Инструмент национальной отчетности (2024 г.)

Hide all

Background

Hide [INFOxNRI1] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [BGxINT] Справочная
Глобальный кодекс ВОЗ по практике международного найма персонала здравоохранения («Кодекс»), принятый в 2010 г. на шестьдесят третьей сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения (резолюция WHA63.16), призван содействовать более полному пониманию процессов международного найма персонала здравоохранения и этичному управлению этими процессами посредством повышения качества данных и информации, а также международного сотрудничества.

В статье 7 Кодекса содержится призыв к государствам-членам ВОЗ обмениваться информацией о международном найме и миграции персонала здравоохранения. В круг ведения Генерального директора ВОЗ входит представление докладов Всемирной ассамблее здравоохранения каждые 3 года.

В мае 2022 г. государства-члены ВОЗ завершили четвертый раунд национальной отчетности. Генеральный директор ВОЗ представил доклад о ходе реализации проекта семьдесят пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2022 г. (A75/14). В докладе по итогам четвертого раунда была подчеркнута необходимость оценки последствий эмиграции медицинского персонала на фоне дополнительных факторов уязвимости, обусловленных пандемией COVID-19. С этой целью была вновь созвана Консультативная группа экспертов по актуальности и эффективности Кодекса (A73/9) Следуя рекомендациям Консультативной группы экспертов, Секретариат опубликовал Перечень ВОЗ по поддержке и гарантиям в отношении кадровых ресурсов здравоохранения, 2023 г.

Инструмент национальной отчетности (ИНО) – это средство самостоятельной оценки на уровне стран для обмена информацией и мониторинга осуществления Кодекса. ИНО позволяет ВОЗ проводить сбор и распространение актуальных фактических данных и информации о международном найме и миграции медицинского персонала. Результаты пятого раунда национальной отчетности будут представлены Исполнительному комитету (EB156) в январе 2025 г. в рамках подготовки к семьдесят восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения.

Крайний срок представления отчетов: 31 августа 2024 г.

Статья 9 Кодекса обязывает Генерального директора ВОЗ периодически представлять Всемирной ассамблее здравоохранения отчет о результатах анализа эффективности Кодекса в достижении заявленных целей и о предложениях по его совершенствованию. В 2024 г. в целях проведения третьего пересмотра Кодекса будет созвана экспертная консультативная группа под руководством государств-членов. Доклад о результатах обзора будет представлен на семьдесят восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения.

Для получения уточнений или разъяснений по заполнению онлайнового вопросника просьба обращаться по адресу электронной почты WHOGlobalCode@who.int.

Что такое Глобальный кодекс ВОЗ по практике?

Заявление об ограничении ответственности. Данные и информация, собранные с помощью Инструмента национальной отчетности, будут размещены в публичном доступе в базе данных ИНО (https://www.who.int/teams/health-workforce/migration/practice/reports-database) по завершении семьдесят восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения. Количественные данные будут использованы для информационного портала по Национальной системе учета кадров здравоохранения (http://www.apps.who.int/nhwaportal/).
Hide all

Disclaimer

Hide [INFOxNRI2] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [disclaim] Заявление об ограничении ответственности

[1] Note: Case-based facility data collection as that in the WHO Global Bum Registry does not require WHO Member State approval.
[2] The world health report 2013: research for universal coverage. Geneva: World Health Organization; 2013 (http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/85761/2/9789240690837_eng.pdf)
[3] WHO statement on public disclosure of clinical trial results: Geneva: World Health Organization; 2015 (http://www.who.int/ictrp/results/en/, accessed 21 February 2018).
For more information on WHO Data Policy kindly refer to http://www.who.int/publishing/datapolicy/en/
Я прочитал и понял политику ВОЗ в отношении использования данных, собранных ВОЗ в государствах-членах, и обмена ими вне контекста чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения.
Hide all

Contact Details

Hide [INFOxNRI3] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [CI] Справочная информаци
Название государства-члена:
Switzerland
ФИО назначенного национального координатора:
Noëmi Fivat
Должность назначенного национального координатора:
WHO Coordinator
Ведомственная принадлежность назначенного национального координатора:
Federal Office of Public Health
Электронная почта:
riginao@who.int,noemi.fivat@bag.admin.ch,WHOGlobalCode@who.int
Номер телефона:
0041795665170
Hide all

Contemporary issues

Hide [INFOxNRI4] Инструмент национальной отчетности 2024 г.
Hide [NRIxI] Вопросы, помеченные звездочкой (*), являются обязательными. При отсутствии ответа на какой-либо из обязательных вопросов отправка заявки через систему будет невозможна.
Hide [INFOx1]
Современные проблемы миграции и мобильности медицинского персонала
Hide [Q1x1] 1.1 Был ли актуален вопрос международного найма медицинского персонала в вашей стране за последние 3 года и в какой степени?
Да; этот вопрос становится все более актуальным.

Oui, car le marché intérieur suisse s'est resserré à mesure que de nombreuses personnes quittent la profession. De plus, en raison du vieillissement de la population, la demande en main-d’œuvre augmente.

Hide [Q1x2] 1.2 Был ли актуален вопрос зависимости от международного найма медицинского персонала (международный наем медицинского персонала для удовлетворения внутренних потребностей) в вашей стране за последние 3 года и в какой степени?
Да; этот вопрос становится все более актуальным.

Oui, car le marché intérieur suisse s'est resserré à mesure que de nombreuses personnes quittent la profession. De plus, en raison du vieillissement de la population, la demande en main-d’œuvre augmente. Le recrutement de personnel soignant à l’étranger met en évidence la dépendance de notre système de santé à l’égard de la main-d’œuvre étrangère. Mesures prises (également pour d'autres raisons) : programme spécial visant à augmenter le nombre de diplômés en médecine humaine (https://www.sbfi.admin.ch/sbfi/de/home/hs/hochschulen/hochschulpolitische-themen/sonderprogramm-humanmedizin.html) ; programme spécial pour le personnel soignant (mesures de formation, améliorations des conditions de travail, etc.) (mise en œuvre de l'initiative sur les soins infirmiers (article 117b BV) (https://www.bag.admin.ch/bag/de/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/vi-pflegeinitiative.html)).

