استمارة التبليغ الوطنية (2021)

Hide all

معلومات أساسية

Hide [iBG] تهدف مدوّنة منظمة الصحة العالمية لقواعد الممارسة بشأن توظيف العاملين الصحيين على المستوى الدولي ("المدوّنة") التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية الثالثة والستون في عام 2010 (القرار 63-16) إلى تعزيز فهم عملية توظيف العاملين الصحيين على الصعيد الدولي وإدارتها بصورة أخلاقية من خلال تحسين البيانات والمعلومات والتعاون الدولي.

وتنص المادة 7 من المدوّنة على تشجيع الدول الأعضاء في المنظمة على تبادل المعلومات بشأن توظيف الموظفين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي. وبالإضافة إلى ذلك فقد كُلِّف المدير العام للمنظمة بتقديم تقرير في هذا الشأن إلى جمعية الصحة العالمية كل ثلاث سنوات.

وقد أكملت الدول الأعضاء في المنظمة جولة الإبلاغ الثالثة على المستوى الوطني في شهر آذار/مارس 2019. وقدم المدير العام تقريراً عن التقدم المحرز بشأن عمليات التنفيذ إلى جمعية الصحة العالمية الثانية والسبعين المعقودة في أيار/مايو 2019 (القرار ج 72/23). وبالإضافة إلى ذلك فقد أدت المعلومات المستقاة من جولة الإبلاغ الثالثة على المستوى الوطني إلى توجيه الاستعراض الذي قادته الدول الأعضاء بشأن مدى ملاءمة المدوّنة وفعاليتها، على النحو المعروض على جمعية الصحة العالمية الثالثة والسبعين في عام 2020 (القرار ج73/9).

وتشدد عملية الاستعراض على ضرورة تنفيذ المدوّنة، من خلال الدعم الهادف والضمانات، لضمان أن يُسفر التقدم المحرز بشأن الطوارئ الصحية والتغطية الصحية الشاملة في الدول الأعضاء عن تعزيز الإنجازات المماثلة في الجوانب الأخرى عوضاً عن النيل منها. وفي ضوء الاعتبارات الواردة في التقرير والمقرر الإجرائي ج ص ع73(30)، فقد أعدت أمانة المنظمة أيضاً قائمة دعم وضمانات القوى العالمية الصحية، لعام 2020 .

وتشكل استمارة التبليغ الوطنية (NRI) أداة تقييم ذاتي قائمة على البلدان من أجل تبادل المعلومات ورصد المدوّنة. وتمكّن هذه الاستمارة المنظمة من جمع وتبادل الأدلة والمعلومات الحالية بشأن توظيف وهجرة الموظفين الصحيين على الصعيد الدولي. وستُعرض النتائج المستخلصة من جولة الإبلاغ الرابعة على المستوى الوطني إلى جمعية الصحة العالمية الخامسة والسبعين المقرر عقدها في أيار/مايو 2022. ونظراً لاستمرار جائحة كوفيد-19، فقد عُدِّلت استمارة التبليغ الوطنية (2021) لكي تشمل تدوين معلومات إضافية متصلة بتوظيف وهجرة الموظفين الصحيين في سياق الجائحة.

الأجل النهائي لتقديم التقارير هو 31 آب/أغسطس 2021.

في حالة مواجهة صعوبات فنية تحول دون تمكّن السلطات الوطنية من تعبئة الاستبيان الالكتروني، يمكن أيضاً تنزيل استمارة التبليغ الوطنية من الرابط التالي: https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/code-nri. ويرجى إكمال استمارة التبليغ الوطنية وإرسالها، إلكترونياً أو في نسخة مطبوعة، على العنوان التالي:

Health Workforce Department
Universal Health Coverage and Health Systems
World Health Organization
20 Avenue Appia, 1211 Geneva 27
Switzerland
hrhinfo@who.int

