、政府间协议等) | administrative record | administrative record | administrative record |
[Q11x3]
如果您有关于贵国卫生工作者流入和流出情况的任何文件,请上传这些文件。
Stock of health personnel
[INFOxNRI13]
2024年国家报告文书
[INFOx8]
卫生人员储备
[Q12x1]
按培训国和出生国分列的卫生人员综合储备
请根据国家卫生人力账户指标1-07和1-08提供有可用数据的最新一年的资料,以说明贵国按培训地(在外国培训)和出生地(在外国出生)分列的卫生人员(最好是在职卫生人员)的总储备人数。
请根据国家卫生人力账户指标1-07和1-08提供有可用数据的最新一年的资料,以说明贵国按培训地(在外国培训)和出生地(在外国出生)分列的卫生人员(最好是在职卫生人员)的总储备人数。
[Q12x1a]
请采用以下一种方式提供贵国在职卫生人员的储备数据
通过国家卫生人力账户联络点分享国家卫生人力账户平台上的数据
[Q12x1x1x]
如果您有关于贵国在职卫生工作者储备、按培训地和出生地分列数据的任何文件,请上传这些文件。
[Q12x2]
请提供数据,说明为贵国提供外国培训卫生人员最多的10个培训国家。
这一信息可通过以下两个选项中的一个提供:
这一信息可通过以下两个选项中的一个提供:
通过国家卫生人力账户联络点分享国家卫生人力账户平台上的数据
[Q12x2x1x]
如果您有关于贵国按培训国分列的外国培训的卫生工作者数据的任何文件,请上传这些文件。
Technical and financial support
[INFOxNRI14]
2024年国家报告文书
[INFOx9]
技术和财政支持
[Q13]
贵国是否在卫生人力发展、加强卫生系统或执行《守则》的其他建议方面向任何来源国或《2023年世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单》所列国家或其他低收入和中等收入国家提供了技术或财政援助(例如,加强卫生人力数据、信息和研究向政策和计划制定转化等)
否
[Q14]
贵国是否在卫生人力发展、加强卫生系统或执行《守则》的其他建议方面从任何世卫组织会员国或其他利益攸关方(例如发展伙伴、其他机构)获得过技术或财政援助(例如,加强卫生人力数据、信息和研究向政策和计划制定转化等)?
是
[Q14x]
请在下面提供补充信息(勾选所有适用选项):
支持卫生人力发展(制定计划、教育、就业、留用)
支持加强卫生系统的其他要素(提供服务;卫生信息系统;卫生筹资;医疗产品和技术;以及卫生领导和治疗)
其他支持领域
[Q14x1]
支持卫生人力发展(制定计划、教育、就业、留用)
支持国家/实体 | 支持类型(请具体说明) | |
---|---|---|
WHO | Health workforce capacity building | |
WHO | Developing Performance Management System Proposal for the Health Human Resource | |
[Q14x2]
支持加强卫生系统的其他要素(提供服务;卫生信息系统;卫生筹资;医疗产品和技术;以及卫生领导和治疗)
支持国家/实体 | 支持类型(请具体说明) | |
---|---|---|
WHO | Both technical and financial support | |
Constraints, Solutions, and Complementary Comments
[INFOxNRI15]
2024年国家报告文书
[INFOx10]
制约因素、解决办法和补充意见
[Q15]
请按优先次序列出影响贵国对国际移民进行道德管理的三个主要制约因素,并提出可能的解决办法:
主要制约因素 | 可能的解决办法/建议 | |
---|---|---|
[Q16]
贵国在加强 《守则》执行方面需要何种支持?
支持加强卫生人员的数据和信息
支持政策对话和制定
支持制定双边/多边协议
其它
不需要支持
[Q17]
考虑到 《守则》 是应该根据需要进行更新的动态文件,请提供资料,说明贵国在过去14年里自关于《守则》的决议通过以来的思考。
[Q17x1]
请说明《守则》对贵国是否有用/有何作用。
We did not utilize the information as we haven't received any feedback or recommendations from this report. However, the WHO has supported Bhutan in areas such as health systems strengthening, planning, and human resource development.
[Q17x2]
《守则》中是否有任何条款需要更新?
否
[Q17x3]
关于《守则》执行情况的报告程序和《守则》相关性和有效性的审查程序是否需要更新?
否
[Q17x4]
请就 世卫组织卫生人力支持和保障措施受益国名单 发表意见(例如,如果贵国已被列入名单,这对贵国有何影响;如果贵国依赖国际卫生人员,名单对贵国有何影响;如果贵国未被列入名单,对贵国有何影响)
[Q18x1]
Warning
[INFOxNRI16]
2024年国家报告文书
[WARN]
您已完成《国家报告工具 - 2024》。您可以返回任何问题来更新您的答案或通过单击“提交”确认您的输入。