Hide all

Health Personnel Education

Hide [INFOxNRI5] Инструмент национальной отчетности 2024 г.
Hide [INFOx2]
Образование и занятость медицинского персонала, стабильность системы здравоохранения
Hide [Q2] 2. Принимаются ли в вашей стране меры для обучения, трудоустройства и удержания медицинских и медико-социальных работников, соответствующие конкретным условиям вашей страны, в том числе в сферах, в которых отмечен наибольший спрос?
Да
Hide [Q2x1] Если выбран ответ «Да», просьба отметить все подходящие варианты из перечня ниже:
2.1 Меры, принимаемые для обеспечения стабильности кадрового потенциала в медицинской и медико-социальной сфере
2.2 Меры, принимаемые для решения проблемы неравномерного географического распределения медицинских и медико-социальных работников и для их удержания (отметить все применимые пункты)*
2.3 Другие соответствующие меры в области подготовки, трудоустройства и удержания медицинских и медико-социальных работников в соответствии с конкретными условиями вашей страны.
Hide [Q2x1x1] Меры, принимаемые для обеспечения стабильности кадрового потенциала в медицинской и медико-социальной сфере
Прогнозирование будущих кадровых потребностей в медицинских и медико-социальных работниках для использования в планировании
Dans le domaine de la planification, l’Observatoire suisse de la santé (Obsan) a réalisé des projections afin d’évaluer l’offre et les besoins futurs en personnel de santé. Dans le cadre du groupe de travail « Coordination de la formation postgrade des médecins », l'Obsan a élaboré un modèle de simulation pour déterminer les effectifs et les besoins futurs en médecins spécialistes en Suisse. Après celui de 2022, un deuxième rapport de résultats a été publié en 2023 avec des calculs pour quatre spécialités et des recommandations du comité. Liens : https://www.obsan.admin.ch/fr/publications/2022-projections-des-besoins-et-des-effectifs-de-medecins-specialistes-en-suisse https://www.obsan.admin.ch/fr/publications/2023-projections-des-besoins-et-des-effectifs-de-medecins-specialistes-en-suisse Des projections quant à l’offre et aux besoins de relève ont également été réalisées pour les professions du domaine des soins et de l’accompagnement. En 2021, l’Obsan a publié un rapport national sur ce thème, en collaboration avec la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS) et l’Organisation faîtière pour la formation professionnelle du personnel de santé (OdASanté). Depuis, l’Obsan a aidé de nombreux cantons à estimer leurs besoins de relève, fournissant par la même occasion les bases statistiques pour la mise en œuvre de l’offensive de formation déployée dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers. Merçay, C., Grünig, A. et Dolder, P. (2021). Personnel de santé en Suisse – Rapport national 2021. Effectifs, besoins, offre et mesures pour assurer la relève (Obsan Rapport 03/2021). Neuchâtel: Observatoire suisse de la santé Dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers (art. 117b Cst.) un monitorage des soins a été implémenté à partir de mi-2024 (voir ci-dessous). Un monitorage comparable pour les médecins est aussi envisagé.
Обеспечение соответствия между уровнем образования медицинских и медико-социальных работников в стране и потребностями системы здравоохранения
En décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la StratégieSanté2030 (cf. question 1.4.4). Elle comprend 36 mesures visant à assurer la qualité de vie, à renforcer l'égalité des chances, à améliorer la qualité des soins et à optimiser la transparence. Son objectif 3 vise à ce que la Suisse dispose de davantage de personnel soignant bien formé et, dans le Rapport Santé 2030, est formulé comme suit : « Pour ce faire, les mesures destinées à améliorer l’efficacité devront être complétées par une augmentation des effectifs en personnel. La progression du nombre de personnes en formation ne suffira pas à répondre aux besoins futurs. Le maintien du personnel dans la profession doit également être renforcé » . ---- Stratégie pour lutter contre la pénurie de médecins : • Augmentation des capacités de formation (« Programme spécial en médecine humaine »): notamment mise à disposition d’un crédit de 100 millions de francs pour augmenter les capacités de formations des médecins en Suisse (objectif : 1300 diplômes par année d’ici 2025). • Formation postgrade adaptée aux besoins, car l'augmentation du nombre de diplômes ne suffira pas, à elle seule, à assurer que le nombre de spécialistes soit également adapté aux besoins ultérieurement. Le Comité « Coordination de la formation postgrade des médecins » a constaté, dans le cadre des rapports (disponibles seulement en allemand) de l’Obsan (Observatoire suisse de la santé) sur les effectifs futurs et besoins en médecins spécialistes en Suisse, que la Confédération et les cantons devaient prendre des mesures supplémentaires afin d’augmenter l’attractivité des filières de formation postgrade dans lesquelles une pénurie se dessine. Dans le programme spécial mentionné ci-dessus, l'accent a donc été explicitement mis sur la sensibilisation aux soins médicaux de base et à la médecine de famille. D'autres recommandations visent à alléger de manière ciblée la charge de travail des médecins et à rendre plus attractifs d'autres profils professionnels afin de renforcer le task shifting ainsi que la collaboration interprofessionnelle. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Ces dernières années, la Confédération a mis en œuvre ou lancé de nombreuses mesures d’une part pour renforcer la profession d’infirmier/infirmière et d’autre part pour atténuer les besoins en soins. 1. Dans le cadre du Masterplan «Formation aux professions des soins» 2010 à 2015, une plateforme de coordination a été établie et a permis à la Confédération, aux cantons et aux organisations du monde du travail de coordonner et de mettre en place des mesures visant à augmenter le nombre de diplômés indigènes dans les professions des soins. À tous les degrés de formation, le nombre de diplômés dans le domaine des soins et de l’accompagnement a suivi une hausse continue entre 2012 et 2019. Au degré tertiaire, le nombre de diplômes décernés en 2019 était de 3000 aux niveaux des écoles supérieures (ES) et des hautes écoles spécialisées (HES), soit deux tiers de plus qu’en 2012 (rapport national 2021 – Personnel de santé en Suisse). En 2015, l'obtention a posteriori du titre HES (OPT) a également été introduite pour la filière soins infirmiers. L'expérience a montré que la réglementation actuelle est souvent jugée trop restrictive, ce qui peut avoir des répercussions négatives sur la profession infirmière. Compte tenu de la situation tendue en matière de personnel qualifié et dans l'optique d'une meilleure transparence des compétences professionnelles acquises, il est prévu d'adopter une réglementation plus souple pour le domaine d'études de la santé. L'entrée en vigueur de l'ordonnance du Département de l'économie, de la formation et de la recherche (RS 414.711.5) est prévue pour le début de l'année 2025 et devrait renforcer l'attractivité de l'OPT soins infirmiers. Dans le cadre de la mise en œuvre du nouvel article constitutionnel sur les soins infirmiers (117b), tous les cantons ont créé des bases légales pour l'obligation de formation et pour verser des contributions aux établissements pour la formation pratique ainsi qu'aux étudiant-e-s en soins infirmiers. ---- ---- Loi sur les professions de la santé (LPSan) (cf. question 2.b) : Avec cette loi, le Conseil fédéral encourage la qualité de la formation et de l'exercice de la profession au niveau tertiaire et définit des exigences uniformes à l’échelle nationale pour la formation et l’exercice des professions concernées (infirmiers, physiothérapeutes, ergothérapeutes, sages-femmes, diététiciens, optométristes, ostéopathes). La LPSan est entrée en vigueur le 1er février 2020. Elle harmonise les diverses règlementations qui existaient déjà avant au niveau des cantons. La LPSan se fonde sur l’article constitutionnel sur les soins médicaux de base. En vertu de cette loi, seul le personnel infirmier diplômé ES et HES ou les professionnels dont les diplômes acquis sous l’ancien droit sont jugés équivalents ainsi que les titulaires d’un diplôme étranger reconnu peuvent obtenir l’autorisation de pratiquer la profession sous leur propre responsabilité professionnelle. La LPSan règle également l’accréditation des filières d’études de ces professions ainsi qu’un registre des professions de la santé, établi depuis 2022. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/gesundheitsberufe-der-tertiaerstufe/bundesgesetz-ueber-die-gesundheitsberufe.html ---- Presque tous les cantons obligent les hôpitaux à offrir des places de stage ou d'apprentissage dans les professions de santé. Dans la plupart des cantons, ces obligations de formation s’étendent également aux EMS et aux services d’aide et de soins à domicile. Certains cantons ont créé des bases légales spécifiques à cette fin, tandis que d'autres obligent les établissements à fournir des places de formation dans le cadre du mandat de prestations. Le degré de précision de ces obligations varie d’un canton à l’autre : Tandis que certains exigent un nombre exact de places, calculé en fonction de la taille de l’établissement et de son effectif en personnel, d’autres formulent des objectifs plus généraux. Un troisième groupe de cantons renonce à établir des exigences quantitatives. De plus, certains cantons ont instauré un système « bonus-malus » : ainsi, les établissements ne remplissant pas les critères doivent verser des paiements compensatoires, tandis que les bons élèves, qui dépassent les quotas requis, sont récompensés par un bonus. Grâce à ces mesures, le nombre de places de formation a pu être augmenté de manière significative. Ces avancements sont particulièrement significatifs dans le domaine des soins de longue durée (EMS et soins à domicile), la formation pratique étant jusqu’il y a quelques années presque exclusivement assurée par les hôpitaux. ---- Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical : L'assistanat au cabinet permet aux médecins assistants en médecine interne générale de suivre une formation postgrade pratique auprès de médecins de famille expérimentés. Depuis 2021, tous les cantons soutiennent financièrement ces programmes dans le but d’assurer la relève en médecins de premier recours. Programmes cantonaux d’assistanat au cabinet médical – Stiftung WHM (whm-fmf.ch) https://www.crmf.ch/ Dans le but de promouvoir la formation médicale postgrade, les cantons ont adopté une convention sur le financement de la formation médicale postgrade (CFFP). La convention stipule que les établissements de formation postgrade sont rémunérés pour leurs prestations de formation par une contribution minimale uniforme et que les différences de charges sont compensées entre les cantons. La convention est entrée en vigueur en janvier 2022. https://www.gdk-cds.ch/fr/professions-de-la-sante/professions-medicales/medecins Dans le cadre des contributions liées à des projets (cf. art. 49 RS 414.201 - Ordonnance du 23 novembre 2016 relative à la loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles (O-LEHE) (admin.ch), la Confédération co-finance en coopération avec les cantons des projets d’importance nationale émanant des hautes écoles. Pour la période 2021-2024 le projet « Swiss Learning Health System » vise une coopération structurée entre la science et le système de santé avec entre autres les objectifs suivants : - Élaborer une base scientifique pour les défis du système de soins de santé : science, pratique et politique - Mise en place à long terme d'un centre de compétences pour le système de santé - Renforcement des capacités et des compétences scientifiques (transdisciplinaires) des doctorants. Ce projet entend fournir une base de référence empirique