إخلاء مسؤولية: ستُتاح علناً البيانات والمعلومات المجمّعة بواسطة استمارة التبليغ الوطنية على الموقع الالكتروني لمنظمة الصحة العالمية في أعقاب مداولات جمعية الصحة العالمية الخامسة والسبعين. وسيجري تحديث البيانات الكمية المجمّعة وإتاحتها على المنصة الالكترونية لحسابات القوى العاملة الصحية الوطنية (http://www.who.int/hrh/statistics/nhwa/en/).
Hide [hidLabels] //hidden: Please not delete.
يرجى وصفها:
Hide all

إخلاء مسؤولية

Hide [disclaim]
 For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
لقد قرأت وفهمت سياسة منظمة الصحة العالمية بشأن استخدام ومشاركة البيانات التي جمعتها المنظمة في الدول الأعضاء خارج سياق طوارئ الصحة العامة
Hide all

معلومات مفصّلة بشأن جهات الاتصال

Hide [q01b] معلومات مفصّلة بشأن جهات الاتصال
البلد
China
اسم المؤسسة الكامل:
Guangpeng
اسم الهيئة الوطنية المعينة:
Zhang Guangpeng
صفة الهيئة الوطنية المعينة:
Vice director
رقم الهاتف:
0086-65766273
البريد الالكتروني:
13693514836@139.com,hrhinfo@who.int
Hide all

تنفيذ المدوّنة

Hide [q1] 1. أ- هل اتخذ بلدكم خطوات لتنفيذ المدوّنة؟
نعم
Hide [q1x1x] 1.1 إجراءات اتُخذت لتعميم وتبادل المعلومات مع جميع القطاعات بشأن توظيف وهجرة العاملين الصحيين على المستوى الدولي، فضلاً عن نشر المدوّنة، ضمن جميع الوزارات والإدارات والوكالات المعنية على الصعيد الوطني أو دون الوطني.
لا
Hide [q1x2x] 1.2 تدابير اتُخذت أو يجري النظر في اتخاذها من أجل إدخال تغييرات على القوانين أو السياسات تمشياً مع توصيات المدوّنة.
لا
Hide [q1x3x] 1.3 مسك سجلات بشأن جميع عمال التوظيف المرخصين بواسطة السلطات المختصة للعمل ضمن ولاياتها القضائية.
نعم
Hide [q1x3] يرجى وصفها:
The management measures has been issued to register the foreign doctors practice medicine in China and domestic medical staff (doctors and nurses) go abroad to engage in medical and nursing activities.
Hide [q1x4x] 1.4 تشجيع الممارسات الجيدة، حسبما نصت عليه المدوّنة، والترويج لها ضمن وكالات التوظيف.
لا
Hide [q1x5x] 1.5 تدابير اتُخذت لاستشارة الجهات المعنية بشأن عمليات صنع القرار و/أو إشراكها في الأنشطة المتصلة بتوظيف العاملين الصحيين على المستوى الدولي.
لا
Hide [q1x6x] 1.6 خطوات أخرى:
لا
Hide all

الشراكات والتعاون الفني والدعم المالي

Hide [q2x1] 2.1. هل قدم بلدكم مساعدة فنية أو مالية لدولة أو أكثر من الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية، سيما البلدان النامية، أو غيرها من الجهات المعنية من أجل دعم تنفيذ المدوّنة؟
2.1.1 دعم محدد لتنفيذ المدوّنة
2.1.2 دعم لتعزيز نظام الصحة
2.1.3 دعم لتطوير العاملين الصحيين
2.1.4 عدم تقديم أي دعم
2.1.5 مجالات دعم أخرى:
Hide [q2x1oth] 2.1.5 مجالات دعم أخرى:
مجال الدعم 1
To dispatch China’s international medical aid team. Over the past 50 years, China has dispatched nearly 30000 person-times medical team members to 71 countries in Asia, Africa, Latin America, Europe and Oceania. At present, there are 57 medical aid teams with more than 1000 members served in 56 countries around the world. China has provided more than 50 times emergency medical assistance and public health emergency assistance to fight Ebola, yellow fever, dengue fever, avian influenza, cholera and Lassa fever, etc.
مجال الدعم 2
To promote the building of global public health cooperation mechanisms and networks. China has taken a series of foreign aid measures such as the China-Africa Public Health Cooperation Plan, 100 Maternal and Child Health Projects and Health Action, etc. Has established the Belt and Road public health cooperation alliance and the hydatid disease prevention and control alliance, and a mechanism for infectious disease surveillance, prevention and control, and epidemic notification in Mekong countries.
مجال الدعم 3
To support the global response to COVID-19. China has actively shared epidemic information and experience, provided other countries with protective facilities and testing reagents, and assisted in the establishment of virus testing laboratories. China has also provided large-scale vaccine assistance to developing countries, and sent 37 teams of medical experts to 34 countries to guide the diagnosis, treatment and treatment of COVID-19.
Hide [q2x2] 2.2. هل تلقى بلدكم مساعدة فنية أو مالية من دولة أو أكثر من الدول الأعضاء بمنظمة الصحة العالمية أو من أمانة منظمة الصحة العالمية أو غيرها من الجهات المعنية لدعم تنفيذ المدوّنة؟
2.2.1 دعم محدد لتنفيذ المدوّنة
2.2.2 دعم لتعزيز نظام الصحة
2.2.3 دعم لتطوير العاملين الصحيين
2.2.4 عدم تلقي أي دعم
2.2.5 مجالات دعم أخرى:
Hide all

الشراكات والتعاون الفني والدعم المالي

Hide [q3] 3. هل أبرم بلدكم أو حكوماته دون الوطنية اتفاقات و/أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية فيما يتعلق بتوظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي؟
نعم
Hide [q3xTitle] عنوان الاتفاق
لقب الرابط الالكتروني تحميل النص الكامل
الاتفاقية ١ China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
الاتفاقية ٢
الاتفاقية ٣
الاتفاقية ٤
الاتفاقية ٥
Hide [q3xUploadx1]
Hide [q3xUploadx2]
Hide [q3xUploadx3]
Hide [q3xUploadx4]
Hide [q3xUploadx5]
Hide [q3xTOA] إذا كان لا يمكنكم تقديم النص الكامل للاتفاق يرجى تعبئة الأعمدة الموجودة على اليمين
نوع الاتفاق التغطية
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) (SQ001) ثنائي (A1) وطني (A1)
(SQ002)
(SQ003)
(SQ004)
(SQ005)
Hide [q3xMCA] المحتوى الأساسي للاتفاق (ضع علامة على كل ما هو منطبق)
التثقيف والتدريب بناء القدرات المؤسسية الترويج للهجرة الدائرية استراتيجيات استبقاء العاملين تقدير الموظفين الصحيين توظيف العاملين الصحيين توأمة مرافق الرعاية الصحية آليات أخرى (أدرج معلومات مفصلة إن أمكن):
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) 1 1 1 1
Hide [q3xMCAOth] المحتوى الرئيسي للاتفاقية (يرجى التحديد ):
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
NA
Hide [q3xCHP] فئات العاملين الصحيين (ضع علامة على كل ما هو منطبق)
الأطباء كادر التمريض كادر القبالة أطباء الأسنان الصيادلة آخرون (أدرج معلومات مفصلة عند الاقتضاء)
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) 1 1
Hide [q3xVP] فترة الصلاحية
من: إلى:
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) (SQ001) 2010 (2010) 2050 (A1)
(SQ002)
(SQ003)
(SQ004)
(SQ005)
Hide [q3xCN] البلدان المعنية
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
NA
Hide [q3xSYC] موقعو الاتفاق من بلدكم
وزارة الخارجية وزارة الصحة وزارة التعليم وزارة التجارة وزارة العمل وزارة الهجرة/الشؤون الداخلية هيئات أخرى: (أدرج معلومات مفصلة عند الاقتضاء)
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) 1
Hide [q3xSPC] موقعو الاتفاق من البلد الشريك/البلدان الشريكة
وزارة الخارجية وزارة الصحة وزارة التعليم وزارة التجارة وزارة العمل وزارة الهجرة/الشؤون الداخلية هيئات أخرى: (أدرج معلومات مفصلة عند الاقتضاء)
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation) 1
Hide [q3xSPCOth] لموقع على الاتفاقية من الدولة أو الدول الشريكة (يرجى التحديد ):
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
NA
Hide [q3xCOP] هل ينص الاتفاق نصاً صريحاً على مرجعية المدوّنة؟
China’s international medical aid team (the options available for the validity period are not applicable so dummy entries have been made to proceed to the next question. See Q18 for explanation)
نعم
Hide all