aux acteurs politiques et du domaine de la santé de manière à créer un système de santé « apprenant » sur la formation, l’emploi et les besoins en ressources humaines. Référence: Swiss Learning Health System - Vision, Mission and Core Values (slhs.ch) Mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers : Le 28 novembre 2021, l’initiative « Pour des soins infirmiers forts (initiative sur les soins infirmiers) » a été acceptée dans les urnes à 61 %. Le nouvel art. 117b de la Constitution fédérale (Cst.) exige que la Confédération et les cantons reconnaissent les soins infirmiers comme une composante importante des soins et les encouragent. L’accès à des soins de qualité devra être garanti à tout le monde. La Confédération et les cantons devront s’assurer qu’il y a suffisamment d’infirmiers diplômés. En outre, les soignants devront être affectés à des tâches qui correspondent à leur niveau de formation et à leurs compétences, afin de garantir la qualité des soins. Par ailleurs, une disposition transitoire prévoit que la Confédération édicte des règles sur les conditions de travail, la rémunération, le développement professionnel et la facturation. La mise en œuvre se déroule en deux étapes : Première étape: • offensive en matière de formation qui encourage la formation des infirmiers au niveau tertiaire et vise à augmenter le nombre de diplômés en soins infirmiers dans les écoles supérieures (ES) et les hautes écoles spécialisées (HES) ; • possibilité pour le personnel infirmier de facturer directement certaines prestations aux assurances sociales sans prescription médicale ; • programme d’encouragement «Efficience dans le domaine des soins médicaux de base»: la Confédération soutient des projets visant à encourager l’efficience dans les soins médicaux de base et, en particulier, l’interprofessionnalité. Les projets, qui concernent la formation et l’exercice de la profession, contribuent à améliorer et à rendre plus efficients les soins médicaux de base administrés aux patients de longue durée. Pour la mise en œuvre de la deuxième étape, le Conseil fédéral a ouvert le 8 mai 2024 une consultation portant sur de nouvelles dispositions visant à : • améliorer les conditions de travail; • encourager le développement professionnel. L’introduction d’un monitoring national du personnel soignant mi 2024 permet de contrôler régulièrement et à long terme l’efficacité des mesures prises dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, et de mettre à disposition de la Confédération et des cantons des connaissances en matière de conduite. Les membres de la plateforme « Avenir de la formation médicale » ont estimé judicieux de s’interroger sur l’évolution de la profession de médecin et des autres professions de la santé dans les prochaines années. L’objectif étant notamment, d’évaluer si les contenus et les formes de formation actuels pour s’y préparer, étaient encore adaptés. Pour la mise en œuvre de ce projet, le comité de pilotage « Médecin du futur » a été mis en place. Dans ce cadre, le groupe de travail « Compétences des futurs médecins » a été conduit de 2021 à 2023. Les recommandations finales ont été adoptée début 2024. https://www.bag.admin.ch/dam/bag/fr/dokumente/berufe-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung/empfehlungen-arztberuf-der-zukunft.pdf.download.pdf/20240429_Recommandations_Plate-forme Avenir formation m%C3%A9dicale_groupe th%C3%A9matique M%C3%A9decin du futur_FR.pdf
☐Повышение качества образования и уровня специалистов здравоохранения в соответствии с потребностями в обслуживании
En projet : Programme spécial pour le personnel soignant (mesures de formation, notamment compétences interprofessionnelles et numériques, etc.) (mise en œuvre de l'initiative soins infirmiers (article 117b BV) (admin.ch)
Создание возможностей для трудоустройства в соответствии с потребностями системы общественного здравоохранения
☐Управление процессом международного найма персонала здравоохранения
Совершенствование процессов управления персоналом здравоохранения
En projet: Programme spécial pour le personnel soignant (conditions de travail, etc.) (mise en œuvre de l'initiative soignante (article 117b BV) (admin.ch)).
Особые положения, касающиеся порядка организации труда и найма персонала здравоохранения при чрезвычайных ситуациях
Другое
Dans le contexte de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, l’Obsan élabore, sur mandat de l’Office fédéral de la santé publique ainsi que de la Conférence des directrices et directeurs cantonaux de la santé, un Monitoring national du personnel soignant. Ce monitoring a été mis en ligne le 1er juillet 2024 et comporte environ 25 indicateurs ayant notamment trait à la formation, à la description des effectifs et aux conditions de travail du personnel soignant. Ce monitoring doit notamment permettre d’évaluer l’efficacité des mesures prises pour améliorer la situation du personnel soignant
Hide [Q2x2x1] отметить все применимые пункты Меры, принимаемые для решения проблемы неравномерного географического распределения медицинских и медико-социальных работников и для их удержания
2.2.1 Образование
2.2.2 Нормативные положения
2.2.3 Стимулы
2.2.4 Поддержка
Hide [Q2x2x1x1] 2.2.1.1 Образование
Образовательные учреждения, расположенные в сельских / слабо охваченных обслуживанием районах
Nouvelles structures dans les régions périphériques : Mise sur pied de cabinets de groupe/centres pluridisciplinaires. Voir à ce sujet le projet sur l’interprofessionnalité. http://www.medecinsdefamille.ch/themes/interprofessionnalite/
Набор студентов из сельских / слабо охваченных обслуживанием районов и населенных пунктов
Стипендии и субсидии на образование
Financement par les cantons de stages pour les médecins assistants dans les cabinets médicaux : Voir à ce sujet le site de la Fondation pour la promotion de la Formation en Médecine de Famille. https://whm-fmf.ch/fr/programmes-cantonaux/
Актуальные темы / программы профильной подготовки и/или программы профессионального совершенствования
(Пере) ориентация образовательных программ на первичную медико-санитарную помощь
Другое
La révision de la loi fédérale sur l’assurance-maladie relative à l’admission des fournisseurs de prestations prévoit que les cantons peuvent fixer des nombres maximaux par domaine de spécialisation et par région pour les médecins qui fournissent des prestations ambulatoires. L'Obsan accompagne l'ensemble du processus de mise en œuvre, que ce soit pour le calcul des taux de couverture ou le soutien aux cantons pour la fixation des nombres maximaux. Les limitations à l’admission des fournisseurs de prestations s’appliquent indifféremment aux médecins suisses et étranger. Dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers (2e étape), il est prévu d’améliorer les possibilités de développement professionnel. Certaines prestations de soins médicaux de base devraient pouvoir être prises en charge par le personnel infirmier de pratique avancée grâce à la délégation et le partage des tâches. Des dispositions légales allant dans ce sens a été mise en consultation en mai 2024. Projet REFORMER (RÉorganisation de la FORmation post-graduée en MEdecine en Suisse Romande) des cantons de la Suisse romande Le projet a été mis en œuvre en novembre 2020 et a quatre objectifs : Le premier objectif consiste à avoir une vue d’ensemble de la situation en produisant des indicateurs sur la formation post-graduée et la démographie médicale. Il s’agit aussi de réguler et répartir les places de formation entre les différents établissements formateurs en Suisse romande, puis d’orienter les médecins en formation dans les disciplines en fonction des besoins. Enfin, cet outil participe à une répartition des ressources médicales entre les hôpitaux et les différentes régions. Toutes ces mesures doivent permettre d’améliorer la formation des médecins qui auront la certitude de trouver en fin de parcours un emploi adapté à leur formation. De leur côté, les hôpitaux auront moins de difficulté à trouver des médecins pour certains services. Quant aux cantons, ils pourront réguler la formation des médecins selon les besoins de leur population et ils auront un meilleur contrôle sur les montants financiers qu’ils y consacrent.
Hide [Q2x2x2x1] 2.2.2.1 Нормативные положения
Предоставление стипендий и субсидий на образование с заключением ученических договоров
Обязательное заключение с персоналом здравоохранения служебных договоров, не связанных с предоставлением стипендий и субсидий на образование
Расширение объема практики имеющегося персонала здравоохранения
Разделение задач между специалистами различного профиля
Les évolutions appellent la mise en place de modèles de soins innovants pour la médecine de premier recours, dans lesquels la délégation et le partage des tâches occuperont une place importante. Les tâches seront ainsi exécutées par le personnel spécialisé le plus qualifié. Cette organisation permettra de décharger d’autres professionnels, qui pourront ainsi se concentrer sur des situations de soins exigeant des compétences différentes. Les IPA (personnel infirmier de pratique avancée) joueront un rôle clé dans ce processus. Des modifications des bases légales prévues vont dans ce sens.
Положения о способах перехода к новой или специализированной практике после работы в сельской местности
Другое
Hide [Q2x2x3x1] 2.2.3.1 Стимулы
Дополнительное финансовое возмещение
Возможности для образования
Voir ci-dessus
Возможности для карьерного роста или профессионального развития
Voir ci-dessus
Профессиональное признание
Общественное признание
Возможность получения постоянного вида на жительство и/или гражданства персоналом здравоохранения, привлеченным в рамках международного найма
Другое
Hide [Q2x2x4x1] 2.2.4.1 Поддержка
Достойные и безопасные условия труда
Voir ci-dessus
Достойные и безопасные условия проживания
Возможности дистанционного / электронного обучения
Другое
Hide [Q2x3x1] Просьба пояснить - Другие соответствующие меры в области подготовки, трудоустройства и удержания медицинских и медико-социальных работников в соответствии с конкретными условиями вашей страны.
Au niveau cantonal existent des projets pilotes intégrant des infirmières de pratique avancée (IPA) dans les cabinets médicaux et même une réglementation de leurs activités dans un canton. Au niveau fédéral, il est prévu, dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, de donner aux IPA un rôle important.
Hide [Q3x1] 3.1 Имеются ли специализированные стратегии и/или законодательство, регулирующие международный наем, миграцию и интеграцию в вашей стране персонала здравоохранения, прошедшего обучение за рубежом?
Да
Hide [Q3x1x1] 3.1.1 Если да, просьба предоставить дополнительную информацию в таблице ниже.
Закон / стратегия 1
La Suisse ne connaît pas de lois traitant uniquement des professionnels de la santé étrangers. Les trois lois qui règlent les professionnels de la santé en Suisse de manière générale (LPMéd, LPsy et, LPSan) contiennent cependant toutes un paragraphe sur les conditions de reconnaissance de diplômes et de titres postgrades étrangers.
Закон / стратегия 2
L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE se fonde sur la loi sur les étrangers et l'intégration (LEI ; RS 142.20) et sur l'ordonnance relative à l'admission, le séjour et l'exercice d'une activité lucrative (OASA ; RS 142.201). Pour être admis, il faut remplir les conditions de priorité des travailleurs indigènes (art. 21 LEI), de conditions de salaire et de travail usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI) et de bonnes qualifications professionnelles (art. 23 AIG). Ceci est soumis au respect des lois décrites plus haut sous « Loi/politque 1 ». RS 142.20 - Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l'intégration (LEI) (admin.ch) RS 142.201 - Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA) (admin.ch)
Закон / стратегия 3