تطوير القوى العاملة الصحية واستدامة النظام الصحي

Hide [q4] 4. هل يسعى بلدكم إلى تلبية احتياجاته من العاملين الصحيين بواسطة العاملين الصحيين المدربين تدريباً محلياً، بما في ذلك تدابير تثقيف القوى العاملة الصحية والمحافظة عليها ودعمها وهي التدابير المتسقة مع الظروف المحددة في بلدكم، بما فيها المجالات ذات الحاجة الماسة؟
نعم
Hide [q4x1x] 4.1 التدابير المتخذة لتثقيف القوى العاملة الصحية
نعم
Hide [q4x1]
4.1.1 إدارة الإنتاج
4.1.2 تحسين نوعية التثقيف
4.1.3 تعزيز اللوائح
Please describe: China has established and gradually improved the three-stage health education system, including college medical education, postgraduate medical education and continuing medical education. (1) To recruit the medical students according to the demand for health services. The new enrollment plan favors talents in short supply, high-level talents and compound talents. (2) To improve the education and training quality by raising the admission threshold for medical students, strengthening discipline construction, improving the quality of standardized training of residents, and encouraging on-the-job medical personnel to receive continuing education, etc. (3) To establish the medical education quality evaluation and certification system. The certification result for clinical medicine specialty is applied for college enrollment. The passing rate of the physician and nurse licensing examination will be taken as an important part to evaluate the quality of medical education, and colleges and universities whose passing rate below 50 percent for three consecutive years will be reduced in enrollment amount. Government also carries out the certification of post-graduate medical education bases and continuing medical education. The passing rate of residential training and annual professional proficiency test result are taken as the core indicators to assess the residential training bases, and bases whose passing rate of residential training ranked in the bottom 5% of the country for two consecutive years will reduce the enrollment.
4.4 تدابير أخرى
Hide [q4x2x] 4.2 التدابير المتخذة لضمان استدامة* القوى العاملة الصحية
نعم
Hide [q4x2]
4.2.1 التخطيط والتنبؤ بشأن القوى العاملة
4.2.2 زيادة الإنتاج المحلي وفرص التثقيف
4.2.3 زيادة فرص العمالة
4.2.4 إدارة توظيف العاملين الصحيين الدوليين
1) To establish the mechanism for HRH training and development planning. By formulating mid-and-long term HRH development plans, to predict the overall amount of HRH and define the goals, specific tasks and supporting measures for HRH development. By formulating special plans for medical education and training, to train health professionals demand-oriented and ensure that medical professionals to meet the needs of health services. (2) To increase the enrollment in anesthesia, infection, critical care, pediatrics, general practice, and public health, etc. At the same time, the government has issued preferential policies to attract health professionals to work in rural and remote areas, built the special recruitment network, and encouraged HRH service institutions to provide employment guidance, job hunting consultation, skill training and other services to promote the employment of medical graduates. (3) To regulate the foreign doctors working in China, the accreditation of doctors and nurses going abroad, and the management of China’s international medical aid team.
آخر
Hide [q4x3x] 4.3 التدابير المتخذة لتناول سوء توزيع العاملين الصحيين الجغرافي وسوء المحافظة عليهم*
نعم
Hide [q4x3]
4.3.1 التثقيف (مؤسسات التثقيف في المناطق التي تعاني من نقص الخدمات، والطلبة من المناطق التي تتسم بنقص الخدمات، والموضوعات ذات الصلة في برامج تطوير عمليات التثقيف وبرامج التطوير المهني، وغيرها)
Please describe: (1) To strengthen the HRH localized cultivation. China has implemented a series of projects such as order training for medical students with rural background for free, HRH training for western areas, and "3+2" assistant general practitioners training (3 -year in junior college and 2-year for GP postgraduate training), to cultivate health professionals for grassroots, remote and poor areas and central and western regions. (2) To strengthen the support from the city or major medical institutions to primary health institutions by health alliance, telemedicine, professional section alliance, etc. (3) To improve the capacity of primary health professionals by means of distance education, focused training, clinical advanced study and partner assistant, etc. (4) To set up special training programs for health workers in grass-roots or remote areas and formulate training plans, such as the National Plan for Rural Doctors Education (2011-2020). R4.3.2 Regulation (Mandatory service agreements; scholarships and education subsidies with return of service agreements; enhanced scope of practice; task shifting; skill-mix; others) Please describe: (1) To fix the service period in grassroot level or remote areas by agreements or administrative orders. For example, medical students who participate in the targeted free training program of rural orders must sign a targeted employment agreement before enrollment and promise to serve in targeted rural primary medical and health institutions for 6 years after graduation. Doctors must serve at or below the county level or in a corresponding medical institution for one year before being promoted to senior title. (2) To implement compensatory measures to support medical students or health workers in primary health institutions such as tuition fee compensation and loan compensation for graduates employed at the grassroots level, job subsidies, and priority to promotion in professional titles or positions. (3) To add the special examination for those on-the-job practice without assistant practicing doctors' qualifications in township health centers, and village doctors. The eligible can be assistant medical practitioners and rural general assistant medical practitioners who only serve in the township health centers and village clinics. (4) To employ health professionals at county or town level institutions but actually serve at lower-level institutions, or go around visiting patients, to keep the health workers work in grassroot institutions. (5) To increase the standardized practice training bases for general practitioners. So that the trained general practitioners can contact and spend much time on the grassroots as soon as possible, and enhance their sense of identity for the primary health institutions. R4.3.3 Incentives (Financial and non-financial) Please describe: (1) To improve the professional title promotion system for primary health professionals, to adopt proper evaluation standards and paper and foreign language no longer as the preconditions for primary health professionals to apply for professional titles. (2) To establish allowances for health professionals working in hardship and remote areas and subsidies for working in township level. (3) To allow the primary health institutions to use a certain proportion of the balance of medical revenue and expenditure for personnel distribution, set up the general practitioners’ subsidy and the contracted service fees of family doctors are mainly used for team rewards to motivate the health professionals at grassroot level.
4.3.2 اللوائح (اتفاقات الخدمة الإلزامية، والمنح الدراسية والإعانات التعليمية ذات العائد باتفاقات الخدمة، ومدى الممارسة المعزز وتحويل المهام والمهارات المختلطة، وغيرها)
1) To fix the service period in grassroot level or remote areas by agreements or administrative orders. For example, medical students who participate in the targeted free training program of rural orders must sign a targeted employment agreement before enrollment and promise to serve in targeted rural primary medical and health institutions for 6 years after graduation. Doctors must serve at or below the county level or in a corresponding medical institution for one year before being promoted to senior title. (2) To implement compensatory measures to support medical students or health workers in primary health institutions such as tuition fee compensation and loan compensation for graduates employed at the grassroots level, job subsidies, and priority to promotion in professional titles or positions. (3) To add the special examination for those on-the-job practice without assistant practicing doctors' qualifications in township health centers, and village doctors. The eligible can be assistant medical practitioners and rural general assistant medical practitioners who only serve in the township health centers and village clinics. (4) To employ health professionals at county or town level institutions but actually serve at lower-level institutions, or go around visiting patients, to keep the health workers work in grassroot institutions. (5) To increase the standardized practice training bases for general practitioners. So that the trained general practitioners can contact and spend much time on the grassroots as soon as possible, and enhance their sense of identity for the primary health institutions.
4.3.3 الحوافز (المالية وغير المالية)
(1) To improve the professional title promotion system for primary health professionals, to adopt proper evaluation standards and paper and foreign language no longer as the preconditions for primary health professionals to apply for professional titles. (2) To establish allowances for health professionals working in hardship and remote areas and subsidies for working in township level. (3) To allow the primary health institutions to use a certain proportion of the balance of medical revenue and expenditure for personnel distribution, set up the general practitioners’ subsidy and the contracted service fees of family doctors are mainly used for team rewards to motivate the health professionals at grassroot level.
4.3.4 الدعم (العيش الكريم والآمن وظروف العمل الكريمة والآمنة، وفرص التقدم الوظيفي وتدابير الاعتراف الاجتماعي، وغيرها)
(1) In 2018 Chinese government has established the China’s Medical Workers' Day to advocate noble spirit of giving priority to saving lives with total devotion and ultimate love and encourage the whole society to respect and care medical workers. Meanwhile by publicizing the health workers’ touching story, the Most Beautiful Doctor selection, China's Good Doctor and China's Good Nurse selection, medical films and televisions to display the positive image of the doctors and nurses as angels in white to the public.
Hide [q4x4x] 4.4 التدابير الأخرى ذات الصلة
لا
Hide [q5] 5. هل ثمة في بلدكم سياسات و/أو قوانين محددة تسترشد بها عمليات توظيف وهجرة وإدماج العاملين الصحيين المدربين تدريباً أجنبياً؟
نعم
Hide [q5x1] 5.1 إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى تقديم المزيد من المعلومات في الرابط أدناه:
القانون/السياسة 1
Since 2016, China has successively revised policies such as the Interim Administration Provision for the Foreign Doctors’ Short-term Medical Practice in China (revised for the 2nd time) and Administration Provision for the Foreign Doctors’ Medical Practice in China (Draft for comments) to further standardize the management system of medical practice by foreign doctors in China and strictly enforce the admission mechanism.
القانون/السياسة 2
In 2008, the Ministry of Commerce, together with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Health and other 12 ministries and commissions, established the human resources development foreign aid cooperation and contact mechanism, which was upgraded to an inter-ministerial coordination mechanism in 2011 to close the cooperation in different fields.
القانون/السياسة 3
Hide [q6x] 6. اعترافاً بدور الكيانات الحكومية الأخرى، فهل لدى وزارة الصحة عمليات (مثل السياسات والآليات والوحدات) للرصد والتنسيق عبر القطاعات بشأن المسائل المتصلة بتوظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي؟
لا
Hide [q7x] 7. هل أعد بلدكم قاعدة بيانات أو مجموعة من القوانين واللوائح المتصلة بتوظيف العاملين الصحيين وهجرتهم على المستوى الدولي و، عند الاقتضاء، معلومات متصلة بتطبيق هذه القوانين واللوائح؟
نعم
Hide [q7x1x]