Hide [Q3x2] 3.2 Имеется ли в вашей стране стратегия и/или нормативное положение о предоставлении международных телемедицинских услуг персоналом здравоохранения, находящимся за рубежом?
Да
Hide [Q3x2x1] Просьба пояснить.
Selon la loi, les prestataires de services doivent être agréés pour travailler aux frais de l'assurance maladie obligatoire. Les cantons accordent cette autorisation pour leur territoire cantonal respectif. Un prestataire de services ne peut exercer aux frais de l'assurance maladie que s'il a été agréé par le canton sur le territoire duquel il opère. Les prestataires de services qui fournissent des services de télémédecine ne sont admis que si les médecins qui y travaillent remplissent les conditions d'admission légalement établies, qui comprennent également des critères de qualité. Les prestataires basés à l'étranger qui travaillent pour un prestataire de services opérant en Suisse doivent également remplir les conditions d'admission selon le droit suisse. CDS : Certains cantons réglementent les prestations de télémédecine dans leurs bases légales ou disposent de projets correspondants en cours. Ces réglementations ne s’appliquent cependant pas explicitement aux prestations de télémédecine du personnel à l’étranger. Il n'existe pas de bases légales en ce qui concerne les dispositions internationales. Canton BS : Gesundheitsgesetz §41 (https://www.gesetzessammlung.bs.ch/app/de/texts_of_law/300.100) Canton VS: Loi sur la santé §6, §49, §106 (https://lex.vs.ch/app/fr/texts_of_law/800.1) Canton BL : Gesundheitsgesetz §8 (https://bl.clex.ch/app/de/texts_of_law/901) Canton BE : Motion (https://www.rrgr-service.apps.be.ch/api/gr/documents/document/8d9bcf626cc64d9485498056455c83e9-332/3/Vorstoss-de.pdf) Canton ZH : Initiative parlementaire (https://www.kantonsrat.zh.ch/geschaefte/geschaeft/?id=d639d0264a00461da841a8c402d6cb69)
Hide [Q3x3] 3.3 Создана ли в вашей стране база данных или подборка законодательных актов и нормативных положений, имеющих отношение к найму и миграции персонала здравоохранения, и в соответствующих случаях – информации об их осуществлении?
Да
Hide [Q3x3x1] Пожалуйста, предоставьте веб-ссылку
Web-site La Suisse dispose de registres sur les professions de la santé qui indiquent l'origine des diplômes et la date de leur reconnaissance (MedReg, PsyReg, GesReg/NAREG). Sur la base de ces données, notamment des rapports nationaux sur le personnel de santé en Suisse, la part de personnel de soins disposant d'un diplôme étranger est périodiquement recensée. MedReg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinalberuferegister-medreg.html PsyReg: https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/psychologieberufe/psychologieberuferegister-psyreg.html GesReg/NAREG: https://www.gesreg.admin.ch/Home/About
Hide [Q3x3x2] Загрузить на сайт документы любого формата, содержащие необходимую информацию (например, pdf, Excel, Word)
Пожалуйста, загрузите файл:
Hide [Q4] 4. Независимо от участия иных государственных структур, выработаны ли на уровне Министерства здравоохранения механизмы (в виде правил, процедур или соответствующего структурного подразделения) для мониторинга и межсекторальной координации по вопросам, связанным с международным наймом и миграцией персонала здравоохранения?
Да
Hide [Q4x1] Просьба пояснить.
Please describe La thématique des migrations internationales des personnels de santé relève de la compétence d’acteurs divers, que ce soient les institutions de santé, les agences privées de recrutement ou les autorités cantonales ou fédérales. Des procédures de consultation auprès des différents acteurs concernés sont généralement prévues dans le cadre de prises de décisions politiques, y compris celles impliquant les migrations internationales des personnels de santé. ---- La Politique extérieure suisse en matière de santé 2019-2024 mentionne explicitement la mise en œuvre du Code comme mesure dans le champ d’action dédié aux systèmes de santé durables. La politique extérieure suisse en matière de santé, adoptée par le gouvernement, doit permettre d’augmenter la cohérence et l’efficacité de la position de la Suisse dans le domaine de la santé et, à terme, de mieux coordonner les politiques domestiques et les politiques étrangères de coopération. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/strategie-und-politik/internationale-beziehungen/schweizer-gesundheitsaussenpolitik.htm
Hide [Q5] 5. Просьба разъяснить меры, принятые в вашей стране для осуществления указанных ниже рекомендательных положений Кодекса.
Отметить все подходящие варианты из перечня ниже:
5.1 Приняты меры или рассматривается принятие мер для внесения изменений в законодательство или политику в отношении персонала здравоохранения в соответствии с рекомендациями Кодекса
Ces dernières années, des mesures législatives et politiques ont été prises pour subvenir aux besoins en personnels de santé en Suisse. Deux remarques sont à faire dans ce contexte, qui sont par ailleurs valables pour l’ensemble de ce questionnaire. Premièrement, ces mesures sont aussi issues de préoccupations générales, au-delà des recommandations du Code. Deuxièmement, en raison du fédéralisme suisse, la formulation et/ou la mise en œuvre des différentes mesures dépend souvent des cantons ou directement des employeurs. Une vue d’ensemble détaillée de toutes ces mesures dépassant les capacités de ce questionnaire, les mesures subnationales ou privées sont par la suite souvent citées à titre d’exemples et non-exhaustif. Dans ce questionnaire, l’accent est donc mis sur les mesures fédérales en rapport avec le recrutement international des personnels de santé. Ainsi, les mesures ci-après peuvent être citées. À noter que certaines d’entre elles seront explicitées plus en détail ultérieurement dans ce document (voir les références y relatives). ---- https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/medizinische-grundversorgung/strategie-gegen-aerztemangel.html ---- Le 28 novembre 2021, le peuple et les cantons ont accepté l’initiative « Pour des soins infirmiers forts (initiative sur les soins infirmiers) » à une majorité de 61 %. L’art. 117b de la Constitution fédérale demande à la Confédération et aux cantons de reconnaître que les soins infirmiers sont une composante importante des soins et de les soutenir. L’accès à des soins de qualité devra être garanti à chacun. La Confédération et les cantons devront par ailleurs s’assurer qu’il existe un nombre suffisant d’infirmiers diplômés en Suisse. En outre, les soignants devront être affectés à des tâches qui correspondent à leur niveau de formation et à leurs compétences afin qu'ils contribuent à la qualité des soins. L’initiative, qui comprend diverses mesures (cf. 2.1), est actuellement mise en œuvre : Initiative sur les soins infirmiers : mise en œuvre (art. 117b Cst.) (admin.ch) . ---- Depuis 2012, tous les cantons ont introduit une obligation de formation dans les professions de la santé. Cette obligation concerne tous les hôpitaux avec un mandat de prestations par le canton. Dans la majorité des cantons, l'obligation inclut également les EMS et les services d'aide et de soins à domicile (voir réponse à la question 2.1). ----
5.2 Приняты конкретные меры для передачи и межсекторального обмена информацией о международном найме и миграции персонала здравоохранения, а также для повышения осведомленности о Кодексе в соответствующих министерствах, департаментах и агентствах на национальном и/или субнациональном уровне
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied". Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus large traitant du dialogue international sur la migration.
5.3 Приняты меры для проведения консультаций с заинтересованными сторонами в процессе принятия решений и/или их привлечения к деятельности, связанной с международным наймом медицинского персонала
En 2008, un Groupe de travail interdépartemental « Migration et Ressources en Personnel de Santé » (GT-MRPS) a été mis sur pied". Depuis début 2020, suite à la réorganisation des structures auxquelles ce groupe de travail était accroché, les éventuelles questions liées à cette thématique sont maintenant traitées au sein du groupe de travail plus large traitant du dialogue international sur la migration. En 2010 l’OFSP a été mandaté par le Dialogue « Politique nationale de la santé » pour mettre en place une plateforme réunissant les acteurs clés du domaine de la formation médicale. La plateforme « Avenir de la formation médicale » réunit 18 organisations partenaires (p.ex. Office fédéral de la santé publique (OFSP), Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé (CDS), Conseil suisse de la santé (CSS), swissuniversities, etc.) afin de formuler des recommandations et des mesures concrètes pour répondre à des problématiques liées à la formation médicale. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/plattform-zukunft-aerztliche-bildung.html ---- Comme tous les projets fédéraux d’une grande portée politique, financière, économique, écologique, sociale et/ou culturelle, certaines mesures citées sous 1.5 en lien avec le personnel de santé sont soumises aux procédures de consultation, qui visent à déterminer si ces mesures sont matériellement correctes, exécutables et susceptibles d’être bien acceptées. Ces procédures rassemblent des représentants des cantons, des partis politiques présents à l’Assemblée fédérale, des associations faîtières des communes, des villes et des régions de montagne, des associations faîtières de l’économie et des autres milieux concernés par la thématique. https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/droit-federal/procedures-consultation.html
5.4 Ведется учет всех частных агентств по найму персонала здравоохранения, которые уполномочены компетентными органами действовать в пределах своей юрисдикции
L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch) Les entreprises suisses de placement doivent être au bénéfice d’une autorisation pour exercer leurs activités (art. 2 LSE). L’autorité fédérale de surveillance en matière de placement privé et de location de services (SECO) gère un fichier des entreprises autorisées public, accessible sous le lien suivant : VZAVG (admin.ch)
5.5 В деятельности частных агентств по найму персонала поощряется и пропагандируется передовая практика, предусмотренная Кодексом
Voir ci-dessous.
5.5a Информационно-разъяснительная работа в отношении Кодекса среди частных агентств по найму персонала
Le cadre légal général en Suisse est formulé de manière à favoriser le respect des bonnes pratiques, que ce soit chez les employeurs publics, privés ou les agences de recrutement
5.5b Внутреннее законодательство или политика, требующие соблюдения этических норм работы частных агентств по найму персонала в соответствии с принципами и статьями Кодекса
Les entreprises suisses de placement sont soumises aux dispositions de la loi fédérale sur le service de l'emploi et la location de services (LSS, RS 823.11) qui requiert une autorisation fédérale pour toute activité de placement intéressant l'étranger (la réglementation ne fait pas référence au Code).
5.5c Государственная или частная сертификация практики частных кадровых агентств в соответствии с принципами этики
Voir ci-dessus.
5.5d Другое
Le 6 décembre 2019, le gouvernement suisse a adopté la Stratégie Santé2030, qui est basée sur la stratégie Santé2020 et pose de nouvelles priorités pour la politique sanitaire. Un des 4 défis vise au maintien des soins de grande qualité avec un système financièrement viable. L’un des objectifs de cette stratégie (axe politique 3.1) est l’augmentation des effectifs du personnel dans les soins de longue durée en prévoyant les capacités de formation nécessaires et en incitant le personnel soignant à s’investir dans les soins de longue durée et à prolonger la durée d’activité dans la profession.
5.6 Ничто из вышеперечисленного
Hide all