7.1.a إذا كانت الإجابة بنعم يرجى تقديم المزيد من المعلومات المفصّلة أو تقديم رابط الكتروني:

Interim Administration Provision for the Foreign Doctors’ Short-term Medical Practice in China - Measures for the Administration of Qualification Certification of Doctors and Nurses Going Abroad (Trial) - Measures for the Administration of Foreign Aid
Hide [q7x2x]

7.1.b تحميل أي نموذج من نماذج الوثائق التي تتضمن هذه المعلومات (مثل برنامج pdf و excel وword)

يرجى تحميل الملف

Hide all

المسؤوليات والحقوق وممارسات التوظيف

Hide [q8x] 8. ما هي الضمانات القانونية و/أو غيرها من الآليات المعمول بها لضمان تمتع العاملين الصحيين المهاجرين بنفس الحقوق والمسؤوليات القانونية التي تتمتع بها القوى العاملة المدربة تدريباً محلياً؟ يرجى وضع إشارة أمام جميع الخيارات المنطبقة من القائمة الواردة أدناه :
8-1 يجري التوظيف الدولي للعاملين الصحيين المهاجرين بواسطة آليات تتيح لهم تقييم الفوائد والمخاطر المرتبطة بمناصب العمل ولاتخاذ قرارات عليمة وفي الوقت المناسب بشأنها
8-2 يجري تعيين العاملين الصحيين المهاجرين والترويج لهم ودفع أجورهم بناء على معايير موضوعية مثل مستويات المؤهلات وسنوات الخبرة ودرجات المسؤولية المهنية على نفس الأساس المنطبق على القوى العاملة الصحية المدربة تدريباً محلياً
8-3 يتمتع العاملون الصحيون المهاجرون بنفس الفرص المتاحة للقوى العاملة الصحية المدربة تدريباً محلياً من أجل تعزيز تعليمهم المهني ومؤهلاتهم وتقدمهم الوظيفي.
8-4 الآليات الأخرى، يرجى تقديم مزيد من التفاصيل إن أمكن:
Hide [q9x] 9. يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات أخرى ترغبون في تقديمها بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها في بلدكم من أجل ضمان ممارسات التوظيف والعمالة المنصفة للعاملين الصحيين المدربين تدريباً أجنبياً و/أو العاملين الصحيين المهاجرين.

Hide [q10x] 10. وفيما يتعلق بالعاملين الصحيين المدربين تدريباً محلياً أو العاملين الصحيين المهاجرين (المغتربون) الذين يعملون خارج بلدكم، يرجى تقديم أي تعليقات أو معلومات بشأن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها في بلدكم لضمان الممارسات المنصفة بشأن توظيفهم وعمالتهم، فضلاً عن الصعوبات التي يواجهونها
التدبير 1
N/A
التدبير 2
التدبير 3
Hide all

بيانات بشأن توظيف وهجرة العاملين الصحيين الدوليين

Hide [iq11] تحسين توفّر البيانات ومقارنتها على الصعيد الدولي هو أمر أساسي من أجل فهم وتناول الظروف العالمية لهجرة عمال الصحة.
Hide [q11] 11. هل لدى بلدكم أي آليات أو كيانات لمسك السجلات الإحصائية الخاصة بالعاملين الصحيين المولودين بالخارج أو المدربين تدريباً أجنبياً؟
لا
Hide [iQ12] 12. بيانات بشأن ملاك العاملين الصحيين العامل، مصنّفة حسب بلد التدريب والولادة
يمكن الاطلاع هنا على البيانات السابقة التي أُرسلت إلى منظمة الصحة العالمية. ويرجى الاتصال بجهة الاتصال الخاصة بحسابات القوى العاملة الصحية الوطنية وتحديث البيانات حسب الاقتضاء

بالنسبة لآخر سنة متوفرة، واتساقاً مع مؤشري حسابات القوى العاملة الصحية الوطنية (NHWA) 1-07 و1-08، يرجى توفير معلومات بشأن مجموع ملاك العالمين الصحيين في بلدكم ( 1من الأفضل القوى العاملة بالفعل)، مصنّفة حسب بلد التدريب (التدريب الأجنبي) وبلد الولادة (الولادة بالخارج). يرجى استشارة جهة الاتصال الخاصة بحسابات القوى العاملة الصحية الوطنية، عند توفرها، من أجل ضمان اتساق البيانات الواردة أدناه مع عملية الابلاغ الخاصة بحسابات القوى العاملة الصحية الوطنية.
Hide [q12x0] 12.1 الملاك الموحد الخاص بالعاملين الصحيين العاملين بالفعل
يمكن تقديم هذه المعلومات بواسطة أحد الخيارات الثلاثة التالية. ويرجى اختيار طريقتكم المفضلة لتسجيل البيانات:
الخيار (أ): إكمال الجدول أدناه
Hide [q12x1x1] الخيار (أ): إكمال الجدول أدناه
يرجى ملء الفراغات المميزة باللون الأحمر
مجموع المدربون محلياُ المدربون بالخارج مكان التدريب غير معروف مولود بالبلد مولود بالخارج مصدر البيانات** سنة البيانات هل تمثّل البيانات الملاك العامل بالفعل؟ تعليقات إضافية#
الأطباء 4080000 4080000 China’s health statistics in 2021 2020 1 The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.)
الممرضات/الممرضون 4710000 4710000 China’s health statistics in 2021 2020 1 Includes midwives. The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.)
القابلات NA
أطباء الأسنان 280000 280000 China’s health statistics in 2021 2020 1 The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.)
الصيادلة 500000 500000 China’s health statistics in 2021 2021 1 The data comes from the yearbook of China's health statistics in 2021. The data are real health personnel who have completed corresponding medical education and training in China and obtained corresponding professional qualifications. Some of them have the experience of going abroad for professional training.)
Hide [q12x1x3] تحميل أي نموذج من نماذج الوثائق التي تتضمن هذه المعلومات (مثل برنامج pdf و excel وword)
Hide [q13x2] 12.2 أفضل عشرة بلدان من ناحية تدريب العاملين الصحيين المدربين تدريباً أجنبياً.
يرجى تقديم بيانات بشأن أفضل عشرة بلدان من ناحية تدريب العاملين الصحيين المدربين تدريباً أجنبياً في بلدكم. ويمكن تقديم هذه المعلومات بواسطة أحد الخيارين التاليين:
Hide [q13x2x3] تحميل أي نموذج من نماذج الوثائق التي تتضمن هذه المعلومات (مثل برنامج pdf و excel وword)
يرجى تحميل الملف
Hide all