Government Agreements

Hide [INFOxNRI6] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx3]
Межправительственные соглашения о миграции или мобильности персонала здравоохранения
Hide [Q6] 6. Имеются ли двусторонние, многосторонние либо региональные соглашения и/или договоренности в отношении международного найма и/или мобильности персонала здравоохранения, заключенные на уровне руководства вашей страны или органов власти субнационального уровня?
Да
Hide [Q6x1xA] 6.1 A таблице ниже приведите информацию о каждом из действующих двусторонних, региональных или многосторонних соглашений или договоренностей.
a. Название соглашения b. Тип соглашения
Cоглашения 1 Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Cоглашения 2
Cоглашения 3
Cоглашения 4
Cоглашения 5
Cоглашения 6
Cоглашения 7
Cоглашения 8
Cоглашения 9
Cоглашения 10
Cоглашения 11
Cоглашения 12
Cоглашения 13
Cоглашения 14
Cоглашения 15
Hide all

Government Agreements - 6.1 A

Hide [INFOxNRI7] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [Q6x1xAx1] c. Страны, участвующие в соглашении
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
CAN,CHE
Hide [Q6x1xAx2] d. Охват
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Национального уровня
Hide [Q6x1xAx3] e. Основная направленность соглашения (отметить все подходящие варианты)
Образование и профессиональная подготовка Сотрудничество в области здравоохранения Содействие циркулярной миграции Благотворительность или техническая поддержка Признание квалификации Наем персонала здравоохранения Торговля услугами Другое
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [Q6x1xAx3xoth] Если в центре внимания соглашения находится другой механизм (пожалуйста укажите:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Ce Protocole d’entente ne vise pas uniquement à faciliter le recrutement en Suisse de professionnels de la santé canadiens mais facilite également l’admission d’autres catégories de professionnels et améliore le statut de résident permanent conféré aux ressortissants canadiens en Suisse et aux ressortissants suisses au Canada
Hide [Q6x1xAx4] f. Категории персонала здравоохранения (отметить все применимые варианты)
Врачи Медсестры Акушерки Стоматологи Фармацевты Другое
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 1
Hide [Q6x1xAx4xoth] Просьба Укажите категорию медицинского персонала
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
Hide [Q6x1xAx5] g. Срок действия
год начала год окончания
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 2003 N/A
Hide [Q6x1xAx6] h. Представитель, подписавший соглашение со стороны вашего государства
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Другие профессии
Hide [Q6x1xAx6xoth] Если другое лицо, подписавшее соглашение, из вашей страны (Пожалуйста, укажите:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Conseil fédéral suisse
Hide [Q6x1xAx6x1] В случае если Министерство здравоохранения не является подписантом соглашения, участвовало ли оно в его разработке?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Да
Hide [Q6x1xAx7] i. Представитель, подписавший соглашение со стороны государства-партнера (партнеров)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Другие профессии
Hide [Q6x1xAx7xoth] Если другое лицо, подписавшее соглашение, из вашей страны (Пожалуйста, укажите:)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Gouvernement du Canada
Hide [Q6x1xAx7x1] В случае если Министерство здравоохранения не является подписантом соглашения, участвовало ли оно в его разработке?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Не знаю
Hide [Q6x1xAx8] j. Содержание соглашения
Hide [Q6x1xAx8x1] j.i. Имеются ли в данном соглашении положения о режиме благоприятствования в отношении системы здравоохранения вашей страны и страны-партнера (стран-партнеров)?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Да, соглашение содержит положения о режиме благоприятствования в отношении системы здравоохранения моей страны и страны-партнера (стран-партнеров).
Hide [Q6x1xAx8x1x] Просьба пояснить:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessous
Hide [Q6x1xAx8x2] j.ii. Содержит ли данное соглашение положения, касающиеся прав и благополучия работников здравоохранения?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Да
Hide [Q6x1xAx8x2x] Просьба пояснить:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide all

Government Agreements - 6.1 B

Hide [INFOxNRI8] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [Q6x1xB] 6.1 B В таблице ниже приведите информацию о выполнении каждого из действующих двусторонних, региональных или многосторонних соглашений или договоренностей.
Hide [Q6x1xBx1] Выполняется ли соглашение?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Да
Hide [Q6x1xBx1x1]
Год начала выполнения:
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796). 2003
Hide [Q6x1xBx2a] Какое количество работников здравоохранения выехало из вашей страны либо въехало в вашу страну благодаря данному соглашению с момента его выполнения?
Cоглашения: Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Численность персонала:
Врачи
Медсестры
Акушерки
Стоматологи
Фармацевты
Professionnels de la santé du secteur hospitalier (médecins, infirmières, sages‐femmes,…)
Hide [Q6x1xBx3] Было ли данное соглашение полезным для системы здравоохранения вашей страны и в чем заключается эта польза?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
L'accord facilite l'admission des professionnels de la santé canadiens dans le secteur hospitalier
Hide [Q6x1xBx4] Было ли данное соглашение полезным для системы здравоохранения другой страны (стран) и в чем заключается эта польза?
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide [Q6x1xBx5] Просьба уточнить, были ли реализованы положения, касающиеся прав и благополучия работников здравоохранения, и, если да, то каким образом.*
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Voir ci-dessus
Hide [Q6x1xBx6] Просьба предоставить любые другие необходимые сведения о данном соглашении (например, контекст, положительные элементы, недостатки и извлеченные уроки).
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xBx7] Полный текст соглашения и сопутствующих документов (план реализации, отчет о ходе реализации, отчет о выполнении, отчет об оценке и т.д.).
Загрузите документ(ы)
Protocole d’entente entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Canada sur le statut juridique accordé par un pays aux ressortissants de l’autre du 1er mai 2003 (FF 2003 4796).
Hide [Q6x1xBx7xfile1]

No comment
Hide [Q6x1xBx7xfile2]
Hide [Q6x1xBx7xfile3]
Hide [Q6x1xBx7xfile4]
Hide [Q6x1xBx7xfile5]
Hide [Q6x1xBx7xfile6]
Hide [Q6x1xBx7xfile7]
Hide [Q6x1xBx7xfile8]
Hide [Q6x1xBx7xfile9]
Hide [Q6x1xBx7xfile10]
Hide [Q6x1xBx7xfile11]
Hide [Q6x1xBx7xfile12]
Hide [Q6x1xBx7xfile13]
Hide [Q6x1xBx7xfile14]
Hide [Q6x1xBx7xfile15]
Hide all

Responsibilities, rights and recruitment practices

Hide [INFOxNRI9] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx4]
Обязанности, права и порядок найма
Hide [Q7] 7. В случае если ваша страна нанимает / принимает международный персонал здравоохранения для работы в медицинской и медико-социальной сфере, какие правовые гарантии и/или другие механизмы предусмотрены для персонала здравоохранения из числа мигрантов, а также для обеспечения того, чтобы эта категория сотрудников пользовалась теми же законными правами и обязанностями, что и персонал здравоохранения, прошедший подготовку в стране?
Просьба отметить все подходящие варианты из перечня ниже:
Персонал здравоохранения из числа мигрантов привлекают с использованием механизмов, позволяющих оценивать выгоды и риски, связанные с занимаемой должностью, и принимать своевременные и обоснованные решения о приеме на работу
Voir ci-dessous
Наем, продвижение по службе и оплата труда работников здравоохранения-мигрантов производятся исходя из таких объективных критериев, как уровень квалификации, продолжительность трудового стажа и степень профессиональной ответственности, на равных правах с кадрами здравоохранения, подготовленными внутри страны
Voir ci-dessous
Работники здравоохранения-мигранты пользуются теми же возможностями для повышения своего профессионального образования, квалификации и карьерного роста, что и работники здравоохранения из числа местного населения
Voir ci-dessous
Созданы институциональные механизмы для обеспечения безопасной миграции/мобильности и интеграции работников здравоохранения-мигрантов
Приняты меры для содействия циркулярной миграции международного медицинского персоналаЕсли выбран ответ «да», заполнение этого поля обязательно.
Другие меры (в том числе нормативного и административного характера) для обеспечения справедливого найма и трудоустройства медицинского персонала, прошедшего обучение за рубежом и/или иммигрантов (просьба уточнить)Если выбран ответ «да», заполнение этого поля обязательно.
Au niveau de la reconnaissance des qualifications professionnelles, la décision de reconnaissance garantit l’égalité de traitement notamment s’agissant du salaire et d’exercice de la profession. L'admission sur le marché du travail du personnel de santé des pays non membres de l'UE/AELE est soumise à la condition que les conditions de salaire et de travail correspondent celles usuelles dans la localité et la branche (art. 22 LEI ; RS. 142.20).
Мер не принято
Не применимо: привлечение / наем иностранного персонала здравоохранения не производится
Hide [Q8] 8. В случае если персонал здравоохранения вашей страны работает за рубежом в медицинской и медико-социальной сфере, просьба предоставить информацию о мерах, которые были приняты или планируются к принятию в вашей стране для обеспечения их справедливого найма и трудоустройства; безопасной миграции; возвращения; функционирования механизма диаспоры вашей страны, а также о возникших трудностях.
Просьба отметить все подходящие варианты из перечня ниже:
Меры для справедливого подбора персонала
Меры для обеспечения достойных трудовых договоров и условий труда в принимающих странах
Меры для безопасного перемещения
Меры для возвращения и реинтеграции на рынок труда в сфере здравоохранения вашей страны
Меры для привлечения диаспоры в целях поддержки системы здравоохранения вашей страны
Другое
Мер не принято
Не применимо: персонал здравоохранения страны проведения опроса не осуществляет трудовые обязанности за рубежом
Hide all

International migration

Hide [INFOxNRI10] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx5]
Международная миграция и пути мобильности для медицинского персонала
Hide [Q9x1] 9.1 В случае если ваша страна принимает международный персонал здравоохранения для работы в медицинской и медико-социальной сфере, каким образом эти сотрудники прибывают в вашу страну (отметить все подходящие варианты)?
Непосредственная подача (индивидуального) заявления на получение образования, трудоустройство, осуществление предпринимательской деятельности, иммиграцию или въезд в страну Соглашения между правительствами, обеспечивающие мобильность медицинского персонала Частные агентства по подбору персонала или подбор персонала при содействии работодателя Обеспечение мобильности через механизм частного консультирования по вопросам образования / иммиграции Другие механизмы (указать) Какой механизм применяется чаще всего? Просьба включить количественные данные при их наличии.
Врачи 1 0 0 0
Медсестры 1 0 1 0
Акушерки 1 0 0 0
Стоматологи 1 0 0 0
Фармацевты 1 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Hide [Q9x1oth]
Hide [Q9x2] 9.2 Если персонал здравоохранения вашей страны работает / обучается за рубежом, каким образом он покидает вашу страну (отметить все подходящие варианты)?
Непосредственная подача (индивидуального) заявления на получение образования, трудоустройство, осуществление предпринимательской деятельности, иммиграцию или въезд в принимающую страну Соглашения между правительствами, обеспечивающие мобильность медицинского персонала Частные агентства по подбору персонала или подбор персонала при содействии работодателя Обеспечение мобильности через механизм частного консультирования по вопросам образования / иммиграции Другие механизмы (указать) Какой механизм применяется чаще всего? Просьба включить количественные данные при их наличии.
Врачи 1 0 0 0
Медсестры 1 0 0 0
Акушерки 1 0 0 0
Стоматологи 1 0 0 0
Фармацевты 1 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Другие профессии 0 0 0 0
Hide [Q9x2oth]
Hide all

Recruitment & migration

Hide [INFOxNRI11] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx6]
Данные о международном найме и миграции медицинского персонала


Повышение доступности и сопоставимости данных в международном масштабе имеет крайне важное значение для понимания и определения глобальной динамики миграции работников здравоохранения. Чтобы убедиться в соответствии представленных ниже данных требованиям отчетности НСУКЗ, просьба проконсультироваться с координатором по НСУКЗ в случае, если такой координатор назначен*.
(Для получения подробной информации о координаторе по НСУКЗ в вашей стране просьба обратиться к электронной версии ИНО или по адресу электронной почты WHOGlobalCode@who.int)