كوفيد-19 وتنقل العاملين الصحيين

Hide [q13] 13. هل اتُخذت تدابير على المستويين الوطني ودون الوطني للاستجابة لجائحة كوفيد-19 فيما يتعلق بتنقل العاملين الصحيين الدوليين المؤقت أو الدائم؟
13.1 لا تغيير في اللوائح أو السياسات أو العمليات الوطنية أو دون الوطنية المتصلة بدخول أو خروج العاملين الصحيين المدربين تدريباً أجنبياً أو المولودين في الخارج.
13.2 اللوائح أو السياسات أو العمليات الوطنية و/أو دون الوطنية التي سُنَّت لتيسير دخول وإدماج العاملين الصحيين المدربين تدريباً أجنبياً أو المولودين بالخارج
13.3 اللوائح أو السياسات أو العمليات الوطنية و/أو دون الوطنية التي سُنَّت من أجل الحد من خروج العاملين الصحيين من البلد
13.4 تدابير أخرى
Hide [q14] 14. هل لديكم آلية لرصد تدفقات العاملين الصحيين إلى بلدكم أو منه أثناء جائحة كوفيد-19؟
دخول
خروج
لا
Hide [q15] 15. يرجى ذكر أي تحديات متصلة بممارسات التوظيف الدولي الأخلاقية للعاملين الصحيين أثناء جائحة كوفيد-19

يرجى وصفه (مثل التوظيف الفعلي للعاملين في وحدات العناية المركزة)
التحدي الأول
التحدي الثاني
التحدي الثالث
Hide all

العراقيل والحلول والتعليقات التكميلية

Hide [q16] 16. يرجى ذكر العوائق الثلاثة الرئيسية، مرتبة حسب الأولوية، التي تعرقل الإدارة الأخلاقية للهجرة الدولية إلى الخارج في بلدكم واقتراح الحلول المحتملة
العراقيل الرئيسية الحلول/التوصيات المحتملة
Lack of systematic databases and statistics on international migration of health manpower Establish and improve the database and information exchange mechanism of international migration of health manpower
Lack of international exchange of health manpower flow information Use the Code to promote the establishment of an international exchange platform for health human mobility
Hide [q17] 17. هل هناك دعم محدد تحتاجونه لتعزيز تنفيذ المدوّنة؟
17.1 دعم لتعزيز البيانات والمعلومات
17.2 دعم للحوار السياسي والتطوير
17.3 دعم لإعداد الاتفاقات الثنائية/المتعددة الأطراف
17.4 مجالات دعم أخرى:
Hide [q18] 18. تقديم أي تعليقات أو مواد تكميلية أخرى قد ترغبون في تقديمها فيما يتعلق بتوظيف وهجرة العاملين الصحيين على الصعيد الدولي، فيما يتصل بتنفيذ المدوّنة.
For Q3, Our first medical aid team was sent out in 1963, and that was the start time. The duration of each agreement varies from one medical team to another, with some being valid for two years and extended for two years and some not extended for five years. The agreements roll on a regular basis, making it difficult to determine when they will end.
Hide [q18x1] يرجى وصفها أو تحميلها
Hide all

شكراً

Hide [iThank] لقد وصلتم إلى نهاية استمارة التبليغ الوطنية (2021). يمكنك العودة إلى أي سؤال لتحديث إجاباتكم أو تأكيد إجاباتكم بالنقر على "إرسال".