Hide [Q10] 10. Имеются ли в вашей стране механизм(ы) или организация(и) для ведения статистического учета специалистов здравоохранения, родившихся за рубежом и прошедших обучение за рубежом?
Да
Hide [Q10x1] 10.1 Каким образом обеспечивается хранение записей (отметить все подходящие варианты)?
Трудовые книжки или разрешения на работу
База данных Министерства здравоохранения
Реестр персонала здравоохранения, имеющего право на профессиональную практику
Другое
Hide [Q10x1x1] просьба указать:
Merci de préciser : Afin d’évaluer régulièrement et à long terme l’impact des mesures prises dans le cadre de la mise en œuvre de l’initiative sur les soins infirmiers, un Monitoring national du personnel soignant est en cours d’élaboration (mise en ligne sur le site de l’Observatoire suisse de la santé le 1er juillet 2024). Parmi les indicateurs suivis, figurent notamment la part de personnel formé à l’étranger ainsi que les entrées et sorties de personnel infirmier étranger. Un monitoring des médecins est également en cours d’élaboration (mise en ligne prévue pour 2025) et devrait comporter des indicateurs similaires sur les migrations internationales. ---- Office fédéral de la Statistique (OFS) : L’OFS récolte les données des fournisseurs de prestations (cf. paragraphe ci-dessous), notamment sur le personnel de santé, pour un usage statistique (publications et mise à disposition des données). L’Obsan a accès aux données détaillées. L’OFS transmet les données de stock et de flux aux organisations internationales (OCDE, Eurostat, OMS) dans le cadre de leurs collectes annuelles de routine et selon les accords statistiques internationaux. https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/systeme-sante.html La base la plus complète pour les données relatives au personnel de santé sont la statistique des hôpitaux, la statistique des institutions médico-sociales (SOMED) et la statistique de l’aide et des soins à domicile. Seule la statistique de l’aide et des soins à domicile ne saisit pas de données sur l’origine des diplômes. Les données détaillées pour les médecins exerçant dans les cabinets médicaux sont également disponibles. Une statistique similaire pour les autres professions de santé manque encore (physiothérapeute, psychologues, etc…).. Statistique des hôpitaux : https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/ks.assetdetail.7361.html SOMED: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/somed.assetdetail.7377.html Statistique de l’aide et des soins à domicile: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/spitex.assetdetail.8033.html MAS: https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/sante/enquetes/sdapaz.html En plus de ces entités qui établissent des statistiques sur les personnels de santé nés ou formés à l’étranger, quatre registres (MedReg, PsyReg, GesReg, NAREG) contiennent également des données à ce propos. ---- Les professions médicales universitaires réglementées au niveau fédéral (médecins, dentistes, vétérinaires, pharmaciens, chiropraticiens) sont aujourd'hui recensées dans le registre des professions médicales (MedReg). Les professions de la psychologie réglementées dans la loi sur les professions de la psychologie (LPsy) sont également recensées dans un registre (PsyReg) Le registre des professions de la santé GesReg et le registre national des professions de la santé NAREG sont des registres actifs des professions de la santé non universitaires, basés sur les personnes. MedReg : https://www.healthreg-public.admin.ch/medreg PsyReg: https://www.healthreg-public.admin.ch/psyreg GesReg/NAREG: https://www.gesreg.admin.ch/ ---- ---- Le MedReg, le PsyReg, le GesReg/NAREG sont des registres dits actifs basés sur les personnes et comportant, en plus des diplômes, d'autres données, p. ex. sur les autorisations de pratiquer. Avec un registre actif, l'évolution professionnelle d'un professionnel de la santé est documentée et peut être suivie – avant tout dans l'intérêt de la protection des patients. Il n’y a cependant pas d’obligation de réenregistrement et pas d’information sur l’activité et le taux d’occupation. ---- Il faut toutefois remarquer que les registres existants et programmés ne fournissent pas d’image complète de la migration des professionnels de la santé en Suisse car ils ne répertorient pas les personnes qui exercent leur profession en tant qu’employés. La révision de la législation sur les professions médicales universitaires (LPMéd) entrée en vigueur le 1er janvier 2018 a toutefois instauré l’enregistrement dans le MedReg de tous les professionnels travaillant en tant que médecins, médecins-dentistes, chiropracticiens, pharmaciens et vétérinaires, qu’ils travaillent à leur compte ou en tant qu’employés. https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/berufe-im-gesundheitswesen/medizinalberufe/teilrevision-des-bundesgesetzes-ueber-die-universitaeren-medizinalberufe-neu.html ---- À partir de mi-2024, un monitorage national du personnel soignant permettra de déterminer si les mesures prises pour mettre en œuvre l’initiative portent leurs fruits, constituant ainsi un instrument de pilotage à la disposition de la Confédération, des cantons et des employeurs. Cet instrument suivra par exemple le nombre de postes vacants, le nombre de diplômes, le taux de fluctuation, les effectifs du personnel infirmier ou la qualité des soins du point de vue des patients. Le monitorage sera publié sur le site Internet de l’Observatoire suisse de la santé (Obsan).
Hide [Q10x2] 10.2 Содержится ли в учетных сведениях информация в разбивке по полу о специалистах здравоохранения из-за рубежа и/или прошедших обучение за рубежом?
Да
Hide all

Inflow and outflow of health personnel

Hide [INFOxNRI12] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx7] Приток и отток персонала здравоохранения
Hide [Q11] 11. Имеется ли механизм мониторинга притока и оттока медицинского персонала в/из вашей страны (отметить все подходящие варианты)?
Приток
Отток
Нет
Hide [Q11xI] Если выбран ответ «Да», просьба указать в отношении притока специалистов следующее:
через координатора по НСУКЗ разместить данные на платформе НСУКЗ (индикатор 1-09).
Hide [Q11x1] 11.1 Какое количество работников здравоохранения, прошедших обучение за рубежом или родившихся за границей, возобновили активную трудовую деятельность (на временной и/или постоянной основе) в вашей стране за последние три года (приток)?
Врачи Медсестры Акушерки Стоматологи Фармацевты Примечания
2021
2022
2023
Источник данных (например, контролирующие органы, сведения миграционного учета, разрешения на работу и т.д.).
Hide [Q11x3] 11.3 При наличии документа с информацией о притоке и оттоке персонала здравоохранения для вашей страны просьба загрузить его здесь.
Hide all

Stock of health personnel

Hide [INFOxNRI13] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx8] Численность трудовых ресурсов здравоохранения
Hide [Q12x1] 12.1 Сводные данные о персонале здравоохранения в разбивке по странам прохождения обучения и рождения.
Просьба предоставить сведения об общей численности персонала здравоохранения в вашей стране (предпочтительно занятых специалистов) в соответствии с индикаторами 1-07 и 1-08 Национальной системы учета кадров здравоохранения (НСУКЗ) за последний доступный год в разбивке по месту обучения (прошедшие обучение за рубежом) и месту рождения (родившиеся за рубежом).
Hide [Q12x1a] Просьба предоставить данные о численности занятых специалистов здравоохранения в вашей стране одним из следующих способов:
через координатора по НСУКЗ разместить данные на платформе НСУКЗ;
Hide [Q12x1x1x] При наличии документа с информацией о численности занятых специалистов здравоохранения в вашей стране и их распределении по месту обучения и рождения просьба загрузить его здесь.
Hide [Q12x2] 12.2 Просьба предоставить перечень 10 ведущих стран, в которых проходил подготовку иностранный персонал здравоохранения, занятый в настоящее время в вашей стране.
Эта информация может быть предоставлена одним из двух способов, указанных ниже:
через координатора по НСУКЗ разместить данные на платформе НСУКЗ.
Hide [Q12x2x1x] При наличии документа с информацией о распределении медицинских специалистов вашей страны, прошедших обучение за рубежом, по странам обучения просьба загрузить его здесь.
Hide all

Technical and financial support

Hide [INFOxNRI14] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx9]
Техническая и финансовая поддержка
Hide [Q13] 13. Оказывала ли ваша страна техническую или финансовую помощь каким-либо странам происхождения или странам, указанным в Перечне ВОЗ по поддержке и гарантиям в отношении кадровых ресурсов здравоохранения, 2023 г., либо другим странам с низким или средним уровнем дохода, в связи с развитием кадровых ресурсов здравоохранения, укреплением системы здравоохранения или в целях выполнения других рекомендаций Кодекса (например, совершенствование данных, информации и исследований о кадрах здравоохранения для дальнейшего использования в подготовке политики и планировании и т.д.)
Да
Hide [Q13x] Если выбран ответ «Да», просьба указать дополнительные сведения ниже (отметить все подходящие варианты):
Поддержка развития медицинских кадров (планирование, обучение, трудоустройство, удержание)
Поддержка других элементов укрепления системы здравоохранения (оказание услуг; информационные системы здравоохранения; финансирование здравоохранения; медицинские изделия и технологии; лидерство и управление в сфере здравоохранения)
Другие области содействия:
Hide [Q13x1] Поддержка развития медицинских кадров (планирование, обучение, трудоустройство, удержание)
Страна, в отношении которой обеспечивается поддержка Тип поддержки (просьба указать)
N/A Certains hôpitaux suisses contribuent à la formation et au perfectionnement professionnel des personnels de la santé provenant de pays en développement et en transition. Il n’y a toutefois pas de vue d’ensemble de ces initiatives bilatérales, voire individuelles – entre hôpitaux ou même individus – qui comprennent aussi bien des missions de personnel qualifié suisse pour travailler dans des pays à faible revenu que le perfectionnement de professionnels de la santé étrangers auprès d’hôpitaux suisses.
Hide [Q13x2] Поддержка других элементов укрепления системы здравоохранения (оказание услуг; информационные системы здравоохранения; финансирование здравоохранения; медицинские изделия и технологии; лидерство и управление в сфере здравоохранения)
Страна, в отношении которой обеспечивается поддержка Тип поддержки (просьба указать)
N/A Un soutien a été apporté pour améliorer la collaboration sur ce thème entre les organisations internationales (notamment l’OCDE et l’OMS) et pour développer la collecte d’informations (p. ex. chapitre spécial du OECD Migration Outlook 2015). Au niveau multilatéral, la DDC est engagée de manière générale dans le dialogue politique et au niveau technique avec l’OIT sur la promotion du travail décent dans le cadre de leur agenda pour un travail décent (http://www.ilo.org/global/topics/decent-work/lang--fr/index.htm). A travers cet engagement, le personnel de santé migrant en bénéficie indirectement notamment pour ce qui est des mesures sur le recrutement international éthique. La Suisse est aussi membre du réseau global ESTHER, un réseau qui contribue à mettre en place des partenariats hospitaliers, avec l’objectif d’accroître les compétences des personnels de santé et d’améliorer les services de santé dans les pays à bas et moyen revenu. La DDC soutient également le programme de bourses d'études Lugano Summer School Scholarship Programme. Il permet aux professionnels de la santé des pays à revenu faible ou intermédiaire de rencontrer des praticiens et des universitaires du monde entier et d'améliorer leurs compétences en matière de gestion, de développement et de promotion des services et systèmes de santé. De plus, la DDC soutient avec une contribution de programme des ONG suisses (Solidarmed, Croix-Rouge Suisse, Médecins Sans Frontières, Médecins du Monde, Fondation Terre des Hommes Lausanne et Enfants du Monde). Toutes ces ONG sont, à degrés variés, actives dans les domaines 2.1.2, 2.1.3c, et 2.1.5, principalement en Afrique sub-saharienne, mais pas uniquement.
Hide [Q14] 14. Получала ли ваша страна техническую или финансовую помощь от какого-либо государства-члена ВОЗ либо других заинтересованных сторон (например, партнеров по развитию, других учреждений) в связи с развитием кадровых ресурсов здравоохранения, укреплением систем здравоохранения или в связи с реализацией других рекомендаций Кодекса (например, совершенствование данных, информация и исследования о кадрах здравоохранения для дальнейшего использования в подготовке политики и планировании и т.д.)?
Нет
Hide all

Constraints, Solutions, and Complementary Comments

Hide [INFOxNRI15] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [INFOx10]
Ограничения, решения и дополнительные комментарии
Hide [Q15] 15. Просьба перечислить в порядке приоритета три основных препятствия на пути формирования системы этичного управления международной миграцией в вашей стране и предложить возможные решения:
Основные препятствия Возможные решения/рекомендации
15.1a Nombre insuffisant de personnel soignant pour faire face à l’augmentation des besoins à l’avenir. 15.1b Continuation des initiatives afin de former et de fidéliser plus de personnel de santé en Suisse. De nouveaux modèles de prise en charge doivent être étudiés (soins intégrés ; proches aidants ; aide de voisinage ; etc.).
15.2a Difficulté à orienter les professionnels de la santé vers les spécialités/régions en fonction des besoins. 15.2b Continuation des initiatives pour favoriser une meilleure couverture régionale des professionnels de la santé (p.ex. répartition des places de formation en médecine dans davantage de régions).
15.3a Par son attractivité économique et en raison de l’accord sur la libre circulation des personnes entre la Suisse et l’Union européenne, de nombreux professionnels de santé formés à l’étranger souhaitent travailler en Suisse (y inclus les frontaliers), sans que les entreprises ne recrutent activement des professionnels à l’étranger. 15.3b D’une part, davantage de soutien au développement des ressources humaines pour la santé dans les pays en développement pourrait être réalisé à travers des mesures de coopération internationale. D’autre part, il s’agit de poursuivre les efforts et de mettre en œuvre les mesures pour couvrir les besoins en effectifs avec des personnes formées en Suisse (cf. FKI). Des initiatives sont proposées pour améliorer les conditions de travail, l'attractivité de la profession et la rétention des professionnels de la santé, par exemple avec la mise en œuvre de l'initiative sur les soins infirmiers (art. 117b Cst.).
Hide [Q16] 16. Какого рода поддержка вам необходима для более эффективного внедрения Кодекса?
Помощь в совершенствовании данных и информации о персонале здравоохранения
Поддержка политического диалога и развития
Помощь в разработке двусторонних/многосторонних соглашений
Другое
Поддержка не требуется
Hide [Q17] 17. Учитывая, что Кодекс является документом, который требует периодических обновлений по мере необходимости, просьба привести примеры, касающиеся вашей страны, за прошедшие 14 лет с момента принятия резолюции о Кодексе.
Hide [Q17x1] Просьба прокомментировать, в какой мере Кодекс был полезен для вашей страны
N/A
Hide [Q17x2] Необходимо ли обновление каких-либо статей Кодекса?

Hide [Q17x3] Необходимо ли обновление процесса отчетности о внедрении Кодекса и анализ его актуальности и эффективности?
Да

Le processus de reporting est actuellement relativement lourd du fait de la longueur et du niveau de détail du questionnaire. Un allégement et une simplification du questionnaire serait souhaitable.

Hide [Q17x4] Просьба прокомментировать Перечень ВОЗ по поддержке и гарантиям в отношении кадровых ресурсов здравоохранения (например, в случае если ваша страна включена в Перечень, какие результаты это принесло; если ваша страна пользуется кадровыми ресурсами здравоохранения, привлеченными в рамках международного найма, какие результаты принесло включение в Перечень; если ваша страна не включена в Перечень, какие последствия это имело)

Hide [Q18] 18. В этом разделе вы можете факультативно изложить любые другие комментарии или представить дополнительные материалы, касающиеся международного найма и миграции медицинского персонала, в связи с выполнением Кодекса.

Просьба изложить информацию в письменном виде ИЛИ загрузить файлы (максимальный размер файла 10 МБ).
La Suisse reste très engagée dans le dialogue international sur la migration et le développement, soutenant un dialogue constructif entre les Etats, les organisations internationales et la société civile sur le thème de la migration et du développement dans le cadre du Forum Mondial sur la Migration et le Développement (FMMD), du Dialogue de haut niveau des Nations Unies sur les migrations et le développement ainsi que du suivi de la Déclaration de New York pour les réfugiés et les migrants en tant que pays co-facilitateur du Pacte mondial pour des migrations sûres, ordonnées et régulières (GCM). Le GCM fait spécifiquement référence à la facilitation du « recrutement juste et éthique et des conditions de sauvegarde garantissant un travail décent » dans l'objectif 6. Cela est susceptible d’avoir un impact sur le recrutement du personnel de santé. La Suisse évalue actuellement sa mise en œuvre. En outre, la Suisse a soutenu des initiatives et des projets visant à améliorer les droits de l'homme des migrants, par exemple en soutenant le rapporteur spécial des Nations unies sur les droits de l'homme des migrants et en soutenant des initiatives lancées par plusieurs organisations internationales, telles que l'OIM et l'OIT, sur les pratiques de recrutement.
Hide [Q18x1]
Hide all

Warning

Hide [INFOxNRI16] Инструмент национальной отчетности (2024 г.)
Hide [WARN] Вы достигли конца Национального инструмента отчетности - 2024. Вы можете вернуться к любому вопросу, чтобы обновить свои ответы или подтвердить свою запись, нажав «Отправить».